From 7030ec55cf835940740b47e411ad01b1f350651d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabio Forcina Date: Tue, 5 Dec 2023 15:47:48 +0100 Subject: [PATCH] Italian translation update (#3006) Some corrections and updating to version 1.8.1 --- localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po | 4508 +++++++++++++------------ 1 file changed, 2257 insertions(+), 2251 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 12f3272c2b0..3d5ba4e5814 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,6 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-02 13:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -99,19 +102,19 @@ msgid "Support Generated" msgstr "Supporto generato" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "" +msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia" msgid "Lay on face" msgstr "Posiziona su faccia" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the " +"first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento " -"di pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento " -"di pittura." +"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento di " +"pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento di " +"pittura." msgid "Color Painting" msgstr "Pittura a colori" @@ -150,7 +153,7 @@ msgid "Height range" msgstr "Intervallo altezza" msgid "Alt + Shift + Enter" -msgstr "" +msgstr "Alt + Maiusc + Invio" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Attiva Wireframe" @@ -181,13 +184,13 @@ msgid "Move" msgstr "Sposta" msgid "Gizmo-Move" -msgstr "" +msgstr "Gizmo-Sposta" msgid "Rotate" msgstr "Ruota" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "" +msgstr "Gizmo-Ruota" msgid "Optimize orientation" msgstr "Ottimizza orientamento" @@ -199,7 +202,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "" +msgstr "Gizmo-Ridimensiona" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Errore: chiudi prima tutti i menu della barra degli strumenti" @@ -423,11 +426,11 @@ msgstr "Rapporto di decimazione" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly " +"recommended to simplify the model." msgstr "" -"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe " -"essere lento. Si consiglia di semplificare il modello." +"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe essere " +"lento. Si consiglia di semplificare il modello." msgid "Simplify model" msgstr "Semplifica modello" @@ -500,13 +503,13 @@ msgid "Remove selection" msgstr "Rimuovi selezione" msgid "Entering Seam painting" -msgstr "" +msgstr "Apertura Pittura Giunzione" msgid "Leaving Seam painting" -msgstr "" +msgstr "Chiusura Pittura Giunzione" msgid "Paint-on seam editing" -msgstr "" +msgstr "Modifica Pittura Giunzione" msgid "Font" msgstr "Font" @@ -571,26 +574,25 @@ msgid "Filament" msgstr "Filamento" msgid "Machine" -msgstr "Machine" +msgstr "Macchina" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono " -"stati riconosciuti." +"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono stati " +"riconosciuti." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non " -"sono stati riconosciuti." +"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non sono " +"stati riconosciuti." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It " +"will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" "OrcaSlicer ha esaurito la memoria e verrà chiuso. Questo potrebbe essere \n" "un bug. Segnala questo errore al supporto tecnico.\"" @@ -601,8 +603,7 @@ msgstr "Errore irreversibile" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -msgstr "" -"Si è verificato un errore nella localizzazione e OrcaSlicer verrà chiuso." +msgstr "Si è verificato un errore nella localizzazione e OrcaSlicer verrà chiuso." msgid "Critical error" msgstr "Errore critico" @@ -666,14 +667,14 @@ msgstr "Info" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " -"not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be " +"affected." msgstr "" -"Il file di configurazione di OrcaSlicer potrebbe essere danneggiato e non " -"può essere analizzato.\n" +"Il file di configurazione di OrcaSlicer potrebbe essere danneggiato e non può " +"essere analizzato.\n" "OrcaSlicer ha tentato di ricreare il file di configurazione.\n" -"Si noti che le impostazioni dell'applicazione andranno perse, ma i profili " -"della stampante non saranno interessati." +"Si noti che le impostazioni dell'applicazione andranno perse, ma i profili della " +"stampante non saranno interessati." msgid "Rebuild" msgstr "Ricrea" @@ -700,11 +701,11 @@ msgid "Some presets are modified." msgstr "Alcuni preset vengono modificati." msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes " +"as new presets." msgstr "" -"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli " -"o salvare le modifiche come nuovi preset." +"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli o " +"salvare le modifiche come nuovi preset." msgid "User logged out" msgstr "Utente disconnesso" @@ -729,9 +730,12 @@ msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " "newly created user presets can only be used locally." msgstr "" +"Il numero di impostazioni utente memorizzate nella cache cloud ha superato il " +"limite massimo. Le nuove impostazioni utente create possono essere utilizzate " +"solo in locale." msgid "Sync user presets" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzare le preset dell'utente" msgid "Loading" msgstr "Caricamento" @@ -927,10 +931,10 @@ msgid "Fix model" msgstr "Correggi il modello" msgid "Export as one STL" -msgstr "" +msgstr "Esporta come un unico STL" msgid "Export as STLs" -msgstr "" +msgstr "Esportazione come STL" msgid "Reload from disk" msgstr "Ricarica da disco" @@ -1163,13 +1167,13 @@ msgstr[1] "%1$d non-manifold edges" msgid "Right click the icon to fix model object" msgstr "" -"Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per correggere " -"l'oggetto del modello" +"Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per correggere l'oggetto " +"del modello" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" msgstr "" -"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le " -"impostazioni dell'oggetto" +"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le impostazioni " +"dell'oggetto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Clicca sull'icona per ripristinare tutte le impostazioni dell'oggetto" @@ -1181,8 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "" -"Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili " -"dell'oggetto" +"Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili dell'oggetto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Clicca sull'icona per modificare la pittura del supporto dell'oggetto" @@ -1210,15 +1213,14 @@ msgstr "Aggiungi modificatore" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " -"del modificatore." +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni del " +"modificatore." msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " -"di processo degli oggetti selezionati." +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni di " +"processo degli oggetti selezionati." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio" @@ -1233,21 +1235,21 @@ msgid "" "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " "objects." msgstr "" -"Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra " -"gli oggetti correlati." +"Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra gli " +"oggetti correlati." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut " +"infornation first." msgstr "" "Questa azione interromperà una corrispondenza di taglio.\n" "In seguito, la coerenza del modello non può essere garantita.\n" "\n" -"Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare prima " -"le informazioni di taglio." +"Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare prima le " +"informazioni di taglio." msgid "Delete all connectors" msgstr "Elimina tutti i connettori" @@ -1256,8 +1258,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "" -"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso." +msgstr "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso." msgid "Assembly" msgstr "Assemblaggio" @@ -1304,22 +1305,20 @@ msgstr "Layer" msgid "Selection conflicts" msgstr "Conflitti di selezione" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "" -"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere " -"un oggetto." +"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere un " +"oggetto." msgid "" "If first selected item is a part, the second one should be part in the same " "object." msgstr "" -"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte " -"dello stesso oggetto." +"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte dello " +"stesso oggetto." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "" -"Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non può essere modificato." +msgstr "Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non può essere modificato." msgid "Negative Part" msgstr "Parte negativa" @@ -1380,8 +1379,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Numero non valido." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"Una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna." +msgstr "Una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna." msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "Copia di celle multiple non supportata." @@ -1462,7 +1460,7 @@ msgid "Pause" msgstr "Pausa" msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Modello" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -1510,8 +1508,7 @@ msgid "Add Custom Template" msgstr "Aggiungi template personalizzato" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "" -"Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer." +msgstr "Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer." msgid "Filament " msgstr "Filamento" @@ -1608,8 +1605,8 @@ msgstr "Calibrazione AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." msgstr "" -"Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare " -"la soluzione." +"Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare la " +"soluzione." msgid "Calibrate again" msgstr "Calibra di nuovo" @@ -1651,8 +1648,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filiament." msgstr "" -"Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o " -"scaricare automaticamente il filamento." +"Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o scaricare " +"automaticamente il filamento." msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1677,8 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Arranging..." msgstr "Disponendo..." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" "Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle " "geometrie degli oggetti" @@ -1700,8 +1696,7 @@ msgstr "Disposizione completata." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" "La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un " @@ -1729,7 +1724,7 @@ msgid "Orienting" msgstr "Orientamento" msgid "Filling" -msgstr "" +msgstr "Riempimento" msgid "Bed filling canceled." msgstr "Riempimento del piano annullato." @@ -1771,8 +1766,8 @@ msgid "" "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " "model and slice again." msgstr "" -"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica " -"il modello ed elaboralo nuovamente" +"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica il " +"modello ed elaboralo nuovamente" msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova." @@ -1780,8 +1775,7 @@ msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Caricamento del file in ftp non riuscito. Riprova." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "" "Controlla lo stato attuale del server Bambu Lab cliccando sul link qui sopra." @@ -1810,12 +1804,14 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "Invia stampa tramite servizio cloud" msgid "Print task sending times out." -msgstr "" +msgstr "Timeout dell'invio dell'attività di stampa." msgid "" -"The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " -"network is functioning properly and send the print again." +"The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network " +"is functioning properly and send the print again." msgstr "" +"La stampante ha raggiunto il timeout durante la ricezione di un lavoro di " +"stampa. Controlla se la rete funziona correttamente e invia nuovamente la stampa." msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" @@ -1837,8 +1833,7 @@ msgstr "" "Inviato con successo. Salterà automaticamente alla pagina successiva in %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" -"È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN." +msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN." msgid "Sending gcode file over LAN" msgstr "Invio file G-code tramite LAN" @@ -1851,8 +1846,7 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Inviato con successo. Chiudi la pagina corrente in %s s" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" -"È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante." +msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante." msgid "Choose SLA archive:" msgstr "Seleziona l'archivio SLA:" @@ -1882,8 +1876,8 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importa archivio SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer " +"preset first before importing that SLA archive." msgstr "" "L'archivio SLA non contiene preset. Attivare alcuni preset di stampanti SLA " "prima di importare l'archivio SLA." @@ -1895,16 +1889,16 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importazione eseguita." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets " +"were used as fallback." msgstr "" -"L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA " -"sono stati utilizzati come recupero." +"L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA sono " +"stati utilizzati come recupero." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" msgstr "" -"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più " -"parti sul piano" +"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più parti " +"sul piano" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Controlla l'elenco oggetto prima di modificare il preset." @@ -1946,23 +1940,23 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by " +"Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the " +"RepRap community" msgstr "" -"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di " -"Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della " -"comunità RepRap" +"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di Prusa " +"Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della comunità " +"RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Librerie" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary " +"rights belong to their respective owners" msgstr "" -"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri " -"diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari" +"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri diritti " +"di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2024,8 +2018,7 @@ msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" msgstr "" -"L'impostazione informazioni sullo slot AMS in fase di stampa non è " -"supportata." +"L'impostazione informazioni sullo slot AMS in fase di stampa non è supportata." msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Fattori di calibrazione della dinamica del flusso" @@ -2051,10 +2044,10 @@ msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Devi prima selezionare il tipo e il colore del materiale." msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)" -msgstr "" +msgstr "Immettere un valore valido (K in 0~0.3)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" -msgstr "" +msgstr "Immettere un valore valido (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)" msgid "Other Color" msgstr "Altro colore" @@ -2066,14 +2059,14 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibrazione dinamica del flusso" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. " +"Please fill in the same values as the actual printing. They can be auto-filled " +"by selecting a filament preset." msgstr "" "La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui " "risultati della calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa " -"effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento " -"dal preset." +"effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento dal " +"preset." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diametro Nozzle" @@ -2106,13 +2099,13 @@ msgid "Next" msgstr "Avanti" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot " +"bed like the picture below, and fill the value on its left side into the factor " +"K input box." msgstr "" "Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo " -"piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro " -"nella casella di immissione del fattore K." +"piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro nella " +"casella di immissione del fattore K." msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -2146,8 +2139,8 @@ msgstr "Slot AMS" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" -"Nota: è possibile selezionare solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo " -"di materiale." +"Nota: è possibile selezionare solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo di " +"materiale." msgid "Enable AMS" msgstr "AMS abilitato" @@ -2165,40 +2158,37 @@ msgid "Cabin humidity" msgstr "Umidità della cabina" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red " +"represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità " -"è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più " -"basso è, meglio è)." +"Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità è " +"elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più basso è, " +"meglio è)." msgid "Desiccant status" msgstr "Stato dell'essiccante" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. " +"Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante " -"potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: " -"più sono alte, meglio è)." +"Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante potrebbe " +"essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: più sono alte, " +"meglio è)." msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours " +"or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. " +"During this time, the indicator may not represent the chamber accurately." msgstr "" -"Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene " -"cambiata, possono essere necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. " -"Anche le basse temperature rallentano il processo. Durante questo periodo, " -"l'indicatore potrebbe non rappresentare la camera con precisione." +"Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene cambiata, " +"possono essere necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. Anche le " +"basse temperature rallentano il processo. Durante questo periodo, l'indicatore " +"potrebbe non rappresentare la camera con precisione." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" -"Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nel lavoro di " -"stampa." +"Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nel lavoro di stampa." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filamento utilizzato in questa stampa" @@ -2225,8 +2215,8 @@ msgid "" "When the current material run out, the printer will continue to print in the " "following order." msgstr "" -"Quando si esaurisce il materiale corrente, la stampante continuerà a " -"stampare nel seguente ordine." +"Quando si esaurisce il materiale corrente, la stampante continuerà a stampare " +"nel seguente ordine." msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -2234,8 +2224,7 @@ msgstr "Gruppo" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "La stampante non supporta attualmente la ricarica automatica." -msgid "" -"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" "Il backup del filamento AMS non è abilitato, si prega di abilitarlo nelle " "impostazioni AMS." @@ -2258,47 +2247,45 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aggiornamento dell'inserimento" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new " +"Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce " -"una nuova bobina di filamento Bambu Lab. Questa operazione richiede circa 20 " -"secondi." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce una " +"nuova bobina di filamento Bambu Lab. Questa operazione richiede circa 20 secondi." msgid "" "Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" -"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non " -"leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa." +"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non leggerà " +"automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le " -"sue informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale." +"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le sue " +"informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale." msgid "Power on update" msgstr "Aggiorna all'avvio" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-" +"up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito " -"all'avvio. Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le " -"bobine del filamento." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito all'avvio. " +"Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le bobine del " +"filamento." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during " +"startup and will continue to use the information recorded before the last " +"shutdown." msgstr "" -"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito " -"durante l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima " -"dell'ultimo spegnimento." +"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito durante " +"l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima dell'ultimo " +"spegnimento." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aggiorna capacità residua" @@ -2308,8 +2295,8 @@ msgid "" "info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " "automatically." msgstr "" -"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento Bambu dopo l'aggiornamento " -"delle informazioni. Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata " +"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento Bambu dopo l'aggiornamento delle " +"informazioni. Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata " "automaticamente." msgid "AMS filament backup" @@ -2319,8 +2306,8 @@ msgid "" "AMS will continue to another spool with the same properties of filament " "automatically when current filament runs out" msgstr "" -"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà " -"quando il filamento corrente si esaurisce" +"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà quando " +"il filamento corrente si esaurisce" msgid "File" msgstr "File" @@ -2332,12 +2319,12 @@ msgid "" "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " "software, check and retry." msgstr "" -"Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e " -"VPN poi riprova." +"Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e VPN " +"poi riprova." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by " +"anti-virus software." msgstr "" "Impossibile installare il plug-in. Verificare se è bloccato o se è stato " "eliminato dall'antivirus." @@ -2353,8 +2340,8 @@ msgid "" "printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" ") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si " -"evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando " -"l'usura dell'apparecchiatura." +"evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando l'usura " +"dell'apparecchiatura." msgid "Go Home" msgstr "Vai all'origine" @@ -2363,8 +2350,8 @@ msgid "" "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " "program" msgstr "" -"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia " -"esaurita o che si sia verificato un bug." +"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia esaurita o " +"che si sia verificato un bug." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione." @@ -2422,8 +2409,8 @@ msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" -"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di " -"caricamento Host di Stampa" +"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento " +"Host di Stampa" msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -2445,8 +2432,7 @@ msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." msgstr "" -"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al " -"centro." +"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro." msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" @@ -2484,14 +2470,11 @@ msgstr "Errore! Modello non valido" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" +msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:" @@ -2526,13 +2509,13 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it " +"may result in material softening and clogging.The maximum safe temperature for " +"the material is %d" msgstr "" -"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza " -"del materiale, può causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. " -"La temperatura massima di sicurezza per il materiale è %d" +"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza del " +"materiale, può causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. La " +"temperatura massima di sicurezza per il materiale è %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2565,11 +2548,11 @@ msgid "" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in " -"piccole quantità.