From 7faa805176bbe5e1663dfdfaf2057878fe72b148 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Surjyadip Sen <92662366+XotEmBotZ@users.noreply.github.com> Date: Thu, 30 May 2024 21:01:06 +0530 Subject: [PATCH 1/2] Lowered the lower limit of keep_alive to -1 (#69) --- src/window.ui | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/window.ui b/src/window.ui index 75128554..a314c7ce 100644 --- a/src/window.ui +++ b/src/window.ui @@ -346,7 +346,7 @@ Controls how long the model will stay loaded into memory following the request in minutes (default: 5) - 0 + -1 999999 1 @@ -722,5 +722,3 @@ - - From add4dad8c089eaa93a5f5e0feae1688a348e246b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Louis Chauvet-Villaret <102870297+loulou64490@users.noreply.github.com> Date: Thu, 30 May 2024 17:31:21 +0200 Subject: [PATCH 2/2] French translation update (#72) Hop, I translate all, and I harmonize the changelogs with 3 categories : added, changed, fixed (but in French you know) --- po/fr.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 85e82c4b..8a0568f2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 16:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-28 21:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 13:42+0200\n" "Last-Translator: Louis Chauvet-Villaret \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -27,13 +27,12 @@ msgid "Alpaca" msgstr "Alpaca" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:8 -#, fuzzy msgid "Chat with local AI models" -msgstr "Discutez avec des modèles d'IA fonctionnant localement grâce à Ollama" +msgstr "Discutez avec des modèles d'IA localement grâce à Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:10 msgid "An Ollama client" -msgstr "Un client Ollama" +msgstr "Un client pour Ollama" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:11 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:357 @@ -42,30 +41,29 @@ msgstr "Fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:13 msgid "Built in Ollama instance" -msgstr "Intégrée dans l'instance Ollama" +msgstr "Ollama pré-intégré" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:14 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:359 msgid "Talk to multiple models in the same conversation" -msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans la même discussion" +msgstr "Discutez avec plusieurs modèles dans un même discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:15 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:360 msgid "Pull and delete models from the app" -msgstr "Téléchargez et supprimez des modèles depuis l'application" +msgstr "Gestion des modèles depuis l'application" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:16 msgid "Have multiple conversations" -msgstr "Ayez plusieurs discussions" +msgstr "Plusieurs conversations" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:17 msgid "Image recognition (Only available with compatible models)" -msgstr "" -"Reconnaissance d'image (Uniquement disponible avec les modèles compatibles)" +msgstr "Reconnaissance d'image (modèles compatibles)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:18 msgid "Import and export chats" -msgstr "Importez et exportez des discussions" +msgstr "Importez et exportez les discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:20 src/window.ui:506 msgid "Disclaimer" @@ -77,9 +75,9 @@ msgid "" "any damages to your device or software caused by running code given by any " "models." msgstr "" -"Ce projet n'est aucunement affilié avec Ollama, et je ne suis aucunement " -"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels en " -"exécutant du code donné par n'importe quel modèle." +"Ce projet n'est pas affilié avec Ollama. Nous ne sommes aucunement " +"responsable des dommages causés à votre appareil ou vos logiciels suite à " +"l'exécution de code donné par un modèle." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:24 msgid "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" @@ -87,11 +85,11 @@ msgstr "Jeffry Samuel Eduarte Rojas" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:50 msgid "A conversation showing code highlight" -msgstr "Une discussion montrant code avec de la coloration syntaxique" +msgstr "Code avec coloration syntaxique" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:54 msgid "A conversation involving multiple models" -msgstr "Une discussion utilisant plusieurs modèles" +msgstr "Utilisation de plusieurs modèles" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:58 msgid "Managing models" @@ -105,102 +103,103 @@ msgstr "Mise à jour majeure" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:71 msgid "Changed multiple icons (paper airplane for the send button)" -msgstr "" +msgstr "Changement : plusieurs icônes (avion en papier pour envoyer)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:72 msgid "Combined export / import chat buttons into a menu" -msgstr "" +msgstr "Changement : bouton d'import et export des discussions combiné" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:73 msgid "Added 'model tweaks' (temperature, seed, keep_alive)" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : options de modèle (temperature, seed, keep_alive)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:74 msgid "Fixed send / stop button" -msgstr "" +msgstr "Résolu : bouton envoyer / stopper" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:75 msgid "Fixed app not checking if remote connection works when starting" msgstr "" +"Résolu : l'application ne vérifiait si la connexion à distance fonctionnait " +"au démarrage" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:82 -#, fuzzy msgid "Daily Update" -msgstr "Une autre mise à jour quotidienne" +msgstr "Mise à jour quotidienne" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:84 msgid "Added text ellipsis to chat name so it doesn't change the button width" msgstr "" +"Résolu : ajout de point de suspension sur les noms des discussions pour ne " +"pas changer la position des boutons" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:85 msgid "New shortcut for creating a chat (CTRL+N)" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : nouveau raccourci pour créer un chat (Ctrl+N)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:86 msgid "New message entry design" -msgstr "" +msgstr "Changement : nouveau design de la barre de message" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:87 msgid "Fixed: Can't rename the same chat multiple times" -msgstr "" +msgstr "Résolu : impossible de renommer la même discussion plusieurs fois" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:94 msgid "The fix" -msgstr "" +msgstr "Correction de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:96 msgid "" "Fixed: Ollama instance keeps running on the background even when it is " "disabled" msgstr "" +"Résolu : Ollama continuait de s'exécuter en arrière plan même étant désactivé" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:97 msgid "Fixed: Can't pull models on the integrated instance" -msgstr "" +msgstr "Résolu : impossible de télécharger les modèles sur l'instance locale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:104 -#, fuzzy msgid "Quick tweaks" -msgstr "Petites corrections" +msgstr "Petites ajustements" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:106 msgid "Added progress bar to models that are being pulled" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : barre de progression sur les modèles en téléchargement" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:107 msgid "Added size to tags when pulling a model" -msgstr "" +msgstr "Ajouté : taille des tags de modèle avant le téléchargement" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:108 -#, fuzzy msgid "General optimizations on the background" -msgstr "Optimisations générales" +msgstr "Optimisations générales en arrière-plan" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:115 msgid "Quick fixes" -msgstr "Petites corrections" +msgstr "Petites corrections de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:117 msgid "Fixed: Scroll when message is received" -msgstr "Correction: Défilement lors de la réception d'un message" +msgstr "Résolu : défilement lors de la réception d'un message" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:118 msgid "Fixed: Content doesn't change when creating a new chat" msgstr "" -"Correction: Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" +"Résolu : Le contenu ne change pas lors de la création d'un nouveau chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:119 msgid "Added 'Featured Models' page on welcome dialog" -msgstr "" -"Ajout de la page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" +msgstr "Ajouté : page 'Modèles Suggérés' sur la fenêtre de dialogue d'accueil" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:126 msgid "Nice Update" -msgstr "Bonne mise à jour" +msgstr "Mise à jour sympa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:128 msgid "UI tweaks (Thanks Nokse22)" -msgstr "Ajustement de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" +msgstr "Modification : ajustement de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:129 msgid "General optimizations" @@ -208,50 +207,50 @@ msgstr "Optimisations générales" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:130 msgid "Metadata fixes" -msgstr "Correction des métadonnées" +msgstr "Résolu : métadonnées" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:137 msgid "Quick fix" -msgstr "Petite correction" +msgstr "Petite correction de bogue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:139 msgid "Updated Spanish translation" -msgstr "Mise à jour de la traduction Espagnol" +msgstr "Modification : mise à jour de la traduction