\n" -"Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o " -"quando le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi " -"dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala del modello.\n" +"Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in piccole " +"quantità.\n" +"Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o quando " +"le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi dimensioni, si prega " +"di utilizzare la funzione di scala del modello.\n" "\n" "Il valore verrà reimpostato su 0." @@ -2592,8 +2575,8 @@ msgid "" "layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" "La modalità spirale funziona solo quando il loop parete è 1, il supporto è " -"disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità riempimento è " -"0 e il tipo di timelapse è tradizionale" +"disabilitato, i layers superiori del guscio sono 0, la densità riempimento è 0 e " +"il tipo di timelapse è tradizionale" msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Ma le macchine con la struttura I3 non genereranno video timelapse." @@ -2637,8 +2620,7 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è " -"attiva.\n" +"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è attiva.\n" "Quale vuoi tenere?\n" "SÌ - Mantieni Prime Tower\n" "NO - Mantieni Altezza Supporto Layer indipendente" @@ -2744,16 +2726,16 @@ msgid "Motor noise showoff" msgstr "Messa in mostra del rumore del motore" msgid "Nozzle filament covered detected pause" -msgstr "" +msgstr "Rilevata copertura ugello filamento in pausa" msgid "Cutter error pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa errore fresa" msgid "First layer error pause" -msgstr "" +msgstr "Errore Pausa primo livello" msgid "Nozzle clog pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa intasamento dell'ugello" msgid "MC" msgstr "MC" @@ -2792,40 +2774,38 @@ msgid "Update failed." msgstr "Aggiornamento fallito" msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In " +"order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not " +"allowed to be loaded." msgstr "" -"La temperatura attuale della camera o la temperatura della camera target " -"supera i 45°C. Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, il filamento " -"a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) non può essere caricato." +"La temperatura attuale della camera o la temperatura della camera target supera " +"i 45°C. Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, il filamento a bassa " +"temperatura (PLA/PETG/TPU) non può essere caricato." msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above " +"45℃." msgstr "" -"Il filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) viene caricato " -"nell'estrusore. Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, non è " -"consentito impostare la temperatura della camera al di sopra di 45°C." +"Il filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU) viene caricato nell'estrusore. " +"Al fine di evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare la " +"temperatura della camera al di sopra di 45°C." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control " +"will not be activated. And the target chamber temperature will automatically be " +"set to 0℃." msgstr "" -"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il " -"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. E la " -"temperatura della camera target verrà impostata automaticamente su 0°C." +"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il controllo " +"della temperatura della camera non verrà attivato. E la temperatura della camera " +"target verrà impostata automaticamente su 0°C." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" -msgid "" -"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" msgstr "" -"Questa calibrazione non supporta il diametro dell'ugello attualmente " -"selezionato" +"Questa calibrazione non supporta il diametro dell'ugello attualmente selezionato" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Il parametro cali della portata corrente non è valido" @@ -2846,18 +2826,18 @@ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF non è supportato da AMS." msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry " +"it before use." msgstr "" -"Damp PVA diventerà flessibile e rimarrà bloccato all'interno di AMS, si " -"prega di fare attenzione ad asciugarlo prima dell'uso." +"Damp PVA diventerà flessibile e rimarrà bloccato all'interno di AMS, si prega di " +"fare attenzione ad asciugarlo prima dell'uso." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, " +"please use with caution." msgstr "" -"I filamenti CF / GF sono duri e fragili, è facile rompersi o rimanere " -"bloccati in AMS, si prega di usare con cautela." +"I filamenti CF / GF sono duri e fragili, è facile rompersi o rimanere bloccati " +"in AMS, si prega di usare con cautela." msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -2963,7 +2943,7 @@ msgid "Total" msgstr "Totale" msgid "Tower" -msgstr "" +msgstr "Torre" msgid "Total Estimation" msgstr "Stima totale" @@ -3059,10 +3039,10 @@ msgid "Print settings" msgstr "Impostazioni di stampa" msgid "Custom g-code" -msgstr "" +msgstr "G-code personalizzato" msgid "ToolChange" -msgstr "" +msgstr "Cambio utensile" msgid "Time Estimation" msgstr "Tempo stimato" @@ -3259,8 +3239,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un oggetto è posizionato oltre il limite del piatto o supera il limite di " "altezza.\n" -"Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il " -"piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione." +"Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il piatto " +"verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione." msgid "Calibration step selection" msgstr "Seleziona calibrazione" @@ -3285,8 +3265,8 @@ msgid "" "minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo " -"per ridurre al minimo le deviazioni.\n" +"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo per " +"ridurre al minimo le deviazioni.\n" "Questa funzione aiuta il dispositivo a mantenere prestazioni ottimali." msgid "Calibration Flow" @@ -3519,10 +3499,10 @@ msgid "Import" msgstr "Importa" msgid "Export all objects as one STL" -msgstr "" +msgstr "Esporta tutti gli oggetti come un unico STL" msgid "Export all objects as STLs" -msgstr "" +msgstr "Esporta tutti gli oggetti come AWL" msgid "Export Generic 3MF" msgstr "Esporta 3mf generico" @@ -3612,10 +3592,10 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Usa vista ortogonale" msgid "Show &G-code Window" -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra del G-code" msgid "Show g-code window in Previce scene" -msgstr "" +msgstr "Mostra finestra G-code nella scena di anteprima" msgid "Show &Labels" msgstr "Mostra &Etichette" @@ -3746,8 +3726,7 @@ msgstr "Scegliere una directory" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "" -"Viene esportata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema)" +msgstr[0] "Viene esportata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema)" msgstr[1] "" "Vengono esportate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema)" @@ -3765,8 +3744,8 @@ msgstr[0] "" "È stata importata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema e " "compatibili)" msgstr[1] "" -"Sono state importate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema " -"e compatibili)" +"Sono state importate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema e " +"compatibili)" msgid "Import result" msgstr "Risultato dell'importazione" @@ -3800,8 +3779,7 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!" msgstr "Inizializzazione fallita (nessun dispositivo)!" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "" -"Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!" +msgstr "Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" msgstr "Inizializzazione fallita (Nessun dispositivo fotocamera)!" @@ -3947,10 +3925,8 @@ msgstr "Caricamento non riuscito [%d]" msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" msgid_plural "" "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "" -"Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" -msgstr[1] "" -"Stai per eliminare %u i file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" +msgstr[0] "Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" +msgstr[1] "Stai per eliminare %u i file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -3972,11 +3948,11 @@ msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Analisi delle informazioni sul modello non riuscita" msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " -"and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and " +"export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Taglialo con Orca Slicer ed " -"esporta un nuovo file .gcode.3mf." +"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Taglialo con Orca Slicer ed esporta " +"un nuovo file .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -3999,16 +3975,17 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "Scaricamento %d%%..." msgid "Connection lost. Please retry." -msgstr "" +msgstr "Connessione persa. Si prega di riprovare." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." msgstr "" +"Il dispositivo non è in grado di gestire più conversazioni. Riprova più tardi." msgid "File not exists." -msgstr "" +msgstr "Il file non esiste." msgid "File checksum error. Please retry." -msgstr "" +msgstr "Errore di checksum del file. Si prega di riprovare." msgid "Not supported on the current printer version." msgstr "Non supportato nella versione corrente della stampante." @@ -4018,7 +3995,7 @@ msgstr "Memoria non disponibile, inserire la scheda SD." #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" -msgstr "" +msgstr "Codice errore: %d" msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" @@ -4082,8 +4059,7 @@ msgid "" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" "Hai completato la stampa del modello del centro commerciale, \n" -"Tuttavia, la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è " -"riuscita." +"Tuttavia, la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è riuscita." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Ti piace questo file di stampa?" @@ -4165,9 +4141,10 @@ msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Layer: %d/%d" msgid "" -"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " -"filament." +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." msgstr "" +"Si prega di riscaldare l'ugello a oltre 170 gradi prima di caricare o scaricare " +"il filamento." msgid "Still unload" msgstr "Scarica ancora" @@ -4179,11 +4156,11 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Seleziona uno slot AMS prima di calibrare." msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload " +"the filament and try again." msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato " -"nella testa di stampa. Scaricare il filamento e riprovare." +"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato nella " +"testa di stampa. Scaricare il filamento e riprovare." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Questo ha effetto solo in fase di stampa" @@ -4253,16 +4230,15 @@ msgid "" "want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i " -"seguenti problemi. Vuoi ignorarli?\n" +"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i seguenti " +"problemi. Vuoi ignorarli?\n" "\n" msgid "info" msgstr "info" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" -"Sincronizzazione dei risultati di stampa. Riprova qualche secondo dopo." +msgstr "Sincronizzazione dei risultati di stampa. Riprova qualche secondo dopo." msgid "Upload failed\n" msgstr "Caricamento non riuscito\n" @@ -4275,8 +4251,8 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. " -"Come segue:\n" +"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. Come " +"segue:\n" "\n" "Codice di errore: " @@ -4292,8 +4268,8 @@ msgstr "" "Vuoi reindirizzare alla pagina web per la valutazione?" msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage " +"for rating?" msgstr "" "Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi reindirizzare alla " "pagina web per la valutazione?" @@ -4305,8 +4281,7 @@ msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." msgstr "" -"È necessario almeno un record di stampa riuscito di questo profilo di " -"stampa \n" +"È necessario almeno un record di stampa riuscito di questo profilo di stampa \n" "per dare una valutazione positiva (4 o 5 stelle)." msgid "Status" @@ -4373,7 +4348,7 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" msgid "New printer config available." -msgstr "" +msgstr "È disponibile una nuova configurazione della stampante." msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -4445,7 +4420,7 @@ msgid "Serious warning:" msgstr "Avvertimento serio:" msgid " (Repair)" -msgstr " (Repair)" +msgstr "(Ripara)" msgid " Click here to install it." msgstr "Clicca per installarlo." @@ -4475,11 +4450,10 @@ msgid "Range" msgstr "Intervallo" msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" msgstr "" -"L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione OpenGL " -"è precedente alla 2.0.\n" +"L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione OpenGL è " +"precedente alla 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Aggiorna i driver della scheda grafica." @@ -4516,11 +4490,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Abilita rilevamento posizione del piatto" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the " +"tag is not in predefined range." msgstr "" -"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa " -"in pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito." +"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa in " +"pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Ispezione del primo layer" @@ -4532,7 +4506,7 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Consenti suono di richiesta" msgid "Fliament Tangle Detect" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento del groviglio del filamento" msgid "Global" msgstr "Globale" @@ -4629,13 +4603,13 @@ msgid "Set filaments to use" msgstr "Imposta filamenti da usare" msgid "Search plate, object and part." -msgstr "" +msgstr "Cerca piastra, oggetto e parte." msgid "" "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' " -"per caricare le informazioni AMS." +"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' per " +"caricare le informazioni AMS." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Sincronizza filamenti con AMS" @@ -4644,15 +4618,14 @@ msgid "" "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " "colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori " -"dei filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?" +"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori dei " +"filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?" msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" -"È già stata effettuata una sincronizzazione; si desidera sincronizzare solo " -"le modifiche o tutto?" +"È già stata effettuata una sincronizzazione; si desidera sincronizzare solo le " +"modifiche o tutto?" msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" @@ -4661,17 +4634,15 @@ msgid "Resync" msgstr "Risincronizza" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita." +msgstr "Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca " +"Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" "Ci sono alcuni filamenti sconosciuti mappati su un preset generico. Aggiorna " -"Orca Slicer o riavvia Orca Slicer per verificare se è presente un " -"aggiornamento delle impostazioni di sistema." +"Orca Slicer o riavvia Orca Slicer per verificare se è presente un aggiornamento " +"delle impostazioni di sistema." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -4697,30 +4668,29 @@ msgid "Restore" msgstr "Ripristina" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " -"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " -"front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged " +"when printing this filament in a closed enclosure. Please open the front door " +"and/or remove the upper glass." msgstr "" -"L'attuale temperatura del letto caldo è relativamente alta. L'ugello " -"potrebbe essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro " -"chiuso. Si prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro " -"superiore." +"L'attuale temperatura del letto caldo è relativamente alta. L'ugello potrebbe " +"essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro chiuso. Si " +"prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro superiore." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle " +"hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, " +"otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore alla durezza del " "nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle o il " "filamento indurito, altrimenti il nozzle sarà usurato o danneggiato." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It " +"is recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare " -"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità liscia." +"L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare imperfezioni " +"della superficie. Si consiglia di passare alla modalità liscia." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -4748,34 +4718,40 @@ msgstr "Si prega di correggerli nella scheda dei Parametri" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" msgstr "" +"Il 3mf ha i seguenti codici G modificati nei preset del filamento o della " +"stampante:" msgid "" -"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " -"the machine!" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the " +"machine!" msgstr "" +"Si prega di confermare che questi G-code modificati sono sicuri per evitare " +"danni alla macchina!" msgid "Modified G-codes" -msgstr "" +msgstr "G-code Modificati" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" msgstr "" +"Il 3mf ha i seguenti filamenti personalizzati o preimpostazioni della stampante:" msgid "" "Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" +"Si prega di confermare che i G-code all'interno di queste preimpostazioni sono " +"sicuri per evitare danni alla macchina!" msgid "Customized Preset" -msgstr "" +msgstr "Preset personalizzato" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "" -"Il nome/i del componente all'interno del file step non è in formato UTF8!" +msgstr "Il nome/i del componente all'interno del file step non è in formato UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "" -"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire " -"caratteri inutili!" +"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire caratteri " +"inutili!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." @@ -4847,9 +4823,11 @@ msgid "" "The file %s already exists\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"Il file %s esiste già\n" +"Vuoi sostituirlo?" msgid "Comfirm Save As" -msgstr "" +msgstr "Comfirm Salva con nome" msgid "Delete object which is a part of cut object" msgstr "Elimina l'oggetto che fa parte dell'oggetto tagliato" @@ -4924,8 +4902,7 @@ msgstr "Slicing Piatto %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." msgstr "" "Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono " "disponibili." @@ -4973,11 +4950,10 @@ msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Progetto scaricato %d%%" msgid "" -"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " -"import it." +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." msgstr "" -"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file " -"e importarlo manualmente." +"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file e " +"importarlo manualmente." msgid "The selected file" msgstr "Il file selezionato" @@ -5049,15 +5025,15 @@ msgstr "Salva file elaborato come:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on " +"the printer." msgstr "" -"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può " -"essere visualizzato sulla stampante." +"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può essere " +"visualizzato sulla stampante." msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be " +"exported." msgstr "" "Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno " "esportate solo le parti positive." @@ -5074,8 +5050,8 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Stampa per oggetto: \n" -"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare " -"collisioni durante la stampa." +"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare collisioni " +"durante la stampa." msgid "Send G-code" msgstr "Invia G-code" @@ -5085,8 +5061,8 @@ msgstr "Manda alla stampante" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "" -"I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima " -"della riparazione." +"I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima della " +"riparazione." msgid "Invalid number" msgstr "Numero non valido" @@ -5134,21 +5110,20 @@ msgid "Tips:" msgstr "Suggerimenti:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on " +"Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"La funzione \"Correggi modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. " -"Si prega di riparare il modello su Orca Slicer (Windows) o software CAD." +"La funzione \"Correggi modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. Si " +"prega di riparare il modello su Orca Slicer (Windows) o software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still " +"want to do this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" "Piatto% d: %s non è consigliato per l’utilizzo del filamento %s (%s). Se " -"desideri continuare, imposta la temperatura del piano di questo filamento su " -"un numero diverso da zero." +"desideri continuare, imposta la temperatura del piano di questo filamento su un " +"numero diverso da zero." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Il cambio lingua richiede il riavvio dell'applicazione.\n" @@ -5226,18 +5201,17 @@ msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom posizione del mouse" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D " +"window center." msgstr "" -"Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, " -"anziché verso il centro della finestra 2D." +"Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, anziché " +"verso il centro della finestra 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Usa l'inquadratura libera" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "" -"Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." +msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra splash screen" @@ -5252,17 +5226,16 @@ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" +msgstr "Volumi di Spurgo: Calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." msgid "Presets" msgstr "Preset" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)" +msgstr "Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)" msgid "User Sync" msgstr "User Sync" @@ -5284,8 +5257,7 @@ msgstr "Associare file .3mf a OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " -"\"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" "\"i file .3mf." msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" @@ -5293,8 +5265,7 @@ msgstr "Associate .stl files to Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " -"\"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" "\"i file .stl." msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" @@ -5302,8 +5273,7 @@ msgstr "Associate .step/.stp files to Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " -"\"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" "\"i file .step." msgid "Maximum recent projects" @@ -5316,16 +5286,15 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Cancella la mia scelta sui progetti non salvati." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "" +msgstr "Nessun avviso durante il caricamento di 3MF con codici G modificati" msgid "Auto-Backup" msgstr "Backup automatico" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Esegui periodicamente il backup del tuo progetto per facilitare il " -"ripristino dopo un crash occasionale." +"Esegui periodicamente il backup del tuo progetto per facilitare il ripristino " +"dopo un crash occasionale." msgid "every" msgstr "Ogni" @@ -5472,10 +5441,10 @@ msgid "Add/Remove materials" msgstr "Aggiungi/rimuovi materiali" msgid "Select/Remove printers(system presets)" -msgstr "" +msgstr "Seleziona/Rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)" msgid "Create printer" -msgstr "" +msgstr "Creare una stampante" msgid "Incompatible" msgstr "Non compatibile" @@ -5530,8 +5499,7 @@ msgstr "Vai alla pagina web di pubblicazione del modello" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." msgstr "" -"Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere " -"pazienza." +"Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere pazienza." msgid "Publish" msgstr "Pubblica" @@ -5579,8 +5547,7 @@ msgstr "Preset \"%1%\" esiste già." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "" -"Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente." +msgstr "Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente." @@ -5631,7 +5598,7 @@ msgid "(LAN)" msgstr "(LAN)" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" msgid "My Device" msgstr "Mio dispositivo" @@ -5667,13 +5634,13 @@ msgid "Bamabu Engineering Plate" msgstr "Bambu Engineering Plate" msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Piastra Bamabu Smooth PEI" msgid "High temperature Plate" msgstr "High Temperature Plate" msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Piastra PEI testurizzata Bamabu" msgid "Send print job to" msgstr "Invia stampa a" @@ -5701,8 +5668,7 @@ msgstr "Connessione locale della stampante fallita; Si prega di riprovare." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "" -"Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità " -"LAN" +"Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità LAN" msgid "Connecting to server" msgstr "Connessione in corso al server" @@ -5715,8 +5681,8 @@ msgstr "La sincronizzazione informazioni dispositivo è scaduta" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "" -"Impossibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando " -"il firmware" +"Impossibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando il " +"firmware" msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" @@ -5727,32 +5693,32 @@ msgstr "La stampante è occupata con altro lavoro di stampa." #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." msgstr "" "Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " "stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " -"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." +"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante " +"per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament " +"above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament " +"above to change its mapping AMS slot" msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending " +"the print job" msgstr "" -"Fai clic su ciascun filamento in alto per specificare lo slot AMS di " -"mappatura prima di inviare il lavoro di stampa" +"Fai clic su ciascun filamento in alto per specificare lo slot AMS di mappatura " +"prima di inviare il lavoro di stampa" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -5766,15 +5732,14 @@ msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il " -"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." +"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il firmware " +"della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." msgstr "" -"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del " -"filamento => slot AMS." +"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del filamento " +"=> slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare." @@ -5787,8 +5752,7 @@ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "È necessario inserire una scheda microSD per registrare un timelapse." msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." msgstr "" "Impossibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware deve " "essere aggiornato." @@ -5803,12 +5767,13 @@ msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " "timelapse videos." msgstr "" -"Quando si abilita la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 " -"non genereranno video timelapse." +"Quando si abilita la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 non " +"genereranno video timelapse." -msgid "" -"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" +"Timelapse non è supportato perché la sequenza di stampa è impostata su \"Per " +"oggetto\"." msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -5818,52 +5783,51 @@ msgstr "Controllare quanto segue:" msgid "" "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type " +"for slicing." msgstr "" "Il tipo di stampante selezionato durante la generazione del G-Code non è " -"coerente con la stampante attualmente selezionata. Si consiglia di " -"utilizzare lo stesso tipo di stampante per lo slicing." +"coerente con la stampante attualmente selezionata. Si consiglia di utilizzare lo " +"stesso tipo di stampante per lo slicing." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they " +"are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start " +"printing." msgstr "" -"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti nelle mappature AMS. Si prega di " -"verificare se sono i filamenti necessari. Se sono a posto, fai clic su " -"«Conferma» per iniziare a stampare." +"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti nelle mappature AMS. Si prega di verificare " +"se sono i filamenti necessari. Se sono a posto, fai clic su «Conferma» per " +"iniziare a stampare." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Ugello in preset: %s %s" #, c-format, boost-format msgid "nozzle memorized: %.1f %s" -msgstr "" +msgstr "ugello memorizzato: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -"diameter. Did you change your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. " +"Did you change your nozzle lately?" msgstr "" +"Il diametro dell'ugello preimpostato non è coerente con il diametro dell'ugello " +"memorizzato. Hai cambiato l'ugello ultimamente?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -msgstr "" +msgstr "*La stampa di materiale %s con %s può causare danni agli ugelli" -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa." msgid "Hardened Steel" -msgstr "" +msgstr "Acciaio temprato" msgid "Stainless Steel" -msgstr "" +msgstr "Acciaio inox" -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "" "Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di " "connessione." @@ -5881,8 +5845,8 @@ msgid "" "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " "scattered surface." msgstr "" -"Attenzione da usare! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI " -"testurizzata può non riuscire a causa della superficie Rugosa." +"Attenzione da usare! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI testurizzata " +"può non riuscire a causa della superficie Rugosa." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibrazione automatica del flusso tramite Micro Lidar" @@ -5894,13 +5858,12 @@ msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Invia a microSD stampante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "" -"Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento" +msgstr "Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento" msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." msgstr "" -"È necessario inserire una scheda MicroSD prima di inviare alla scheda SD " -"della stampante." +"È necessario inserire una scheda MicroSD prima di inviare alla scheda SD della " +"stampante." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "La stampante deve essere sulla stessa LAN di Orca Slicer." @@ -5912,7 +5875,7 @@ msgid "Slice ok." msgstr "Slice completo" msgid "View all Daily tips" -msgstr "" +msgstr "Visualizza tutti i consigli giornalieri" msgid "Failed to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" @@ -5957,19 +5920,18 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termini e condizioni" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, " +"please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab " +"device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of Use(collectively, " +"the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab Privacy " +"Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" "Grazie per aver acquistato un dispositivo Bambu Lab. Prima di utilizzare il " -"dispositivo Bambu Lab, si prega di leggere i termini e le condizioni. " -"Facendo clic per accettare di utilizzare il tuo dispositivo Bambu Lab, " -"accetti di rispettare l'Informativa sulla privacy e le Condizioni d'uso " -"(collettivamente, i \"Termini\"). Se non rispetti o non accetti " -"l'Informativa sulla privacy di Bambu Lab, ti preghiamo di non utilizzare i " -"dispositivi e i servizi di Bambu Lab." +"dispositivo Bambu Lab, si prega di leggere i termini e le condizioni. Facendo " +"clic per accettare di utilizzare il tuo dispositivo Bambu Lab, accetti di " +"rispettare l'Informativa sulla privacy e le Condizioni d'uso (collettivamente, i " +"\"Termini\"). Se non rispetti o non accetti l'Informativa sulla privacy di Bambu " +"Lab, ti preghiamo di non utilizzare i dispositivi e i servizi di Bambu Lab." msgid "and" msgstr "e" @@ -5985,31 +5947,31 @@ msgstr "Dichiarazione del programma miglioramento dell'esperienza utente" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." -msgstr "" -"Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi " -"degli altri per adattare i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s " -"segue lo stesso principio e utilizza l'apprendimento automatico per " -"migliorare le sue prestazioni basandosi sui successi e sugli insuccessi di " -"un vasto numero di stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando " -"%s affinché diventi più intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei " -"d'accordo, questo servizio accederà alle informazioni dai tuoi registri " -"degli errori e dai registri di utilizzo, che possono includere informazioni " -"descritte nell'Informativa sulla privacy. Non raccoglieremo alcun Dato " -"Personale con il quale un individuo possa essere identificato direttamente o " -"indirettamente, incluso, a titolo esemplificativo, nomi, indirizzi, " -"informazioni di pagamento o numeri di telefono. Abilitando questo servizio, " -"accetti questi termini e la dichiarazione sull'Informativa sulla privacy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures " +"to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle " +"and uses machine learning to improve its performance from the successes and " +"failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be " +"smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service " +"will access information from your error logs and usage logs, which may include " +"information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data " +"by which an individual can be identified directly or indirectly, including " +"without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By " +"enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy " +"Policy." +msgstr "" +"Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi degli " +"altri per adattare i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s segue lo " +"stesso principio e utilizza l'apprendimento automatico per migliorare le sue " +"prestazioni basandosi sui successi e sugli insuccessi di un vasto numero di " +"stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando %s affinché diventi più " +"intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei d'accordo, questo servizio " +"accederà alle informazioni dai tuoi registri degli errori e dai registri di " +"utilizzo, che possono includere informazioni descritte nell'Informativa sulla " +"privacy. Non raccoglieremo alcun Dato Personale con il quale un individuo possa " +"essere identificato direttamente o indirettamente, incluso, a titolo " +"esemplificativo, nomi, indirizzi, informazioni di pagamento o numeri di " +"telefono. Abilitando questo servizio, accetti questi termini e la dichiarazione " +"sull'Informativa sulla privacy." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Dichiarazione del piano miglioramento dell'esperienza utente" @@ -6044,37 +6006,35 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Cerca nel preset" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato." +msgstr "Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" "È necessaria una Prime Tower per la modalità timeplase fluida. Potrebbero " "esserci difetti sul modello senza una Prime Tower. Sei sicuro di voler " "disabilitare la Prime Tower?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model " +"without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" "È necessaria una Prime Tower per una modalità timelapse fluida. Potrebbero " -"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la Prime " -"Tower?" +"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la Prime Tower?" msgid "Still print by object?" -msgstr "" +msgstr "Stampare ancora per oggetto?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support " +"volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un " -"volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n" -"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, " -"2 pareti." +"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un volume " +"di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n" +"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, 2 " +"pareti." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6087,12 +6047,12 @@ msgstr "" msgid "" "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using " +"support materials on interface." msgstr "" -"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le " -"seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di " -"almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia." +"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le seguenti " +"impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di almeno 0,1 mm " +"o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia." msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " @@ -6100,35 +6060,38 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " "independent support layer height" msgstr "" -"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, " -"si consigliano le seguenti impostazioni:\n" +"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, si " +"consigliano le seguenti impostazioni:\n" "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e " "disabilita altezza layer di supporto indipendente" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " -"height limits ,this may cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height " +"limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" +"L'altezza dello strato supera il limite in Impostazioni stampante -> Estrusore -" +"> Limiti di altezza dello strato, ciò potrebbe causare problemi di qualità di " +"stampa." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" -msgstr "" +msgstr "Regolare automaticamente l'intervallo impostato? \n" msgid "Adjust" -msgstr "" +msgstr "Rettifica" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" +">\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di " "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" -"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del " -"piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." +"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del piatto e " +"scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." msgid "Line width" msgstr "Larghezza linea" @@ -6158,14 +6121,14 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Velocità di sbalzo" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed " +"as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang " +"degree range and wall speed is used" msgstr "" -"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono " -"espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa " -"che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene " -"utilizzata la velocità della parete." +"È la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono espressi " +"come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa che non c'è " +"rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene utilizzata la " +"velocità della parete." msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -6180,7 +6143,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Scatto (XY)" +msgstr "Jerk(XY)" msgid "Raft" msgstr "Raft" @@ -6212,20 +6175,19 @@ msgstr "Frequente" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" "Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " "estimation." msgstr[0] "" "La riga seguente %s contiene parole chiave riservata.\n" -"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di " -"stampa verranno interrotte." +"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa " +"verranno interrotte." msgstr[1] "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will " -"be broken." +"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will be " +"broken." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Parole chiave riservate trovate" @@ -6263,8 +6225,8 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Cool plate" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the Cool Plate" msgstr "" "Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 " "significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate." @@ -6273,8 +6235,8 @@ msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering plate" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" "Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 " "significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." @@ -6283,23 +6245,23 @@ msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Piastra PEI liscia / piastra ad alta temperatura" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value " +"0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp " +"Plate" msgstr "" -"Temperatura del letto quando è installata la piastra PEI liscia/piastra ad " -"alta temperatura. Il valore 0 indica che il filamento non supporta la stampa " -"sulla piastra PEI liscia/piastra ad alta temperatura" +"Temperatura del letto quando è installata la piastra PEI liscia/piastra ad alta " +"temperatura. Il valore 0 indica che il filamento non supporta la stampa sulla " +"piastra PEI liscia/piastra ad alta temperatura" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Plate" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore " -"0 significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI" +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore 0 " +"significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitazione velocità volumetrica" @@ -6317,29 +6279,29 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Soglia minima velocità della ventola" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer " +"time is no longer than the layer time in setting. When layer time is shorter " +"than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan " +"speed according to layer printing time" msgstr "" -"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima " -"della ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di " -"soglia. Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della " -"ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in " -"base al tempo di stampa a layer." +"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima della " +"ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di soglia. " +"Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della ventola " +"verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al " +"tempo di stampa a layer." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Soglia massima velocità della ventola" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than " +"the setting value" msgstr "" -"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il " -"tempo layer stimato è inferiore al valore di soglia." +"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il tempo " +"layer stimato è inferiore al valore di soglia." msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Auxiliary part cooling fan" +msgstr "Ventola di raffreddamento della parte ausiliaria" msgid "Exhaust fan" msgstr "Aspiratore" @@ -6351,13 +6313,13 @@ msgid "Complete print" msgstr "Stampa completa" msgid "Filament start G-code" -msgstr "G-code avvio filamento" +msgstr "G-code Iniziale Filamento" msgid "Filament end G-code" -msgstr "Filament end G-code" +msgstr "G-code Finale Filamento" msgid "Multimaterial" -msgstr "Apertura pittura multimateriale" +msgstr "Multimateriale" msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Parametri torre di pulitura" @@ -6381,28 +6343,28 @@ msgid "Fan speed-up time" msgstr "Tempo di accelerazione della ventola" msgid "Extruder Clearance" -msgstr "Spazio estrusore" +msgstr "Ingombro estrusore" msgid "Accessory" msgstr "Accessori" msgid "Machine gcode" -msgstr "Machine G-code" +msgstr "Macchina G-code" msgid "Machine start G-code" -msgstr "Machine start G-code" +msgstr "G-code avvio della macchina" msgid "Machine end G-code" -msgstr "Machine end G-code" +msgstr "Fine G-code" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "" +msgstr "Stampa per oggetto G-code" msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-code prima del cambio layer" msgid "Layer change G-code" -msgstr "Layer change G-code" +msgstr "G-code cambio layer" msgid "Time lapse G-code" msgstr "Time lapse G-code" @@ -6414,7 +6376,7 @@ msgid "Change extrusion role G-code" msgstr "Modificare il codice G del ruolo di estrusione" msgid "Pause G-code" -msgstr "Pause G-code" +msgstr "G-code Pausa" msgid "Template Custom G-code" msgstr "Modello G-code personalizzato" @@ -6473,14 +6435,17 @@ msgid "" "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " "presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" +"%d Preimpostazione filamento (Filament Preset) e %d Process Preset ( Process " +"Preset sono collegate a questa stampante. Tali impostazioni predefinite verranno " +"eliminate se la stampante viene eliminata." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" -msgstr "" +msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "I seguenti predefiniti ereditano questo predefinito." +msgstr[1] "I seguenti predefiniti ereditano questo predefinito." #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -6494,9 +6459,12 @@ msgstr[1] "The following presets will be deleted too:" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -"please reset the filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please " +"reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Sei sicuro di voler eliminare il preset selezionato? \n" +"Se la preimpostazione corrisponde a un filamento attualmente in uso sulla " +"stampante, reimpostare le informazioni sul filamento per tale slot." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -6514,8 +6482,7 @@ msgstr "" msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." msgstr "" -"Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore " -"salvato." +"Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore salvato." msgid "Process Settings" msgstr "Impostazioni processo" @@ -6545,8 +6512,7 @@ msgid "Discard" msgstr "Cancella" msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "" -"Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo." +msgstr "Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo." msgid "All changes will not be saved" msgstr "Nessuna modifica verrà salvata." @@ -6585,16 +6551,16 @@ msgstr "Preset \"%1%\" contiene modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains " +"the following unsaved changes:" msgstr "" -"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e " -"contiene modifiche non salvate:" +"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e contiene " +"modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains " +"the following unsaved changes:" msgstr "" "Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene " "modifiche non salvate:" @@ -6602,16 +6568,14 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Sono state modificate alcune impostazioni del preset \"%1%\". \n" "Vuoi mantenere le impostazioni (nuovo valore) dopo aver cambiato i preset?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Sono stati modificati alcuni preset preimpostati. \n" "Vuoi mantenere le impostazioni (nuovo valore) dopo aver cambiato i preset?" @@ -6717,23 +6681,22 @@ msgstr "Personalizzazione del ramming" msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded " +"filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be " +"reinserted later. This phase is important and different materials can require " +"different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion " +"rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio " -"strumento in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello " -"di dare una forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo " -"che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere " -"reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali " -"possono richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona " -"forma. Per questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di ramming " -"sono regolabili.