Espagnol" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:140 msgid "Added compatibility for PNG" -msgstr "Ajout de la compatibilité pour les images PNG" +msgstr "Ajouté : compatibilité pour les images PNG" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:147 msgid "New Update" -msgstr "Nouvelle mise à jour" +msgstr "Mise à jour" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:149 msgid "Updated model list" -msgstr "Liste des modèles mise à jour" +msgstr "Modification : Liste des modèles mise à jour" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:150 msgid "Added image recognition to more models" -msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image à plus de modèles" +msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image à plus de modèles" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:151 msgid "Added Brazilian Portuguese translation (Thanks Daimaar Stein)" -msgstr "Ajout de la traduction en Portugais Brésilien (Merci à Daimaar Stein)" +msgstr "Ajouté : traduction en Portugais Brésilien (merci à Daimaar Stein)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:152 msgid "Refined the general UI (Thanks Nokse22)" -msgstr "Peaufinage de l'interface utilisateur (Merci à Nokse22)" +msgstr "Modification : peaufinage de l'interface utilisateur (merci à Nokse22)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:153 msgid "Added 'delete message' feature" -msgstr "Ajout de l'option 'supprimer le message'" +msgstr "Ajouté : option 'supprimer le message'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:154 msgid "" "Added metadata so that software distributors know that the app is compatible " "with mobile" msgstr "" -"Ajout de métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " +"Ajouté : métadonnées pour que les distributeurs de logiciels sachent que " "l'application est compatible avec les téléphones" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:155 @@ -259,35 +258,35 @@ msgid "" "Changed 'send' shortcut to just the return/enter key (to add a new line use " "shift+return)" msgstr "" -"Changement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/entrée (pour " -"ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" +"Changement : remplacement du raccourci 'envoyer' en une simple touche retour/" +"entrée (pour ajouter une nouvelle ligne, utiliser shift+retour)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:162 msgid "Bug Fixes" -msgstr "Résolution de bogues" +msgstr "Correction de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:164 msgid "Fixed: Minor spelling mistake" -msgstr "Corrigé: Petite faute d'orthographe" +msgstr "Résolu : petite faute d'orthographe" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:165 msgid "Added 'mobile' as a supported form factor" -msgstr "Ajout de la mise en page 'mobile'" +msgstr "Ajouté : mise en page 'mobile'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:166 msgid "Fixed: 'Connection Error' dialog not working properly" msgstr "" -"Correction: La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " +"Résolu : La boîte de dialogue « Erreur de connexion » ne fonctionnait pas " "correctement" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:167 msgid "Fixed: App might freeze randomly on startup" -msgstr "" -"Correction: L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" +msgstr "Résolu : L'application pouvait se bloquer aléatoirement au démarrage" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:168 msgid "Changed 'chats' label on sidebar for 'Alpaca'" -msgstr "Changement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" +msgstr "" +"Changement : remplacement du titre 'chats' de la barre latéral par 'Alpaca'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:175 msgid "Cool Update" @@ -295,54 +294,53 @@ msgstr "Mise à jour sympa" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:177 msgid "Better design for chat window" -msgstr "Meilleur design pour de fenêtre de discussion" +msgstr "Modification : meilleur design pour de fenêtre de discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:178 msgid "Better design for chat sidebar" -msgstr "Meilleur design pour de la barre latérale" +msgstr "Modification : meilleur design pour de la barre latérale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:179 msgid "Fixed remote connections" -msgstr "Correction des connexions à distance" +msgstr "Résolu : connexions à distance" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:180 msgid "Fixed Ollama restarting in loop" -msgstr "Correction d'Ollama qui redémarrait en boucle" +msgstr "Résolu : Ollama redémarrait en boucle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:181 msgid "Other cool backend stuff" -msgstr "Autres trucs sympas en arrière-plan" +msgstr "Autre trucs sympa en arrière-plan" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:188 msgid "Huge Update" -msgstr "Grande mise à jour" +msgstr "Mise à jour majeure" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:190 msgid "Added Ollama as part of Alpaca, Ollama will run in a sandbox" -msgstr "" -"Ajout d'Ollama comme partie d'Alpaca, Ollama fonctionnera dans un bac à sable" +msgstr "Ajouté : Ollama intégré à Alpaca dans un bac à sable" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:191 msgid "Added option to connect to remote instances (how it worked before)" msgstr "" -"Ajout de l'option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " +"Ajouté : option pour se connecter à des instances distantes (comme cela " "fonctionnait précédemment)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:192 msgid "Added option to import and export chats" -msgstr "Ajout de l'option pour importer et exporter les discussions" +msgstr "Ajouté : option pour importer et exporter les discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:193 msgid "Added option to run Alpaca with Ollama in the background" -msgstr "Ajout de l'option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" +msgstr "Ajouté : option pour exécuter Alpaca avec Ollama en arrière-plan" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:194 msgid "Added preferences dialog" -msgstr "Ajout de la boite de dialogue des paramètres" +msgstr "Ajouté : boite de dialogue des préférences" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:195 msgid "Changed the welcome dialog" -msgstr "Changement de la boite de dialogue de bienvenue" +msgstr "Changement : boite de dialogue de bienvenue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:197 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:214 @@ -356,37 +354,40 @@ msgstr "Changement de la boite de dialogue de bienvenue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:340 #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:362 msgid "Please report any errors to the issues page, thank you." -msgstr "Merci de reporter n'importe quel erreur sur la page des problèmes." +msgstr "" +"Merci de reporter n'importe quel problèmes sur la page 'issues' du GitHub." #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:205 msgid "Yet Another Daily Update" -msgstr "Encore une autre mise à jour quotidienne" +msgstr "Mise à jour quotidienne" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:207 msgid "Added better UI for 'Manage Models' dialog" msgstr "" -"Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la boite de dialogue " +"Ajouté : une meilleure interface utilisateur pour la boite de dialogue " "'Gestion des modèles'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:208 msgid "Added better UI for the chat sidebar" -msgstr "Ajout d'une meilleur interface utilisateur pour la barre latérale" +msgstr "Ajouté : meilleure interface utilisateur pour la barre latérale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:209 msgid "" "Replaced model description with a button to open Ollama's website for the " "model" msgstr "" -"Remplacement de la description du modèle par un bouton pour ouvrir le site " -"web Ollama pour le modèle" +"Changement : remplacement de la description du modèle par un bouton pour " +"ouvrir le site web Ollama pour le modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:210 msgid "Added myself to the credits as the spanish translator" -msgstr "Ajout de moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" +msgstr "Ajouté : moi-même aux crédits en tant que traducteur espagnol" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:211 msgid "Using XDG properly to get config folder" -msgstr "Utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de configuration" +msgstr "" +"Modification : utilisation de XDG correctement pour avoir un dossier de " +"configuration" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:212 msgid "Update for translations" @@ -394,118 +395,115 @@ msgstr "Mise à jour concernant les traductions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:222 msgid "Quick Fix" -msgstr "Petite correction" +msgstr "Petite correction de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:224 msgid "The last update had some mistakes in the description of the update" -msgstr "" -"La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans la description de la " -"mise à jour" +msgstr "La dernière mise à jour avait quelques erreurs dans sa description" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:234 msgid "Another Daily Update" -msgstr "Une autre mise à jour quotidienne" +msgstr "Mise à jour quotidienne" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:236 msgid "Added full Spanish translation" -msgstr "Ajout de la traduction complète Espagnol" +msgstr "Ajouté : traduction complète Espagnol" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:237 msgid "Added support for background pulling of multiple models" msgstr "" -"Ajout du support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" +"Ajouté : support pour le téléchargement de plusieurs modèles en arrière-plan" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:238 msgid "Added interrupt button" -msgstr "Ajout d'un bouton d'interruptions" +msgstr "Ajouté : bouton d'interruptions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:239 msgid "Added basic shortcuts" -msgstr "Ajout de raccourcis claviers simples" +msgstr "Ajouté : raccourcis claviers simples" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:240 msgid "Better translation support" -msgstr "Meilleur support des traductions" +msgstr "Ajouté : meilleur support des traductions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:241 msgid "" "User can now leave chat name empty when creating a new one, it will add a " "placeholder name" msgstr "" -"L'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il en crée " -"un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" +"Ajouté : l'utilisateur peut maintenant quitter une discussion vide quand il " +"en crée un nouvelle, cela va ajouter un nom de remplacement" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:242 msgid "Better scalling for different window sizes" -msgstr "Meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" +msgstr "Résolu : meilleure mise à l'échelle pour différente taille de fenêtre" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:243 msgid "Fixed: Can't close app if first time setup fails" msgstr "" -"Correction: Impossible de fermer l'application si la première configuration " +"Résolu : impossible de fermer l'application si la première configuration " "échouait" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:253 msgid "Really Big Update" -msgstr "Mise à jour vraiment majeure" +msgstr "Mise à jour majeure" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:255 msgid "Added multiple chats support!" -msgstr "Ajout du support de plusieurs discussions !" +msgstr "Ajouté : support de plusieurs discussions" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:256 msgid "Added Pango Markup support (bold, list, title, subtitle, monospace)" msgstr "" -"Ajout du support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" +"Ajouté : support de Pango Markup (gras, liste, titre, sous-titre, chasse-" "fixe)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:257 msgid "Added autoscroll if the user is at the bottom of the chat" msgstr "" -"Ajout d'un défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une " -"conersation" +"Ajouté : défilement automatique si l'utilisateur est en haut d'une discussion" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:258 msgid "Added support for multiple tags on a single model" -msgstr "Ajout du support de plusieurs tag sur un seul modèle" +msgstr "Ajouté : support de plusieurs tag sur un seul modèle" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:259 msgid "Added better model management dialog" -msgstr "Ajout d'une meilleur boite de dialogue pour la gestion des modèles" +msgstr "Ajouté : meilleure boite de dialogue pour la gestion des modèles" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:260 msgid "Added loading spinner when sending message" -msgstr "Ajout d'un loader lors de m'envoie d'un message" +msgstr "Ajouté : icône de chargement lors de l'envoie d'un message" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:261 msgid "Added notifications if app is not active and a model pull finishes" msgstr "" -"Ajout d'une notification si l'application n'est pas active et que le " -"téléchargement d'un modèle est terminé" +"Ajouté : notification si l'application n'est pas active et que le " +"téléchargement d'un modèle est en cours" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:262 msgid "Added new symbolic icon" -msgstr "Ajout de nouveau icônes symboliques" +msgstr "Ajouté : nouveau icônes symboliques" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:263 msgid "Added frame to message textview widget" -msgstr "Ajout d'un cadre pour le widget des messages" +msgstr "Ajouté : cadre pour le widget des messages" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:264 msgid "Fixed \"code blocks shouldn't be editable\"" -msgstr "Correction 'les blocs de codes ne peuvent pas être édité'" +msgstr "Résolu : 'les blocs de codes ne devraient pas être édité'" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:276 msgid "Added code highlighting" -msgstr "Ajout de coloration syntaxique du code" +msgstr "Ajouté : coloration syntaxique du code" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:277 msgid "Added image recognition (llava model)" -msgstr "Ajout de la reconnaissance d'image (modèle llava)" +msgstr "Ajouté : reconnaissance d'image (modèle llava)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:278 msgid "Added multiline prompt" -msgstr "Ajout des prompts multilignes" +msgstr "Ajouté : prompts multilignes" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:279 msgid "Fixed some small bugs" @@ -517,7 +515,7 @@ msgstr "Optimisation générale" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:290 msgid "Fixes and features" -msgstr "Corrections et fonctionnalités" +msgstr "Corrections de bogues et fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:292 msgid "Russian translation (thanks github/alexkdeveloper)" @@ -526,59 +524,59 @@ msgstr "Traduction Russe (Merci github/alexkdeveloper)" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:293 msgid "Fixed: Cannot close app on first setup" msgstr "" -"Correction: Impossible de fermer l'application lors de la première " -"installation" +"Résolu : impossible de fermer l'application lors de la première installation" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:294 msgid "Fixed: Brand colors for Flathub" -msgstr "Correction: Couleurs de la marque Flathub" +msgstr "Résolu : couleurs de la marque Flathub" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:295 msgid "Fixed: App description" -msgstr "Correction: Description de l'application" +msgstr "Résolu : description de l'application" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:296 msgid "Fixed: Only show 'save changes dialog' when you actually change the url" msgstr "" -"Correction: N'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les " -"modifications » que lorsque l'url est réellement modifiée" +"Résolu : n'afficher la boîte de dialogue « enregistrer les modifications » " +"que lorsque L’URL est réellement modifiée" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:306 msgid "0.2.2 Bug fixes" -msgstr "0.2.2 Corrections de bug" +msgstr "Corrections de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:308 msgid "Toast messages appearing behind dialogs" msgstr "" -"Les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de dialogue" +"Résolu : les messages de notifications apparaissaient derrière les boites de " +"dialogue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:309 msgid "Local model list not updating when changing servers" msgstr "" -"La liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un changement de " -"serveur" +"Résolu : la liste des modèles locaux n'était pas mise à jour lors d'un " +"changement de serveur" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:310 msgid "Closing the setup dialog closes the whole app" msgstr "" -"La fermeture de la boite de dialogue des paramètres fermait toute " +"Résolu : la fermeture de la boite de dialogue des préférences fermait toute " "l'application" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:320 msgid "0.2.1 Data saving fix" -msgstr "0.2.1 Correction de la sauvegarde des données" +msgstr "Résolu : sauvegarde des données" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:321 msgid "" "The app didn't save the config files and chat history to the right " "directory, this is now fixed" msgstr "" -"L'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et " -"l'historique de discussion dans le bon dossier, c'est maintenant corrigé" +"Résolu : l'application ne sauvegardais pas le fichier de configuration et " +"l'historique de discussion dans le bon dossier" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:330 msgid "0.2.0" -msgstr "0.2.0" +msgstr "Mise à jour" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:332 msgid "New Features" @@ -586,42 +584,42 @@ msgstr "Nouvelles fonctionnalités" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:334 msgid "Restore chat after closing the app" -msgstr "Restaurer la discussion après avoir fermé l'application" +msgstr "Ajouté : restauration de la discussion après avoir fermé l'application" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:335 msgid "A button to clear the chat" -msgstr "Un bouton pour effacer le chat" +msgstr "Ajouté : bouton pour effacer le chat" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:336 msgid "Fixed multiple bugs involving how messages are shown" -msgstr "Correction de plusieurs bogues concernant l'affichage des messages" +msgstr "Résolu : plusieurs bogues concernant l'affichage des messages" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:337 msgid "Added welcome dialog" -msgstr "Ajout de la boite de dialogue de bienvenue" +msgstr "Ajouté : boite de dialogue de bienvenue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:338 msgid "More stability" -msgstr "Plus de stabilité" +msgstr "Stabilité accrue" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:348 msgid "0.1.2 Quick fixes" -msgstr "0.1.2 Petites corrections" +msgstr "Petites corrections de bogues" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:349 msgid "" "This release fixes some metadata needed to have a proper Flatpak application" msgstr "" -"Cette version corrige quelques métadonnées pour avoir une application " +"Resolu : correction de quelques métadonnées pour avoir une application " "Flatpak correct" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:355 msgid "0.1.1 Stable Release" -msgstr "0.1.1 Version stable" +msgstr "Version stable" #: data/com.jeffser.Alpaca.metainfo.xml.in:356 msgid "This is the first public version of Alpaca" -msgstr "Ceci est la première version publique d'Alpaca" +msgstr "Première version publique d'Alpaca" #: src/window.py:53 src/window.py:670 src/window.py:675 src/window.py:735 #: src/window.ui:681 @@ -654,14 +652,13 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'image" #: src/window.py:104 msgid "Cannot delete chat because it's the only one left" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule qui reste" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la discussion car c'est la seule restante" #: src/window.py:105 msgid "There was an error with the local Ollama instance, so it has been reset" msgstr "" -"Une erreur est survenue avec l'instance local d'Ollama, elle a donc été " -"reinitialisée" +"Une erreur est survenue avec l'instance locale d'Ollama, elle a donc été " +"réinitialisée" #: src/window.py:108 msgid "Please select a model before chatting" @@ -669,8 +666,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner un modèle avant de discuter" #: src/window.py:109 msgid "Chat cannot be cleared while receiving a message" -msgstr "" -"La discussion ne peut pas être supprimé pendant la réception d'un message" +msgstr "La discussion ne peut pas être supprimé pendant la génératio" #: src/window.py:110 msgid "That tag is already being pulled" @@ -706,7 +702,7 @@ msgstr "Charger une image" #: src/window.py:134 src/window.ui:179 msgid "Only available on selected models" -msgstr "Seulement disponible sur les modèles sélectionnés" +msgstr "Non-disponible sur ce modèle" #: src/window.py:195 msgid "Close" @@ -735,7 +731,7 @@ msgstr "Erreur de téléchargement du modèle" #: src/window.py:581 msgid "Failed to pull model '{}' due to network error." msgstr "" -"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion." +"Échec du téléchargement du modèle '{}' à cause d'une erreur de connexion" #: src/window.ui:39 msgid "New chat" @@ -755,7 +751,7 @@ msgstr "Menu" #: src/window.ui:266 src/window.ui:612 src/window.ui:675 msgid "Preferences" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Préférences" #: src/window.ui:269 src/window.ui:659 msgid "General" @@ -791,30 +787,31 @@ msgstr "Exécution en arrière-plan" #: src/window.ui:304 msgid "Advanced Model Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés" #: src/window.ui:308 msgid "Model Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Ajustements des modèles" #: src/window.ui:309 msgid "Manage the behavior of the AI models" -msgstr "" +msgstr "Gérer le comportement des modèles" #: src/window.ui:314 -#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Température" #: src/window.ui:315 msgid "" "The temperature of the model. Increasing the temperature will make the model " "answer more creatively. (Default: 0.8)" msgstr "" +"La température du modèle. Augmenter la température engendrera des réponses " +"plus créatives." #: src/window.ui:330 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Graine" #: src/window.ui:331 msgid "" @@ -822,16 +819,22 @@ msgid "" "specific number will make the model generate the same text for the same " "prompt. (Default: 0 (random))" msgstr "" +"Choisissez le nombre aléatoire utilisé pour la génération. Mettre une valeur " +"spécifique induira une même réponse pour un même prompt. (défaut : 0 " +"(aléatoire))" #: src/window.ui:345 +#, fuzzy msgid "Keep Alive Time" -msgstr "" +msgstr "Temps " #: src/window.ui:346 msgid "" "Controls how long the model will stay loaded into memory following the " "request in minutes (default: 5)" msgstr "" +"Contrôlez combien de temps le modèle va rester chargé en mémoire suivant le " +"temps demandé en minutes (défaut : 5)" #: src/window.ui:443 msgid "Previous" @@ -856,9 +859,9 @@ msgid "" "Please exercise caution and review the code carefully before running it." msgstr "" "Alpaca et ses développeurs ne sont pas responsables des dommages causés à " -"votre appareil ou vos logiciels lors de l'exécution de code généré par les " -"modèles d'IA. Merci de faire attention et de relire attentivement le code " -"avant de l'exécuter." +"votre appareil ou vos logiciels suite à l'exécution de code généré par un " +"modèle. Merci de faire attention et de relire attentivement le code avant de " +"l'exécuter." #: src/window.ui:518 msgid "Featured Models" @@ -903,7 +906,6 @@ msgid "About Alpaca" msgstr "À propos d'Alpaca" #: src/window.ui:628 -#, fuzzy msgid "Export current chat" msgstr "Exporter la discussion" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Coller" #: src/window.ui:710 msgid "Insert new line" -msgstr "Ajouter un ligne" +msgstr "Ajouter une ligne" #: src/window.ui:716 msgid "Send Message"