\n" +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, " +"extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "" +"Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio strumento " +"in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello di dare una " +"forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo che non impedisca " +"l'inserimento del nuovo filamento e possa essere reinserito successivamente. " +"Questa fase è importante e i diversi materiali possono richiedere velocità di " +"estrusione diverse per ottenere una buona forma. Per questo motivo, le velocità " +"di estrusione nella fase di ramming sono regolabili.\n" "\n" "Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe " "causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio " @@ -6758,16 +6721,18 @@ msgid "Auto-Calc" msgstr "Calcolo automatico" msgid "Re-calculate" -msgstr "" +msgstr "Ricalcolo" msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento" msgid "" -"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments " -"color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > " -"Preferences" +"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > Preferences" msgstr "" +"Studio ricalcolava i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei filamenti " +"cambiava. È possibile disabilitare il calcolo automatico nelle preferenze > di " +"Bambu Studio" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume di spurgo (mm³) per ogni coppia di filamento." @@ -6799,18 +6764,18 @@ msgid "To" msgstr "A" msgid "Bambu Network plug-in not detected." -msgstr "" +msgstr "Plug-in di rete Bambu non rilevato." msgid "Click here to download it." -msgstr "" +msgstr "Clicca qui per scaricarlo." msgid "Login" msgstr "Login" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" msgstr "" -"Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida " -"alla configurazione" +"Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida alla " +"configurazione" msgid "Configuration package changed" msgstr "Pacchetto di configurazione modificato" @@ -6838,11 +6803,10 @@ msgstr "Incolla dagli appunti" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" msgstr "" -"Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi " -"3Dconnexion" +"Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" msgid "Switch table page" -msgstr "" +msgstr "Cambia pagina tabella" msgid "Show keyboard shortcuts list" msgstr "Mostra elenco scorciatoie di tastiera" @@ -6869,12 +6833,12 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, " +"it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects " +"in the current disk." msgstr "" -"Questo orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti. " -"Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, " +"Questo orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti. Se " +"ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, " "orienterà tutti gli oggetti nel piatto corrente." msgid "Shift+Tab" @@ -7038,8 +7002,7 @@ msgstr "Spazio" msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "" -"Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il " -"nome" +"Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il nome" msgid "Mouse click" msgstr "Clic del mouse" @@ -7058,8 +7021,7 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "" -"Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" +msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo" @@ -7086,11 +7048,9 @@ msgstr "Versione %s informazioni aggiornate:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." msgstr "" -"Clicca su OK per aggiornare il plug-in di rete al prossimo avvio di Bambu " -"Studio." +"Clicca su OK per aggiornare il plug-in di rete al prossimo avvio di Bambu Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7100,25 +7060,24 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nuova versione di Orca Slicer" msgid "Skip this Version" -msgstr "" +msgstr "Salta questa versione" msgid "Done" msgstr "Fine" msgid "Confirm and Update Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Conferma e aggiorna l'ugello" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Connessione LAN fallita (invio del file di stampa)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" "Step 1, conferma che Orca Slicer e la tua stampante siano sulla stessa LAN." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on " +"your printer, please correct them." msgstr "" "Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai " "valori effettivi sulla stampante, correggili." @@ -7134,20 +7093,24 @@ msgstr "Dove trovo l'IP e il codice accesso della stampante?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." msgstr "" +"Passaggio 3: eseguire il ping dell'indirizzo IP per verificare la perdita di " +"pacchetti e la latenza." msgid "Test" msgstr "Test" msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" -msgstr "" +msgstr "IP e codice di accesso verificati! È possibile chiudere la finestra" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" -msgstr "" +msgstr "Connessione non riuscita, ricontrolla l'IP e il codice di accesso" msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" +"Connessione non riuscita! Se l'IP e il codice di accesso sono corretti, \n" +"Passare al passaggio 3 per la risoluzione dei problemi di rete" msgid "Model:" msgstr "Modello:" @@ -7180,8 +7143,8 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Aggiornamento riuscito" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn " +"off the power while the printer is updating." msgstr "" "Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere " "l'alimentazione durante l'aggiornamento della stampante." @@ -7191,10 +7154,9 @@ msgid "" "continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " "firmware'." msgstr "" -"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " -"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " -"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" -"\"." +"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima che " +"la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile effettuare " +"l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware\"." msgid "" "The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " @@ -7202,9 +7164,9 @@ msgid "" "update next time starting the studio." msgstr "" "La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la " -"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile " -"eseguire l'aggiornamento anche in un secondo momento sulla stampante o al " -"prossimo avvio di Orca Slicer." +"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile eseguire " +"l'aggiornamento anche in un secondo momento sulla stampante o al prossimo avvio " +"di Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Scheda di estensione" @@ -7272,31 +7234,29 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Apri un file G-code:" msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom " +"or enable supports." msgstr "" "Un oggetto ha un livello iniziale vuoto e non può essere stampato. Taglia il " "fondo o abilita i supporti." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "" -"L'oggetto ha layer vuoti compresi tra %1% e %2% e non può essere stampato." +msgstr "L'oggetto ha layer vuoti compresi tra %1% e %2% e non può essere stampato." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Oggetto: %1%" msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty " +"mesh" msgstr "" "Le parti dell'oggetto a queste altezze potrebbero essere troppo sottili o " "l'oggetto potrebbe avere una mesh difettosa." msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "" -"Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo." +msgstr "Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" @@ -7356,15 +7316,15 @@ msgstr "Multiplo" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere " -"il valore \"%2%\" " +"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere il " +"valore \"%2%\" " msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and " +"extrusion width" msgstr "" -"Spaziatura non valida fornita a Flow::with_spacing (), controlla l'altezza " -"del livello e la larghezza di estrusione" +"Spaziatura non valida fornita a Flow::with_spacing (), controlla l'altezza del " +"livello e la larghezza di estrusione" msgid "undefined error" msgstr "errore non definito" @@ -7460,11 +7420,10 @@ msgid "write callback failed" msgstr "scrittura callback fallita" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi " -"collisioni durante la stampa." +"%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni " +"durante la stampa." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -7476,8 +7435,8 @@ msgstr "%1% è troppo alto e si verificheranno collisioni." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." msgstr "" -" è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante " -"la stampa." +" è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante la " +"stampa." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" @@ -7491,31 +7450,29 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " è troppo vicino agli altri e possono verificarsi collisioni.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n" +msgstr " è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n" msgid "" "Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during " +"printing" msgstr "" -"Impossibile stampare filamenti che presentano grandi differenze di " -"temperatura insieme. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero " -"bloccarsi o danneggiarsi durante la stampa." +"Impossibile stampare filamenti che presentano grandi differenze di temperatura " +"insieme. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero bloccarsi o " +"danneggiarsi durante la stampa." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Nessuna estrusione con le impostazioni attuali." msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" -"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la " -"sequenza \"per oggetto\"." +"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la sequenza " +"\"per oggetto\"." msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral " +"vase mode." msgstr "" "Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in " "modalità vaso a spirale." @@ -7533,81 +7490,86 @@ msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the " +"maximum build volume height." msgstr "" -"Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer " -"supera l'altezza massima." +"Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer supera " +"l'altezza massima." msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." +"You might want to reduce the size of your model or change current print settings " +"and retry." msgstr "" -"È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni " -"di stampa correnti e riprovare." +"È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni di " +"stampa correnti e riprovare." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " -"when prime tower is enabled." +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when " +"prime tower is enabled." msgstr "" +"Diametri degli ugelli diversi e diametri di filamento diversi non sono " +"consentiti quando la torre Prime è abilitata." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " -"addressing (use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " +"(use_relative_e_distances=1)." msgstr "" +"Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento relativo " +"dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)." -msgid "" -"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" +"La prevenzione delle perdite (ooze prevention) attualmente non è supportata " +"quando è abilitata la torre di priming." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" +"La torre di spurgo è attualmente supportata solo per le versioni Marlin, RepRap/" +"Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "La Prime Tower non è supportata nella stampa \"Per oggetto\"." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires " +"that all objects have the same layer height." msgstr "" -"La Prime Tower non è supportata quando è attivo Layer adattativi. Richiede " -"che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." +"La Prime Tower non è supportata quando è attivo Layer adattativi. Richiede che " +"tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"La Prime Tower richiede che il \"gap supporto\" sia un multiplo dell'altezza " -"del layer." +"La Prime Tower richiede che il \"gap supporto\" sia un multiplo dell'altezza del " +"layer." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "" -"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza " -"layer." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of " +"raft layers" msgstr "" -"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso " -"numero di layers del raft." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso numero " +"di layers del raft." msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "" "La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano elaborati con la stessa " "altezza layer." msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" msgstr "" -"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa " -"altezza layer adattativi." +"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza " +"layer adattativi." msgid "Too small line width" msgstr "Larghezza linea troppo piccola" @@ -7632,15 +7594,15 @@ msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " "extrusion width." msgstr "" -"Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore " -"di 2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto." +"Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore di " +"2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " "diameter." msgstr "" -"Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al " -"diametro della punta del supporto ad albero." +"Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al diametro " +"della punta del supporto ad albero." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." @@ -7652,17 +7614,16 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "L'altezza del layer non può superare il diametro del nozzle." msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each " +"layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" "L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della " -"posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione " -"in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." +"posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione in " +"virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." msgstr "" "\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con " "l'indirizzamento assoluto dell'estrusore." @@ -7691,20 +7652,20 @@ msgid "Failed processing of the filename_format template." msgstr "Processing of the filename_format template failed." msgid "Printable area" -msgstr "Printable area" +msgstr "Area di stampa" msgid "Bed exclude area" msgstr "Zona piano esclusa" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left " +"corner to cut filament during filament change. The area is expressed as polygon " +"by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" "Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 " "utilizzano l'angolo anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il " -"cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente " -"formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente formato: " +"\"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Texture piano personalizzata" @@ -7716,8 +7677,7 @@ msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensazione zampa d'elefante" msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" "Questo restringe il primo layer sulla piatto per compensare l'effetto zampa " "d'elefante." @@ -7726,33 +7686,32 @@ msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Layer di compensazione del piede elefante" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " -"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " -"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " -"this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The " +"first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then the " +"next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by this " +"value." msgstr "" "Il numero di strati su cui sarà attivo la compensazione del piede degli " -"elefanti. Il primo strato verrà ridotto dal valore di compensazione del " -"piede degli elefanti, quindi gli strati successivi saranno ridotti in modo " -"linearmente ridotto, fino allo strato indicato da questo valore." +"elefanti. Il primo strato verrà ridotto dal valore di compensazione del piede " +"degli elefanti, quindi gli strati successivi saranno ridotti in modo linearmente " +"ridotto, fino allo strato indicato da questo valore." msgid "layers" msgstr "layer" msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more " +"printing time" msgstr "" -"Questa è l'altezza di ogni layer. Le altezze dei layers inferiori offrono " -"una maggiore precisione ma tempi di stampa più lunghi." +"Questa è l'altezza di ogni layer. Le altezze dei layers inferiori offrono una " +"maggiore precisione ma tempi di stampa più lunghi." msgid "Printable height" msgstr "Altezza di stampa" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" msgstr "" -"È l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di " -"costruzione." +"È l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di costruzione." msgid "Printer preset names" msgstr "Nomi dei preset della stampante" @@ -7761,17 +7720,17 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nome host, IP o URL" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " +"hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host behind " +"HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and " +"password into the URL in the following format: https://username:password@your-" +"octopi-address/" msgstr "" "Slic3r può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo deve " -"contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host " -"di stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base " -"abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel " -"seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" +"contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host di " +"stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è " +"accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL nel seguente " +"formato: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interfaccia utente del dispositivo" @@ -7779,15 +7738,15 @@ msgstr "Interfaccia utente del dispositivo" msgid "" "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" msgstr "" -"Specificare l'URL dell'interfaccia utente del dispositivo se non corrisponde " -"a print_host" +"Specificare l'URL dell'interfaccia utente del dispositivo se non corrisponde a " +"print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Chiave API / Password" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the " +"API Key or the password required for authentication." msgstr "" "Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " "contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione." @@ -7799,9 +7758,8 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "File CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in " +"crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" "È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le " "connessioni HTTPS di OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene " @@ -7822,8 +7780,8 @@ msgid "" "certificates if connection fails." msgstr "" "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di " -"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione " -"per i certificati autofirmati se la connessione fallisce." +"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione per " +"i certificati autofirmati se la connessione fallisce." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nomi dei preset relativi alla stampante" @@ -7849,16 +7807,16 @@ msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima della deviazione" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour " +"distance is large than this value. Detour length could be specified either as an " +"absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero " +"to disable" msgstr "" "Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete: la " -"stampante non eseguirà alcuna deviazione se la distanza di deviazione è " -"maggiore di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere " -"specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di uno " -"spostamento. Un valore pari a 0 lo disabiliterà." +"stampante non eseguirà alcuna deviazione se la distanza di deviazione è maggiore " +"di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere specificata come " +"valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di uno spostamento. Un " +"valore pari a 0 lo disabiliterà." msgid "mm or %" msgstr "mm o %" @@ -7867,33 +7825,32 @@ msgid "Other layers" msgstr "Altri layer" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " -"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul Cool Plate." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari " +"a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul Cool Plate." msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " -"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su piatto " -"Engineering." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari " +"a 0 indica che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore " -"pari a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul High Temp." +"Questa è la temperatura del piano per i layer (tranne il primo). Un valore pari " +"a 0 indica che il filamento non supporta la stampa sul High Temp." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" "Temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il " "filamento non supportata la stampa su piatto Textured PEI." @@ -7908,8 +7865,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 " -"indica che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate." +"Questa è la temperatura del piatto del primo layer. Un valore pari a 0 indica " +"che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -7922,8 +7879,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Questa è la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica " -"che il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp." +"Questa è la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica che " +"il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -7949,17 +7906,17 @@ msgstr "" "Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z." msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Layer inferiori guscio" +msgstr "Layer guscio inferiore" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell " +"thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" "È il numero di layers solidi del guscio inferiore, compreso Il layer " -"superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più " -"sottile dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore " -"verranno aumentati." +"superficiale inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più sottile " +"dello spessore del guscio inferiore, i layers del guscio inferiore verranno " +"aumentati." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Spessore del guscio inferiore" @@ -7967,23 +7924,23 @@ msgstr "Spessore del guscio inferiore" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " "calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is " +"disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom shell " +"layers" msgstr "" "Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo " "spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è più sottile di questo " -"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando " -"l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " -"disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente " -"dal numero di layers del guscio inferiore." +"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza " +"layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è disabilitata e lo " +"spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente dal numero di layers " +"del guscio inferiore." msgid "Force cooling for overhang and bridge" -msgstr "Force cooling for overhangs and bridges" +msgstr "Forzare il raffreddamento per sbalzi e ponti" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to " +"get better cooling" msgstr "" "Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di " "raffreddamento degli oggetti per sporgenze e ponti per ottenere un " @@ -7993,13 +7950,13 @@ msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Velocità della ventola per le sporgenze" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall " +"which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get " +"better quality for these part" msgstr "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang " -"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and " -"bridges can achieve better quality for these parts." +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang walls " +"which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges " +"can achieve better quality for these parts." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Soglia di sbalzo per il raffreddamento" @@ -8007,27 +7964,27 @@ msgstr "Soglia di sbalzo per il raffreddamento" #, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width of " +"the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for all " +"outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado " -"di sporgenza della parte stampata supera questo valore. Questo valore è " -"espresso in percentuale e indica la larghezza della linea senza il supporto " -"dei layer. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la parete " -"esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza." +"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado di " +"sporgenza della parte stampata supera questo valore. Questo valore è espresso in " +"percentuale e indica la larghezza della linea senza il supporto dei layer. 0%% " +"significa forzare il raffreddamento per tutta la parete esterna, " +"indipendentemente dal grado di sporgenza." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Direzione di riempimento del ponte" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. " +"Use 180°for zero angle." msgstr "" "Sovrascrivere l'angolo del Bridge. Il valore 0 significa che l'angolo di " -"collegamento verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito " -"verrà utilizzato per i Bridge esterni. Usa 180° per un angolo zero." +"collegamento verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito verrà " +"utilizzato per i Bridge esterni. Usa 180° per un angolo zero." msgid "Bridge density" msgstr "Densità del ponte" @@ -8041,20 +7998,24 @@ msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Flusso del Bridge" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material " +"for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità " -"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" +"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità di " +"materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" msgid "Internal bridge flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Rapporto Flusso del ponte interno" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " -"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " -"0.9) to improve surface quality over sparse infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first " +"layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to " +"improve surface quality over sparse infill." msgstr "" +"Questo valore governa lo spessore dello strato di ponte interno. Questo è il " +"primo strato sopra il riempimento sparso. Riduci leggermente questo valore (ad " +"esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il riempimento " +"sparso." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore" @@ -8063,17 +8024,16 @@ msgid "" "This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " "decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " -"solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura " -"superficiale liscia" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento solido " +"superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura superficiale liscia" msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "Rapporto di flusso superficiale del fondo" +msgstr "Rapporto di flusso della superficie inferiore" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " -"solido inferiore" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento solido " +"inferiore" msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Parete precisa (sperimentale)" @@ -8082,8 +8042,8 @@ msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "layer consistency." msgstr "" -"Migliora la precisione dei proiettili regolando la spaziatura delle pareti " -"esterne. Questo migliora anche la consistenza degli strati." +"Migliora la precisione del guscio regolando la spaziatura delle pareti esterne. " +"Questo migliora anche la consistenza degli strati." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Solo una parete sulle superfici superiori" @@ -8096,25 +8056,24 @@ msgstr "" "riempimento superiore" msgid "One wall threshold" -msgstr "Una soglia da parete" +msgstr "Soglia a una parete" #, c-format, boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." -msgstr "" -"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " -"da un altro strato, non verrà considerata in un livello superiore in cui la " -"sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non " -"lasciare che il \"un perimetro in cima\" si attivi su una superficie che " -"dovrebbe essere coperta solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o " -"un % of della larghezza di estrusione del perimetro.\n" +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, " +"it won't be considered at a top layer where its width is below this value. This " +"can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on surface that " +"should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the " +"perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features on " +"the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +msgstr "" +"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un " +"altro strato, non verrà considerata in un livello superiore in cui la sua " +"larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non lasciare " +"che il \"un perimetro in cima\" si attivi su una superficie che dovrebbe essere " +"coperta solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o un % of della " +"larghezza di estrusione del perimetro.\n" "Attenzione: se abilitato, è possibile creare artefatti se si hanno alcune " "caratteristiche sottili sul livello successivo, come le lettere. Impostare " "questa impostazione su 0 per rimuovere questi artefatti." @@ -8123,8 +8082,7 @@ msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Solo un perimetro sul primo layer" msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" msgstr "" "Utilizzare un solo muro sul primo strato, per dare più spazio al modello di " "riempimento inferiore" @@ -8133,8 +8091,8 @@ msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Perimetri aggiuntivi sulle sporgenze (sperimentale)" msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges " +"cannot be anchored. " msgstr "" "Creare percorsi perimetrali aggiuntivi su strapiombi ripidi e aree in cui i " "ponti non possono essere ancorati. " @@ -8146,31 +8104,48 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversione di sbalzo" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -"steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on " +"odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " -"stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses " +"in the part walls." msgstr "" +"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione inversa " +"su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare drasticamente gli " +"strapiombi ripidi.\n" +"\n" +"Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della parte " +"grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte." msgid "Reverse only internal perimeters" -msgstr "" +msgstr "Inversione solo perimetri interni" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " -"alternating directions. This should reduce part warping while also " -"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " -"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " -"supports.\n" +"alternating directions. This should reduce part warping while also maintaining " +"external wall quality. This feature can be very useful for warp prone material, " +"like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and Silk PLA. It can also " +"help reduce warping on floating regions over supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " -"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " -"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse " +"Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating directions on odd " +"layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" +"Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n" +"\n" +"Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti poiché ora " +"sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre la deformazione " +"delle parti mantenendo al contempo la qualità delle pareti esterne. Questa " +"caratteristica può essere molto utile per materiali soggetti a deformazione, " +"come ABS/ASA, e anche per filamenti elastici, come TPU e Silk PLA. Può anche " +"aiutare a ridurre la deformazione sulle regioni fluttuanti sui supporti.\n" +"\n" +"Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di impostare la " +"soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne vengano stampate in " +"direzioni alternate sugli strati dispari, indipendentemente dal loro grado di " +"sporgenza." msgid "Reverse threshold" msgstr "Soglia inversa" @@ -8180,12 +8155,12 @@ msgstr "Soglia di inversione a sbalzo" #, c-format, boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " -"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. " +"Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" -"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata " -"utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n" +"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata utile. " +"Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n" "Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere." msgid "Classic mode" @@ -8199,8 +8174,8 @@ msgstr "Rallenta in caso di sporgenze" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "" -"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. " -"Le velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito." +"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. Le " +"velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Rallenta per perimetri arricciati" @@ -8228,8 +8203,8 @@ msgid "Internal" msgstr "Interno" msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be " +"calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" "Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà " "calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%." @@ -8244,22 +8219,20 @@ msgid "Brim type" msgstr "Tipo di brim" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. " +"Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. " -"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata " -"automaticamente." +"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. Auto " +"significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata automaticamente." msgid "Brim-object gap" -msgstr "Brim-object gap" +msgstr "Distanza Brim-Oggetto " msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" msgstr "" -"Questo crea un gap tra la linea interna del brim e l'oggetto per rendere il " -"brim più facile da rimuovere" +"Questo crea un gap tra la linea interna del brim e l'oggetto per rendere il brim " +"più facile da rimuovere" msgid "Brim ears" msgstr "Orecchie a tesa" @@ -8284,12 +8257,12 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Raggio di rilevamento dell'orecchio della tesa" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter " +"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"La geometria verrà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo " -"parametro indica la lunghezza minima dello scostamento per la decimazione.\n" +"La geometria verrà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo parametro " +"indica la lunghezza minima dello scostamento per la decimazione.\n" "0 per disattivare" msgid "Compatible machine" @@ -8309,8 +8282,8 @@ msgstr "Condizione dei profili di processo compatibili" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "" -"Questo determina la sequenza di stampa, che consente di stampare layer per " -"layer o oggetto per oggetto." +"Questo determina la sequenza di stampa, che consente di stampare layer per layer " +"o oggetto per oggetto." msgid "By layer" msgstr "Per layer" @@ -8322,26 +8295,25 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Rallenta stampa per un migliore raffreddamento layers" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not " +"shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that " +"layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling quality for " +"needle and small details" msgstr "" -"Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il " -"tempo finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore " -"\"Soglia di velocità massima della ventola\", in modo che il layer possa " -"essere raffreddato più a lungo.\n" +"Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il tempo " +"finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore \"Soglia di " +"velocità massima della ventola\", in modo che il layer possa essere raffreddato " +"più a lungo.\n" "Ciò può migliorare la qualità per i piccoli dettagli" msgid "Normal printing" msgstr "Stampa normale" msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" msgstr "" -"E' l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa " -"dopo il primo layer." +"E' l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa dopo " +"il primo layer." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -8350,23 +8322,20 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Profilo filamento predefinito" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina" +msgstr "Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "Default process profile" msgstr "Profilo di processo predefinito" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina" +msgstr "Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "Activate air filtration" msgstr "Attivare la filtrazione dell'aria" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" msgstr "" -"Attivare per una migliore filtrazione dell'aria. Comando G-code: M106 P3 " -"S(0-255)" +"Attivare per una migliore filtrazione dell'aria. Comando G-code: M106 P3 S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Velocità ventola" @@ -8406,34 +8375,37 @@ msgid "Thick bridges" msgstr "Ponti spessi" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look " +"worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for shorter " +"bridged distances." msgstr "" -"Se abilitato, i ponti sono più affidabili e possono colmare distanze " -"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti " -"hanno un aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." +"Se abilitato, i ponti sono più affidabili e possono colmare distanze maggiori, " +"ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, i ponti hanno un " +"aspetto migliore ma sono affidabili solo per distanze più brevi." msgid "Thick internal bridges" -msgstr "" +msgstr "Ponti interni spessi" msgid "" "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " -"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " -"using large nozzles." +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are using " +"large nozzles." msgstr "" +"Se abilitato, verranno utilizzati ponti interni spessi. Di solito si consiglia " +"di attivare questa funzione. Tuttavia, considera di disattivarlo se stai " +"utilizzando ugelli di grandi dimensioni." msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima Bridge" msgid "" "Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want any " +"bridges to be supported." msgstr "" "Questa è la lunghezza massima dei ponti che non necessitano di supporto. " -"Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo " -"su un valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato." +"Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo su un " +"valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato." msgid "End G-code" msgstr "G-code finale" @@ -8442,12 +8414,14 @@ msgid "End G-code when finish the whole printing" msgstr "Aggiungi G-code quando si termina l'intera stampa." msgid "Between Object Gcode" -msgstr "" +msgstr "Tra Gcode oggetto" msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you " +"print your models object by object" msgstr "" +"Inserire Gcode tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo quando si " +"stampano i modelli oggetto per oggetto" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Aggiungi G-code quando si termina la stampa di questo filamento." @@ -8456,19 +8430,17 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Garantisci spessore verticale del guscio" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness " +"(top+bottom solid layers)" msgstr "" "Aggiunge un riempimento solido in prossimità delle superfici inclinate per " -"garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e " -"inferiori)." +"garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e inferiori)." msgid "Top surface pattern" msgstr "Trama superfice superiore" msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "" -"Questo è la Trama lineare per il riempimento della superficie superiore." +msgstr "Questo è la Trama lineare per il riempimento della superficie superiore." msgid "Concentric" msgstr "Concentrico" @@ -8499,8 +8471,8 @@ msgstr "Trama superficie inferiore" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "" -"Questo è la trama lineare del riempimento della superficie inferiore, " -"escluso il riempimento del ponte." +"Questo è la trama lineare del riempimento della superficie inferiore, escluso il " +"riempimento del ponte." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Schema di riempimento solido interno" @@ -8509,20 +8481,20 @@ msgid "" "Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " "infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Modello di linea del riempimento solido interno. Se l'opzione Rileva " -"riempimento solido interno Nattow è abilitata, il motivo concentrico verrà " -"utilizzato per l'area piccola." +"Modello di linea del riempimento solido interno. Se l'opzione Rileva riempimento " +"solido interno Nattow è abilitata, il motivo concentrico verrà utilizzato per " +"l'area piccola." msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come %, verrà " -"calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come %, verrà calcolato " +"sul diametro dell'ugello." msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than " +"inner wall speed to get better quality." msgstr "" "E' la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono " "generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una " @@ -8534,13 +8506,13 @@ msgstr "Perimetri piccoli" msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set " +"to zero for auto." msgstr "" -"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " -"raggio <= small_perimeter_threshold (di solito fori). Se espresso in " -"percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della " -"velocità della parete esterna di cui sopra. Impostare su zero per auto." +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= " +"small_perimeter_threshold (di solito fori). Se espresso in percentuale (ad " +"esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della velocità della parete " +"esterna di cui sopra. Impostare su zero per auto." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Soglia perimetrale ridotta" @@ -8548,46 +8520,49 @@ msgstr "Soglia perimetrale ridotta" msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "" -"In questo modo viene impostata la soglia per la lunghezza del perimetro " -"ridotta. La soglia predefinita è 0 mm" +"In questo modo viene impostata la soglia per la lunghezza del perimetro ridotta. " +"La soglia predefinita è 0 mm" + msgid "Walls printing order" -msgstr "" +msgstr "Ordine Stampa Pareti" msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. " -msgstr "" +msgstr "Stampa la sequenza della parete interna e della parete esterna. " msgid "Inner/Outer" -msgstr "" +msgstr "Interno/Esterno" msgid "Outer/Inner" -msgstr "" +msgstr "Esterno/Interno" msgid "Inner/Outer/Inner" -msgstr "" +msgstr "Interna/Esterna/Interna" msgid "Print infill first" -msgstr "" +msgstr "Stampa prima il riempimento" msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " msgstr "" +"L'ordine tra parete (wall) e riempimento (infill). \"False\" significa stampare " +"prima la parete." msgid "Height to rod" msgstr "Altezza asta" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." msgstr "" -"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare " -"le collisioni nella stampa di oggetto per oggetto." +"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare le " +"collisioni nella stampa di oggetto per oggetto." msgid "Height to lid" msgstr "Altezza dal coperchio" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." msgstr "" "Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le " "collisioni nella stampa oggetto per oggetto." @@ -8612,25 +8587,24 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and " +"crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in " +"gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe " +"you can tune this value to get nice flat surface when there has slight overflow " +"or underflow" msgstr "" -"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo " -"stato fuso a quello cristallino. Questa impostazione modifica in modo " -"proporzionale tutti i flussi di estrusione di questo filamento in G-code. " -"L'intervallo di valori raccomandato è compreso tra 0,95 e 1,05. È possibile " -"regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una " -"leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione." +"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo stato " +"fuso a quello cristallino. Questa impostazione modifica in modo proporzionale " +"tutti i flussi di estrusione di questo filamento in G-code. L'intervallo di " +"valori raccomandato è compreso tra 0,95 e 1,05. È possibile regolare questo " +"valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una leggera sovra-" +"estrusione o sotto-estrusione." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Abilita l'avanzamento della pressione" msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." msgstr "" "Abilita l'avanzamento della pressione, il risultato della calibrazione " "automatica verrà sovrascritto una volta abilitato." @@ -8640,35 +8614,35 @@ msgstr "" "Anticipo di pressione (Klipper) AKA Fattore di avanzamento lineare (Marlin)" msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it " +"will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate " -"su 0. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate su " +"0. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at " +"least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si " -"arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per " -"ridurre la frequenza di avvio e arresto." +"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si arresterà " +"mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per ridurre la " +"frequenza di avvio e arresto." msgid "Layer time" msgstr "Layer time" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter " +"than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan " +"speeds according to layer printing time" msgstr "" "La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layers in cui il " "tempo stimato è inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene " -"interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo " -"di stampa a layer." +"interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo di " +"stampa a layer." msgid "Default color" msgstr "Colore predefinito" @@ -8686,21 +8660,21 @@ msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Necessita nozzle HRC" msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of " +"nozzle's HRC." msgstr "" -"HRC minimo del nozzle richiesto per stampare il filamento. Un valore pari a " -"0 significa che non viene controllato l'HRC del nozzle." +"HRC minimo del nozzle richiesto per stampare il filamento. Un valore pari a 0 " +"significa che non viene controllato l'HRC del nozzle." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded " +"per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too " +"high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"Questa indica il volume del filamento che può essere fuso ed estruso al " -"secondo. La velocità di stampa è limitata dalla velocità volumetrica " -"massima, in caso di impostazione della velocità troppo alta e irragionevole. " -"Questo valore non può essere zero." +"Questa indica il volume del filamento che può essere fuso ed estruso al secondo. " +"La velocità di stampa è limitata dalla velocità volumetrica massima, in caso di " +"impostazione della velocità troppo alta e irragionevole. Questo valore non può " +"essere zero." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -8710,8 +8684,8 @@ msgstr "Durata caricamento filamento" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a " -"fini statistici." +"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a fini " +"statistici." msgid "Filament unload time" msgstr "Durata scaricamento filamento" @@ -8722,8 +8696,8 @@ msgstr "" "statistici." msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and " +"should be accurate" msgstr "" "Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di " "estrusione nel G-code, quindi è importante che sia accurato e preciso." @@ -8733,18 +8707,18 @@ msgstr "Restringimento" #, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if " +"you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. " +"Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" "Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento otterrà dopo il " -"raffreddamento (94% if misuri 94 mm invece di 100 mm). La parte verrà " -"scalata in xy per compensare. Viene preso in considerazione solo il " -"filamento utilizzato per il perimetro.\n" -"Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché " -"questa compensazione viene eseguita dopo i controlli." +"raffreddamento (94% if misuri 94 mm invece di 100 mm). La parte verrà scalata in " +"xy per compensare. Viene preso in considerazione solo il filamento utilizzato " +"per il perimetro.\n" +"Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché questa " +"compensazione viene eseguita dopo i controlli." msgid "Loading speed" msgstr "Velocità di caricamento" @@ -8765,17 +8739,16 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non " -"influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." +"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non influisce " +"sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Velocità iniziale di scaricamento" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "" -"Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo " -"il ramming." +"Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il " +"ramming." msgid "Delay after unloading" msgstr "Ritardo dopo lo scarico" @@ -8793,8 +8766,8 @@ msgid "Number of cooling moves" msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify " +"desired number of these moves." msgstr "" "Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di " "raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti." @@ -8811,18 +8784,18 @@ msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the " +"nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. " +"Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r " +"will always prime this amount of material into the wipe tower to produce " +"successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena " -"caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del " -"filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina " -"di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà " -"questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva " -"estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento." +"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena caricato " +"dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento " +"probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina di stampa nel " +"riempimento o in un oggetto sacrificale, Slic3r posizionerà questo materiale in " +"una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva estrusione affidabile " +"su oggetto sacrificale o riempimento." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento" @@ -8833,42 +8806,41 @@ msgstr "" msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to " +"the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " -"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene " -"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " -"totale di stampa del G-code." +"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il " +"caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene " +"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di " +"stampa del G-code." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametri del ramming" msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." msgstr "" -"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri " -"specifici del ramming." +"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici " +"del ramming." msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to " +"the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " -"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando " -"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " -"totale di stampa del G-code." +"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo " +"scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene " +"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo totale di " +"stampa del G-code." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool" msgid "" "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount " +"of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the toolchange. " +"This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando " "l'opzione \"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della " @@ -8904,33 +8876,30 @@ msgstr "Tipo di filamento" msgid "Soluble material" msgstr "Materiale solubile" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto " -"e l'interfaccia di supporto" +"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e " +"l'interfaccia di supporto" msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il " -"supporto e le interfacce di supporto." +"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e " +"le interfacce di supporto." msgid "Softening temperature" -msgstr "Temperatura di rammollimento" +msgstr "Temperatura di ammorbidimento" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " -"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " -"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal " +"to or greater than it, it's highly recommended to open the front door and/or " +"remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la " -"temperatura del letto è uguale o superiore ad essa, si consiglia vivamente " -"di aprire la porta d'ingresso e/o rimuovere il vetro superiore per evitare " -"ostruzioni." +"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la temperatura " +"del letto è uguale o superiore ad essa, si consiglia vivamente di aprire la " +"porta d'ingresso e/o rimuovere il vetro superiore per evitare ostruzioni." msgid "Price" msgstr "Prezzo" @@ -8954,8 +8923,8 @@ msgid "Infill direction" msgstr "Direzione riempimento" msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of " +"line" msgstr "" "Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la " "direzione principale delle linee." @@ -8963,11 +8932,13 @@ msgstr "" msgid "Sparse infill density" msgstr "Densità riempimento" -#, c-format, boost-format msgid "" "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " "infill and internal solid infill pattern will be used" msgstr "" +"Densità del riempimento sparso interno, 100% trasforma verrà utilizzato tutto il " +"riempimento sparso nel riempimento solido e il modello di riempimento solido " +"interno" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Trama riempimento" @@ -9010,25 +8981,25 @@ msgstr "Lunghezza dell'ancora di riempimento sparsa" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." -msgstr "" -"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve " -"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " -"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Slic3r " -"tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve segmento " -"perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di " -"infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento " -"perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è " -"limitata a questo parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n" -"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di " -"ancoraggio collegati a una singola linea di riempimento." +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated " +"over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than " +"infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment " +"at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to " +"this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single " +"infill line." +msgstr "" +"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento " +"di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene " +"calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Slic3r tenta di " +"collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve segmento perimetrale. " +"Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di infill_anchor_max, " +"la linea di riempimento viene collegata a un segmento perimetrale su un solo " +"lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è limitata a questo " +"parametro, ma non più lunga di anchor_length_max. \n" +"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio " +"collegati a una singola linea di riempimento." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (senza ancore aperte)" @@ -9041,25 +9012,25 @@ msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" msgid "" "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated " +"over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a " +"short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this " +"parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just " +"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to " +"infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" -"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve " -"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " -"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Slic3r " -"tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve segmento " -"perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di " -"questo parametro, la linea di riempimento viene collegata a un segmento " -"perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è " -"limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. \n" -"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione " -"di riempimento, che dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." +"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento " +"di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene " +"calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Slic3r tenta di " +"collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve segmento perimetrale. " +"Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di questo parametro, " +"la linea di riempimento viene collegata a un segmento perimetrale su un solo " +"lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è limitata a infill_anchor, " +"ma non più lunga di questo parametro. \n" +"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione di " +"riempimento, che dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (Connessione semplice)" @@ -9074,12 +9045,11 @@ msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti" msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface " +"quality" msgstr "" -"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. " -"L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie " -"superiore." +"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. L'utilizzo " +"di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie superiore." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" @@ -9087,26 +9057,25 @@ msgstr "" "migliorare la qualità." msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), " +"it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. " -"50%), verrà calcolato in base all'accelerazione della parete esterna." +"Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. 50%), " +"verrà calcolato in base all'accelerazione della parete esterna." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s o %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale " -"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." +"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale (ad " +"esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage " +"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" "Accelerazione del riempimento solido interno. Se il valore è espresso in " "percentuale (ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione " @@ -9129,8 +9098,7 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" "La max_accel_to_decel di Klipper sarà adattata a questo %% di accelerazione" @@ -9153,21 +9121,21 @@ msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk per i viaggi" msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del livello iniziale. Se espresso come %, verrà " -"calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza della linea del livello iniziale. Se espresso come %, verrà calcolato " +"sul diametro dell'ugello." msgid "Initial layer height" msgstr "Altezza primo layer" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can " +"improve build plate adhension" msgstr "" -"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer " -"può migliorare l'adesione al piatto" +"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer può " +"migliorare l'adesione al piatto" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "" @@ -9181,7 +9149,7 @@ msgid "Speed of solid infill part of initial layer" msgstr "E' la velocità per le parti di riempimento solido del primo layer." msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "Velocità di traslazione dello strato iniziale" +msgstr "Velocità di spostamento del primo strato" msgid "Travel speed of initial layer" msgstr "Velocità di traslazione dello strato iniziale" @@ -9193,30 +9161,28 @@ msgid "" "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " "increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"I primi strati vengono stampati più lentamente del normale. La velocità " -"viene gradualmente aumentata in modo lineare sul numero di strati " -"specificato." +"I primi strati vengono stampati più lentamente del normale. La velocità viene " +"gradualmente aumentata in modo lineare sul numero di strati specificato." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura nozzle primo layer" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "" -"Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento" +msgstr "Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Massima velocità della ventola al layer" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a " "\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " "massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." @@ -9224,8 +9190,8 @@ msgid "Support interface fan speed" msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken " +"their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" @@ -9236,11 +9202,11 @@ msgstr "" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. " +"This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Questa impostazione fa vibrare casualmente la testa di stampa durante la " -"stampa su pareti, in modo che la superficie abbia un aspetto ruvido. Questa " +"Questa impostazione fa vibrare casualmente la testa di stampa durante la stampa " +"su pareti, in modo che la superficie abbia un aspetto ruvido. Questa " "impostazione controlla la posizione fuzzy Skin." msgid "None" @@ -9259,26 +9225,23 @@ msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Spessore superficie crespa" msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "" -"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza " -"della linea della parete esterna." +"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza della " +"linea della parete esterna." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distanza punti superficie crespa" msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" -msgstr "" -"La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea" +"The average diatance between the random points introducded on each line segment" +msgstr "La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" -msgstr "" +msgstr "Applicare la pelle sfocata sul primo strato" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer" -msgstr "" +msgstr "Se applicare la Superficie Crespa ( fuzzy skin) sul primo strato" msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtra i piccoli spazi vuoti" @@ -9290,11 +9253,11 @@ msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata" msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed " +"more slowly" msgstr "" -"E' la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una " -"larghezza linea irregolare e devono essere stampate più lentamente." +"E' la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una larghezza " +"linea irregolare e devono essere stampate più lentamente." msgid "Arc fitting" msgstr "Arc fitting" @@ -9304,23 +9267,21 @@ msgid "" "tolerance is same with resolution" msgstr "" "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti " -"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della " -"risoluzione" +"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della risoluzione" msgid "Add line number" msgstr "Aggiungi numero di riga" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" -"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di " -"ogni riga del G-code" +"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di ogni " +"riga del G-code" msgid "Scan first layer" msgstr "Scansiona Primo layer" msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" msgstr "" "Attivare questa opzione per consentire alla fotocamera della stampante di " "verificare la qualità del primo layer." @@ -9383,35 +9344,34 @@ msgstr "Migliore posizione dell'oggetto" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" -"Migliore posizione di disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. " -"forma del letto." +"Migliore posizione di disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. forma " +"del letto." msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " -"command: M106 P2 S(0-255)." +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: " +"M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Abilitare questa opzione se la macchina è dotata di ventola di " -"raffreddamento della parte ausiliaria. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." +"Abilitare questa opzione se la macchina è dotata di ventola di raffreddamento " +"della parte ausiliaria. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can " +"use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " "estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " "unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' " +"is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Avviare la ventola questo numero di secondi prima dell'ora di inizio " -"prevista (è possibile utilizzare i secondi frazionari). Si presume " -"un'accelerazione infinita per questa stima del tempo e si terrà conto solo " -"dei movimenti G1 e G0 (l'adattamento dell'arco non è supportato).\n" -"Non sposterà i comandi dei fan dai gcode personalizzati (agiscono come una " -"sorta di \"barriera\").\n" -"Non sposterà i comandi delle ventole nel gcode di avvio se è attivato " -"l'opzione \"solo gcode di avvio personalizzato\".\n" +"Avviare la ventola questo numero di secondi prima dell'ora di inizio prevista (è " +"possibile utilizzare i secondi frazionari). Si presume un'accelerazione infinita " +"per questa stima del tempo e si terrà conto solo dei movimenti G1 e G0 " +"(l'adattamento dell'arco non è supportato).\n" +"Non sposterà i comandi dei fan dai gcode personalizzati (agiscono come una sorta " +"di \"barriera\").\n" +"Non sposterà i comandi delle ventole nel gcode di avvio se è attivato l'opzione " +"\"solo gcode di avvio personalizzato\".\n" "Utilizzare 0 per disattivare." msgid "Only overhangs" @@ -9426,20 +9386,20 @@ msgstr "Tempo di avvio della ventola" msgid "" "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " "target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan " +"started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" "Emettere un comando di velocità massima della ventola per questo numero di " "secondi prima di ridurre la velocità target per avviare la ventola di " "raffreddamento.\n" "Ciò è utile per le ventole in cui un PWM/potenza bassa potrebbe essere " -"insufficiente per far partire la ventola da fermo o per far sì che la " -"ventola raggiunga la velocità più velocemente.\n" +"insufficiente per far partire la ventola da fermo o per far sì che la ventola " +"raggiunga la velocità più velocemente.\n" "Impostare su 0 per disattivare." msgid "Time cost" -msgstr "Costo in termini di tempo" +msgstr "Costo orario" msgid "The printer cost per hour" msgstr "Il costo orario della stampante" @@ -9482,33 +9442,32 @@ msgstr "Etichetta oggetti" msgid "" "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. " +"This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and " +"Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di " -"stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. " -"Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material " -"ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento." +"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa " +"secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa " +"impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material ad " +"estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento." msgid "Exclude objects" msgstr "Escludi oggetti" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "" -"Abilita questa opzione per aggiungere il comando EXCLUDE OBJECT nel g-code" +msgstr "Abilita questa opzione per aggiungere il comando EXCLUDE OBJECT nel g-code" msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code verboso" msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file " +"could make your firmware slow down." msgstr "" "Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per " -"ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file " -"potrebbe rallentare il firmware." +"ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe " +"rallentare il firmware." msgid "Infill combination" msgstr "Combinazione riempimento" @@ -9517,28 +9476,28 @@ msgid "" "Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " "reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatically combine sparse infill of several layers to print together in " -"order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." +"Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order " +"to reduce time. Walls are still printed with original layer height." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Questo è il filamento per la stampa del riempimento interno." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed " +"over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento interno sparso. Se espresso come %, " -"verrà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza della linea del riempimento interno sparso. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The " +"percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla " -"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla " +"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla alle " +"pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla " "larghezza della linea del riempimento." msgid "Speed of internal sparse infill" @@ -9548,25 +9507,28 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Pareti interfaccia" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful " +"for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support " +"material" msgstr "" -"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. " -"Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti " -"solubili manuali" +"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile " +"per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali" msgid "Maximum width of a segmented region" -msgstr "" +msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" +"Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa " +"caratteristica." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "" +msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." msgstr "" +"Profondità di incastro di una regione segmentata. Zero disabilita questa " +"funzione." msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di stiratura" @@ -9575,8 +9537,8 @@ msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " "flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"La stiratura utilizza un flusso ridotto per stampare alla stessa altezza di " -"una superficie per rendere le superfici piane più lisce. Questa impostazione " +"La stiratura utilizza un flusso ridotto per stampare alla stessa altezza di una " +"superficie per rendere le superfici piane più lisce. Questa impostazione " "controlla quali layer vengono stirati." msgid "No ironing" @@ -9624,29 +9586,28 @@ msgid "Ironing angle" msgstr "Angolo di stiratura" msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " -"uses the default method." +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses " +"the default method." msgstr "" "La stiratura angolare viene eseguita a. Un numero negativo disabilita questa " "funzione e utilizza il metodo predefinito." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo l'elevazione z." +msgstr "Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo l'elevazione z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Modalità silenziosa" msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration " +"to print" msgstr "" "Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza " "un'accelerazione inferiore per stampare in modo più silenzioso" msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-" +"code in gcode viewer" msgstr "" "Questo G-code verrà utilizzato come codice pausa stampa. Gli utenti possono " "inserire il G-code di pausa nel visualizzatore G-code." @@ -9757,16 +9718,15 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Accelerazione massima per spostamenti" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "" -"Accelerazione massima per la corsa (M204 T), si applica solo al Marlin 2" +msgstr "Accelerazione massima per la corsa (M204 T), si applica solo al Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is " +"the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" "La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è " -"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima " -"della velocità della ventola di raffreddamento parziale" +"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima della " +"velocità della ventola di raffreddamento parziale" msgid "Max" msgstr "Massimo" @@ -9779,27 +9739,25 @@ msgstr "" "limitare l'altezza massima del layer quando è abilitato il layer adattativo." msgid "Extrusion rate smoothing" -msgstr "Levigatura della velocità di estrusione" +msgstr "Lisciatura del tasso di estrusione" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the " +"printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can " +"change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, " +"resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) " +"this value is usually not needed. However it can provide some marginal benefit " +"in certain cases where feature speeds vary greatly. For example, when there are " +"aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around " +"300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist " +"pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" "\n" "For slower printers without pressure advance, the value should be set much " "lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " @@ -9809,32 +9767,31 @@ msgid "" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Questo parametro attenua le variazioni improvvise della velocità di " -"estrusione che si verificano quando la stampante passa dalla stampa di " -"un'estrusione ad alto flusso (alta velocità/larghezza maggiore) a " -"un'estrusione a flusso inferiore (velocità inferiore/larghezza inferiore) e " -"viceversa.\n" +"Questo parametro attenua le variazioni improvvise della velocità di estrusione " +"che si verificano quando la stampante passa dalla stampa di un'estrusione ad " +"alto flusso (alta velocità/larghezza maggiore) a un'estrusione a flusso " +"inferiore (velocità inferiore/larghezza inferiore) e viceversa.\n" "\n" -"Definisce la velocità massima con cui la portata volumetrica estrusa in mm3/" -"sec può variare nel tempo. Valori più alti significano che sono consentite " -"variazioni più elevate della velocità di estrusione, con conseguenti " -"transizioni di velocità più rapide.\n" +"Definisce la velocità massima con cui la portata volumetrica estrusa in mm3/sec " +"può variare nel tempo. Valori più alti significano che sono consentite " +"variazioni più elevate della velocità di estrusione, con conseguenti transizioni " +"di velocità più rapide.\n" "\n" "Il valore 0 disabilita la funzionalità. \n" "\n" -"Per una stampante ad azionamento diretto ad alta velocità e ad alto flusso " -"(come Bambu lab o Voron) questo valore di solito non è necessario. Tuttavia, " -"può fornire alcuni vantaggi marginali in alcuni casi in cui le velocità " -"delle funzionalità variano notevolmente. Ad esempio, quando ci sono " -"rallentamenti aggressivi dovuti a strapiombi. In questi casi si consiglia un " -"valore elevato di circa 300-350 mm3/s2 in quanto ciò consente una levigatura " -"sufficiente per aiutare l'avanzamento della pressione a ottenere una " -"transizione di flusso più fluida.\n" +"Per una stampante ad azionamento diretto ad alta velocità e ad alto flusso (come " +"Bambu lab o Voron) questo valore di solito non è necessario. Tuttavia, può " +"fornire alcuni vantaggi marginali in alcuni casi in cui le velocità delle " +"funzionalità variano notevolmente. Ad esempio, quando ci sono rallentamenti " +"aggressivi dovuti a strapiombi. In questi casi si consiglia un valore elevato di " +"circa 300-350 mm3/s2 in quanto ciò consente una levigatura sufficiente per " +"aiutare l'avanzamento della pressione a ottenere una transizione di flusso più " +"fluida.\n" "\n" -"Per le stampanti più lente senza anticipo di pressione, il valore deve " -"essere impostato su un valore molto più basso. Un valore di 10-15 mm3/s2 è " -"un buon punto di partenza per gli estrusori a trasmissione diretta e di 5-10 " -"mm3/s2 per lo stile Bowden. \n" +"Per le stampanti più lente senza anticipo di pressione, il valore deve essere " +"impostato su un valore molto più basso. Un valore di 10-15 mm3/s2 è un buon " +"punto di partenza per gli estrusori a trasmissione diretta e di 5-10 mm3/s2 per " +"lo stile Bowden. \n" "\n" "Questa funzione è nota come equalizzatore di pressione in Prusa slicer.\n" "\n" @@ -9858,12 +9815,12 @@ msgid "" msgstr "" "Un valore più basso si traduce in transizioni più fluide della velocità di " "estrusione. Tuttavia, ciò si traduce in un file gcode significativamente più " -"grande e in un maggior numero di istruzioni per l'elaborazione da parte " -"della stampante. \n" +"grande e in un maggior numero di istruzioni per l'elaborazione da parte della " +"stampante. \n" "\n" "Il valore predefinito 3 funziona bene per la maggior parte dei casi. Se la " -"stampante balbetta, aumentare questo valore per ridurre il numero di " -"regolazioni effettuate\n" +"stampante balbetta, aumentare questo valore per ridurre il numero di regolazioni " +"effettuate\n" "\n" "Valori consentiti: 1-5" @@ -9871,24 +9828,23 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Velocità minima ventola di raffreddamento" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers.\n" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during " +"printing except the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" "Velocità della ventola di raffreddamento della parte ausiliaria. La ventola " "ausiliaria funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei " "primi strati, che sono definiti dall'assenza di strati di raffreddamento.\n" -"Abilitare auxiliary_fan nelle impostazioni della stampante per utilizzare " -"questa funzione. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)" +"Abilitare auxiliary_fan nelle impostazioni della stampante per utilizzare questa " +"funzione. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Minimo" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer " +"hight when enable adaptive layer height" msgstr "" "L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata per " "limitare l'altezza minima del layer quando è abilito il layer adattativo." @@ -9902,9 +9858,9 @@ msgid "" "specified explicitly." msgstr "" "La velocità di stampa minima per il filamento quando è abilitato il " -"rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato, quando le " -"sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono " -"specificate esplicitamente." +"rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato, quando le sporgenze " +"di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono specificate " +"esplicitamente." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diametro Nozzle" @@ -9926,8 +9882,8 @@ msgid "Host Type" msgstr "Tipo host" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the " +"kind of the host." msgstr "" "Slic3r può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " "contenere il tipo di host." @@ -9942,36 +9898,35 @@ msgid "Cooling tube position" msgstr "Posizione tubo di raffreddamento" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" -"Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." +msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." msgid "Cooling tube length" msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" -"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti " -"di raffreddamento al suo interno." +"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti di " +"raffreddamento al suo interno." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament " +"exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome " +"resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" "Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la " -"sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del " -"ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento " -"con una punta deformata." +"sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e " +"per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento con una punta " +"deformata." msgid "Filament parking position" msgstr "Posizione di parcheggio del filamento" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when " +"unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" "Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene " "posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware " @@ -9983,35 +9938,34 @@ msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva" msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than " +"unloading." msgstr "" "Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di " "parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria " "durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato " -"maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più " -"corto dello scaricamento." +"maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più corto " +"dello scaricamento." msgid "Start end points" msgstr "Punti iniziali e finali" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "" -"I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo " -"scarico." +"I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo scarico." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Riduci la retrazione nel riempimento" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex model " +"and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" "Non ritrarre quando gli spostamenti si trovano interamente ad un'area di " "riempimento. Ciò significa che il gocciolamento non verrà visto. Questo può " -"ridurre i tempi di ritrazione per i modelli complessi e far risparmiare " -"tempo di stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-code più lento." +"ridurre i tempi di ritrazione per i modelli complessi e far risparmiare tempo di " +"stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-code più lento." msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -10020,8 +9974,7 @@ msgid "Filename format" msgstr "Formato nome file" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "" -"Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione." +msgstr "Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione." msgid "Make overhangs printable" msgstr "Rendi stampabile la sporgenza" @@ -10035,19 +9988,19 @@ msgstr "Rendi la sporgenza stampabile angolo massimo" msgid "" "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while 0 " +"will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Angolo massimo delle sporgenze da consentire dopo aver reso stampabili " -"sporgenze più ripide.90° non cambierà affatto il modello e consentirà alcuna " -"sporgenza, mentre 0 sostituirà tutte le sporgenze con materiale conico." +"Angolo massimo delle sporgenze da consentire dopo aver reso stampabili sporgenze " +"più ripide.90° non cambierà affatto il modello e consentirà alcuna sporgenza, " +"mentre 0 sostituirà tutte le sporgenze con materiale conico." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Rendere stampabile l'area del foro sporgente" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical " +"material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" "Area massima di un foro nella base del modello prima che venga riempito da " "materiale conico. Un valore pari a 0 riempirà tutti i fori nella base del " @@ -10061,8 +10014,8 @@ msgstr "Rileva parete a sbalzo" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to " +"print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "Rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e " "utilizza velocità diverse per stampare. Per una sporgenza di 100%%, viene " @@ -10072,8 +10025,8 @@ msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come %, verrà " -"calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come %, verrà calcolato " +"sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of inner wall" msgstr "E' la velocità per le pareti interne." @@ -10082,17 +10035,16 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Questo è il numero di pareti per layer." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their " +"absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be " +"passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can " +"access the Slic3r config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta " -"elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto " -"e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo " -"argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r " -"leggendo le variabili di ambiente." +"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare " +"qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. " +"Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e " +"potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Slic3r leggendo le " +"variabili di ambiente." msgid "Printer notes" msgstr "Note stampante" @@ -10124,8 +10076,8 @@ msgstr "Espansione primo layer" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Questo espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione " -"al piatto." +"Questo espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione al " +"piatto." msgid "Raft layers" msgstr "Layer raft" @@ -10139,20 +10091,19 @@ msgstr "" msgid "" "G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution " +"and more time to slice" msgstr "" "Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del " "modello per evitare molti punti e linee nel file G-code.\n" -"Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo " -"maggiore per l'elaborazione" +"Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore " +"per l'elaborazione" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Soglia distanza di spostamento" msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "" "L'attivazione della retrazione avviene solo quando la distanza percorsa è " "superiore a questa soglia." @@ -10160,8 +10111,7 @@ msgstr "" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" "È la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla " "lunghezza di retrazione." @@ -10194,26 +10144,30 @@ msgid "" "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene sollevato " -"leggermente per creare spazio tra nozzle e stampa. Ciò impedisce al nozzle " -"di colpire la stampa quando si viaggia di più. L'uso di linee a spirale per " -"sollevare z può evitare che si stringano." +"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene sollevato leggermente " +"per creare spazio tra nozzle e stampa. Ciò impedisce al nozzle di colpire la " +"stampa quando si viaggia di più. L'uso di linee a spirale per sollevare z può " +"evitare che si stringano." msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "" +msgstr "Limite inferiore dell'hop Z" msgid "" "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" +"L'hop Z avrà effetto solo quando Z è al di sopra di questo valore e si trova al " +"di sotto del parametro: \"Limite superiore dell'hop Z\"" msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "" +msgstr "Limite superiore dell'hop Z" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the " +"parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" +"Se questo valore è positivo, l'hop Z avrà effetto solo quando Z si trova al di " +"sopra del parametro: \"Z hop lower boundary\" ed è al di sotto di questo valore" msgid "Z hop type" msgstr "Tipo Z Hop" @@ -10231,8 +10185,8 @@ msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z." msgstr "" -"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si " -"verificherà solo al di sopra dello Z assoluto specificato." +"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si verificherà " +"solo al di sopra dello Z assoluto specificato." msgid "Only lift Z below" msgstr "Solleva Z solo al di sotto" @@ -10241,8 +10195,8 @@ msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z." msgstr "" -"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si " -"verificherà solo al di sotto dello Z assoluto specificato." +"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si verificherà " +"solo al di sotto dello Z assoluto specificato." msgid "On surfaces" msgstr "Tutte le superfici superiori" @@ -10270,19 +10224,19 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Lunghezza extra in ripresa" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push " +"this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, " -"l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa " -"impostazione è raramente necessaria." +"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore " +"spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è " +"raramente necessaria." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push " +"this additional amount of filament." msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore " -"spingerà questa quantità addizionale di filamento." +"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore spingerà " +"questa quantità addizionale di filamento." msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocità di retrazione" @@ -10294,22 +10248,21 @@ msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocità di deretrazione" msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" msgstr "" -"La velocità di ricarica filamento nell'estrusore dopo una retrazione; " -"impostando 0, la velocità sarà la stessa della retrazione." +"La velocità di ricarica filamento nell'estrusore dopo una retrazione; impostando " +"0, la velocità sarà la stessa della retrazione." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usa retrazione firmware" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle " +"the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per fare in " -"modo che il firmware gestisca la ritrazione. Questo è supportato solo nel " -"recente Marlin." +"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per fare in modo " +"che il firmware gestisca la ritrazione. Questo è supportato solo nel recente " +"Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Mostra segni di autocalibrazione" @@ -10336,34 +10289,34 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Giunzioni interne sfalsate" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, " +"forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro " -"in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag." +"Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro in " +"base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag." msgid "Seam gap" msgstr "Fessura di cucitura" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the " +"loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current " +"extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" "Per ridurre la visibilità della cucitura in un'estrusione ad anello chiuso, " "l'anello viene interrotto e accorciato di una quantità specificata.\n" "Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale del " -"diametro corrente dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro " -"è 10%." +"diametro corrente dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro è " +"10%." msgid "Role base wipe speed" -msgstr "Velocità di cancellazione della base dei ruoli" +msgstr "Wipe Speed" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if " +"a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, the " +"speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" "La velocità di pulizia è determinata dalla velocità del ruolo di estrusione " "corrente, ad es. Se un'azione di pulizia viene eseguita immediatamente dopo " @@ -10377,8 +10330,8 @@ msgid "" "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " "inward movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Per ridurre al minimo la visibilità della cucitura in un'estrusione ad " -"anello chiuso, viene eseguito un piccolo movimento verso l'interno prima che " +"Per ridurre al minimo la visibilità della cucitura in un'estrusione ad anello " +"chiuso, viene eseguito un piccolo movimento verso l'interno prima che " "l'estrusore lasci l'anello." msgid "Wipe speed" @@ -10386,14 +10339,14 @@ msgstr "Velocità di pulizia" msgid "" "The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be " +"calculated based on the travel speed setting above.The default value for this " +"parameter is 80%" msgstr "" "La velocità di pulizia è determinata dall'impostazione della velocità " -"specificata in questa configurazione. Se il valore è espresso in percentuale " -"(ad es. 80%), verrà calcolato in base all'impostazione della velocità di " -"traslazione di cui sopra. Il valore predefinito per questo parametro è 80%" +"specificata in questa configurazione. Se il valore è espresso in percentuale (ad " +"es. 80%), verrà calcolato in base all'impostazione della velocità di traslazione " +"di cui sopra. Il valore predefinito per questo parametro è 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Distanza Skirt" @@ -10415,12 +10368,12 @@ msgstr "" "Questo è il numero di loop per lo skirt. 0 indica che lo skirt è disattivata." msgid "Skirt speed" -msgstr "Velocità del pannello esterno" +msgstr "Velocità Skirt " msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "" -"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di " -"estrusione dello strato predefinita." +"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di estrusione " +"dello strato predefinita." msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -10434,54 +10387,53 @@ msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Soglia minima riempimento" msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal " +"solid infill" msgstr "" -"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da " -"un riempimento solido interno." +"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da un " +"riempimento solido interno." msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed " +"over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come %, " -"verrà calcolato sul diametro dell'ugello." +"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro dell'ugello." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie " -"superiore o inferiore." +"E' la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie superiore o " +"inferiore." msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model " +"into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model " +"has no seam" msgstr "" -"Consente la stampa a spirale, che attenua i movimenti Z del contorno esterno " -"e trasforma un modello solido in una stampa a parete singola con layers " -"inferiori solidi. Il modello finale generato non presenta alcuna giunzione." +"Consente la stampa a spirale, che attenua i movimenti Z del contorno esterno e " +"trasforma un modello solido in una stampa a parete singola con layers inferiori " +"solidi. Il modello finale generato non presenta alcuna giunzione." msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated " +"for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the " +"chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when " +"printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the " +"excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the " +"melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, " +"prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" -"Se si seleziona la modalità \"Smooth\" o \"Tradizionale\", per ogni stampa " -"viene generato un video in timelapse. Dopo la stampa di ogni layer, viene " -"scattata una foto.Tutte queste foto verranno unite per creare un video " -"timelapse al termine della stampa. Se si seleziona \"Smooth\", la testa di " -"stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore dopo la stampa di ogni " -"layer e poi scatta una foto. Poiché il filamento può fuoriuscire dal nozzle " -"durante il processo di acquisizione della foto, la modalità \"Smooth\" ha " -"bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle." +"Se si seleziona la modalità \"Smooth\" o \"Tradizionale\", per ogni stampa viene " +"generato un video in timelapse. Dopo la stampa di ogni layer, viene scattata una " +"foto.Tutte queste foto verranno unite per creare un video timelapse al termine " +"della stampa. Se si seleziona \"Smooth\", la testa di stampa si sposta sullo " +"scivolo di spurgo posteriore dopo la stampa di ogni layer e poi scatta una foto. " +"Poiché il filamento può fuoriuscire dal nozzle durante il processo di " +"acquisizione della foto, la modalità \"Smooth\" ha bisogno che venga utilizzata " +"la prime tower per pulire il nozzle." msgid "Traditional" msgstr "Tradizionale" @@ -10510,15 +10462,14 @@ msgstr "Cambio manuale del filamento" msgid "" "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " "beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " -"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " -"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " -"action." +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material printing, " +"where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change action." msgstr "" -"Abilita questa opzione per omettere il codice G Cambia filamento " -"personalizzato solo all'inizio della stampa. Il comando di cambio utensile " -"(ad es. T0) verrà saltato durante l'intera stampa. Ciò è utile per la stampa " -"manuale multi-materiale, in cui utilizziamo M600/PAUSE per attivare l'azione " -"di cambio filamento manuale." +"Abilita questa opzione per omettere il codice G Cambia filamento personalizzato " +"solo all'inizio della stampa. Il comando di cambio utensile (ad es. T0) verrà " +"saltato durante l'intera stampa. Ciò è utile per la stampa manuale multi-" +"materiale, in cui utilizziamo M600/PAUSE per attivare l'azione di cambio " +"filamento manuale." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Spurga nella Prime tower" @@ -10533,36 +10484,35 @@ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On " +"layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. " +"User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "" "Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio " -"strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso " -"il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che " -"non avvengano collisioni con la stampa." +"strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso il " +"basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che non " +"avvengano collisioni con la stampa." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print " +"bed at the start of the print." msgstr "" -"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo " -"frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." +"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale " +"del piano di stampa all'inizio della stampa." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Raggio chiusura del gap" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle " +"mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, " +"therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing " -"della mesh del triangolo.\n" +"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing della " +"mesh del triangolo.\n" "L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa " "finale.\n" "Si consiglia di mantenere un valore ragionevolmente basso." @@ -10571,8 +10521,8 @@ msgid "Slicing Mode" msgstr "Modalità slicing" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close " +"all holes in the model." msgstr "" "Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi " "fori\" per chiudere tutti i fori del modello." @@ -10591,15 +10541,14 @@ msgstr "Offset Z" msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " -"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " -"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " -"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, " +"if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, " +"set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-" -"code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z " -"errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà " -"0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il " -"finecorsa)." +"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di " +"output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per " +"esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal " +"piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il finecorsa)." msgid "Enable support" msgstr "Abilita supporti" @@ -10609,12 +10558,11 @@ msgstr "Abilita la generazione dei supporti." msgid "" "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" -"normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i " -"supporti. Se si seleziona normale(manuale) o albero(manuale), vengono " -"generati solo gli esecutori del supporto." +"normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i supporti. " +"Se si seleziona normale(manuale) o albero(manuale), vengono generati solo gli " +"esecutori del supporto." msgid "normal(auto)" msgstr "normal(auto)" @@ -10650,8 +10598,7 @@ msgid "Support critical regions only" msgstr "Supporta solo aree critiche" msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "" "Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità " "tagliente, sbalzo, ecc." @@ -10680,22 +10627,24 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "Base supporto/raft" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament " +"for support and current filament is used" msgstr "" -"Filamento per stampare basi di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che " -"non viene utilizzato alcun filamento specifico per il supporto e viene " -"utilizzato il filamento corrente" +"Filamento per stampare basi di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che non " +"viene utilizzato alcun filamento specifico per il supporto e viene utilizzato il " +"filamento corrente" msgid "Reduce interface filament for base" -msgstr "" +msgstr "Ridurre il filamento di interfaccia per la base" msgid "Avoid using support interface filament to print support base" msgstr "" +"Evitare l'uso del filamento dell'interfaccia di supporto per stampare la base di " +"supporto" msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " +"diameter." msgstr "" "Larghezza della linea di supporto. Se espresso come %, verrà calcolato sul " "diametro dell'ugello." @@ -10713,12 +10662,12 @@ msgid "Support/raft interface" msgstr "Interfaccia supporto/raft" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for " +"support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" " -"significa che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di " -"supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente." +"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" significa " +"che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di supporto e che verrà " +"utilizzato il filamento corrente." msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " @@ -10730,10 +10679,10 @@ msgid "Bottom interface layers" msgstr "Layer inferiori di interfaccia " msgid "Number of bottom interface layers" -msgstr "" +msgstr "Numero di livelli di interfaccia inferiori" msgid "Same as top" -msgstr "" +msgstr "Come quello superiore" msgid "Top interface spacing" msgstr "Spaziatura interfaccia superiore" @@ -10742,7 +10691,7 @@ msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" msgstr "Spaziatura linee interfaccia. 0 significa interfaccia solida" msgid "Bottom interface spacing" -msgstr "Spaziatura inferiore interfaccia" +msgstr "Spaziatura interfaccia inferiore" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" msgstr "Spaziatura linee interfaccia di fondo. 0 significa interfaccia solida" @@ -10767,12 +10716,12 @@ msgstr "Trama interfaccia" msgid "" "Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is " +"Concentric" msgstr "" -"Questo è la Trama lineare per le interfacce di supporto. Il modello " -"predefinito per le interfacce di supporto non solubili è rettilineo mentre " -"il modello predefinito per le interfacce di supporto solubili è concentrico." +"Questo è la Trama lineare per le interfacce di supporto. Il modello predefinito " +"per le interfacce di supporto non solubili è rettilineo mentre il modello " +"predefinito per le interfacce di supporto solubili è concentrico." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Rettilineo Interlacciato" @@ -10794,22 +10743,21 @@ msgid "Speed of support" msgstr "E' la velocità del supporto." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into " +"a regular grid will create more stable supports (default), while snug support " +"towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively " +"and save a lot of material (default organic), while hybrid style will create " +"similar structure to normal support under large flat overhangs." msgstr "" -"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, proiettare i supporti " -"in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione " -"predefinita), mentre le torri di supporto aderenti risparmieranno materiale " -"e ridurranno le cicatrici degli oggetti.\n" -"Per il supporto dell'albero, lo stile sottile e organico fonderà i rami in " -"modo più aggressivo e risparmierà molto materiale (organico predefinito), " -"mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile al supporto normale sotto " -"grandi sporgenze piatte." +"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, proiettare i supporti in " +"una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), " +"mentre le torri di supporto aderenti risparmieranno materiale e ridurranno le " +"cicatrici degli oggetti.\n" +"Per il supporto dell'albero, lo stile sottile e organico fonderà i rami in modo " +"più aggressivo e risparmierà molto materiale (organico predefinito), mentre lo " +"stile ibrido creerà una struttura simile al supporto normale sotto grandi " +"sporgenze piatte." msgid "Snug" msgstr "Aderenti" @@ -10831,20 +10779,19 @@ msgstr "Altezza layer di supporto indipendente" msgid "" "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when " +"the prime tower is enabled." msgstr "" "Il layer di supporto utilizza l'altezza layer indipendentemente dal layer " -"dell'oggetto. Questo serve a supportare la personalizzazione di z-gap e " -"ridurre il tempo di stampa. Questa opzione non puó essere utilizzata quando " -"la Prime Tower è abilitata." +"dell'oggetto. Questo serve a supportare la personalizzazione di z-gap e ridurre " +"il tempo di stampa. Questa opzione non puó essere utilizzata quando la Prime " +"Tower è abilitata." msgid "Threshold angle" msgstr "Angolo di soglia" msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "" "Il supporto sarà generato per le sporgenze il cui angolo di inclinazione è " "inferiore alla soglia." @@ -10853,51 +10800,48 @@ msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angolo ramo supporti ad albero" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree " +"support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed " +"more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Questa determina l'angolo massimo di sporgenza che i rami del supporto ad " -"albero possono raggiungere. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono " -"essere stampati più orizzontalmente, permettendo loro di arrivare più " -"lontano." +"Questa determina l'angolo massimo di sporgenza che i rami del supporto ad albero " +"possono raggiungere. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono essere stampati " +"più orizzontalmente, permettendo loro di arrivare più lontano." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Angolo di diramazione preferito" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. " +"Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle " +"for branches to merge faster." msgstr "" "L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono " -"evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più " -"verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le " -"ramificazioni si uniscano più velocemente." +"evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più verticali e " +"più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le ramificazioni si " +"uniscano più velocemente." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Distanza ramo supporti ad albero" msgid "" "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini." +msgstr "Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini." msgid "Branch Density" msgstr "Densità Ramificazioni" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the " +"branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder " +"to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a " +"high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" -"Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le " -"punte delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma " -"i supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare " +"Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le punte " +"delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma i " +"supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare " "l'interfaccia di supporto superiore invece di impostare un valore elevato di " "densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense." @@ -10905,12 +10849,11 @@ msgid "Adaptive layer height" msgstr "Altezza del livello adattivo" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " +"will be automatically calculated " msgstr "" -"L'attivazione di questa opzione significa che l'altezza del layer di " -"supporto dell'albero, ad eccezione del primo, verrà calcolata " -"automaticamente " +"L'attivazione di questa opzione significa che l'altezza del layer di supporto " +"dell'albero, ad eccezione del primo, verrà calcolata automaticamente " msgid "Auto brim width" msgstr "Larghezza automatica del bordo" @@ -10919,8 +10862,8 @@ msgid "" "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "automatically calculated" msgstr "" -"Abilitando questa opzione, la larghezza della tesa per il supporto " -"dell'albero verrà calcolata automaticamente" +"Abilitando questa opzione, la larghezza della tesa per il supporto dell'albero " +"verrà calcolata automaticamente" msgid "Tree support brim width" msgstr "Larghezza brim supporto ad albero" @@ -10947,15 +10890,14 @@ msgstr "Angolo del diametro della diramazione" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the " +"bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over " +"their length. A bit of an angle can increase stability of the organic support." msgstr "" -"L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più " -"spesse verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano " -"uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più " -"ampio può aumentare la stabilità del supporto organico." +"L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più spesse " +"verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano uno " +"spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più ampio può " +"aumentare la stabilità del supporto organico." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie" @@ -10963,28 +10905,27 @@ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no double " +"walls." msgstr "" -"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo " -"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. " -"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie." +"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo diametro " +"verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. Imposta questo " +"valore a zero per non avere pareti doppie." msgid "Support wall loops" -msgstr "" +msgstr "Loop parete supporto" msgid "This setting specify the count of walls around support" -msgstr "" +msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto" msgid "Tree support with infill" msgstr "Riempimento supporti ad albero" msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" msgstr "" -"Questa impostazione specifica se aggiungere il riempimento all'interno di " -"grandi cavità del supporto dell'albero" +"Questa impostazione specifica se aggiungere il riempimento all'interno di grandi " +"cavità del supporto dell'albero" msgid "Activate temperature control" msgstr "Attiva il controllo della temperatura" @@ -11002,22 +10943,20 @@ msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura della camera di stampa" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially " +"lead to higher interlayer bonding strength for high temperature materials like " +"ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air filtration of ABS and ASA " +"will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature materials," +"the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which " +"stands for turning off is highly recommended" msgstr "" -"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre " -"la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione " -"tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e " -"così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e ASA " -"peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa " -"temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere " -"elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è " -"altamente raccomandato" +"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre la " +"deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione tra gli " +"strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e così via. Allo " +"stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e ASA peggiorerà. Mentre per PLA, " +"PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa temperatura, la temperatura effettiva " +"della camera non dovrebbe essere elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che " +"sta per spegnimento è altamente raccomandato" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer" @@ -11029,24 +10968,23 @@ msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Questo rileva pareti sottili che non possono contenere due righe e utilizza " -"una sola riga per la stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene " -"perché non è un circuito chiuso." +"Questo rileva pareti sottili che non possono contenere due righe e utilizza una " +"sola riga per la stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene perché " +"non è un circuito chiuso." msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool " +"change" msgstr "" "Questo G-code viene inserito al cambio filamento, compresi i comandi T per " "attivare il cambio utensile." msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" -msgstr "" -"Questo gcode viene inserito quando viene modificato il ruolo di estrusione" +msgstr "Questo gcode viene inserito quando viene modificato il ruolo di estrusione" msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" "Larghezza della linea per le superfici superiori. Se espresso come %, verrà " "calcolato sul diametro dell'ugello." @@ -11063,9 +11001,9 @@ msgid "" "thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" "È il numero di layers solidi del guscio superiore, compreso il layer " -"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più " -"sottile dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore " -"vengono aumentati." +"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più sottile " +"dello spessore del guscio superiore, i layers del guscio superiore vengono " +"aumentati." msgid "Top solid layers" msgstr "Layer solidi superiori" @@ -11075,17 +11013,16 @@ msgstr "Spessore guscio superiore" msgid "" "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having " +"too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled " +"and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" "Il numero di layers solidi superiori aumenta durante l'elaborazione se lo " "spessore calcolato dai layers superiori del guscio è più sottile di questo " -"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando " -"l'altezza del layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " -"disabilitata e lo spessore del guscio superiore è determinato semplicemente " -"dal numero di layers superiori del guscio." +"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando l'altezza " +"del layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è disabilitata e lo " +"spessore del guscio superiore è determinato semplicemente dal numero di layers " +"superiori del guscio." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "È la velocità con cui si viaggia." @@ -11097,28 +11034,26 @@ msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " "material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si " -"ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. In questo modo è " -"possibile ridurre al minimo i blob quando si stampa una nuova parte dopo lo " -"spostamento." +"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si ritrae " +"per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. In questo modo è possibile " +"ridurre al minimo i blob quando si stampa una nuova parte dopo lo spostamento." msgid "Wipe Distance" msgstr "Distanza pulizia" -msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" -"Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso " -"mentre si ritrae." +"Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso mentre si " +"ritrae." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize " +"the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects " +"when printing objects." msgstr "" "La torre di pulizia può essere utilizzata per pulire i residui sul nozzle e " -"stabilizzare la pressione della camera all'interno del nozzle al fine di " -"evitare difetti estetici durante la stampa." +"stabilizzare la pressione della camera all'interno del nozzle al fine di evitare " +"difetti estetici durante la stampa." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumi di spurgo" @@ -11127,11 +11062,11 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Moltiplicatore spurgo" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the " +"flushing volumes in the table." msgstr "" -"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo " -"moltiplicato per i volumi di spurgo indicati nella tabella." +"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo moltiplicato " +"per i volumi di spurgo indicati nella tabella." msgid "Prime volume" msgstr "Volume primario" @@ -11155,11 +11090,11 @@ msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Angolo del cono di stabilizzazione" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger " +"angle means wider base." msgstr "" -"Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. " -"Un angolo maggiore significa una base più ampia." +"Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. Un " +"angolo maggiore significa una base più ampia." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura" @@ -11171,56 +11106,54 @@ msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Estrusore torre di pulitura" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use " +"the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di " -"pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile " -"(sarebbe preferibile quello non solubile)." +"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di pulitura. " +"Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile (sarebbe " +"preferibile quello non solubile)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe " +"tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes " +"below." msgstr "" -"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento " -"usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare " -"la creazione dei volumi di spurgo completi." +"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento usato " +"per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare la " +"creazione dei volumi di spurgo completi." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed " +"with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will " +"not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" "Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno dei " -"riempimenti degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre " -"il tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il " -"riempimento a colori misti sarà visibile. Non avrà effetto a meno che la " -"Prime Tower non sia abilitata." +"riempimenti degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il " +"tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il " +"riempimento a colori misti sarà visibile. Non avrà effetto a meno che la Prime " +"Tower non sia abilitata." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, " +"unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del " -"supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il " -"tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime " -"Tower." +"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del supporto " +"degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di " +"stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime Tower." msgid "" "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a " +"result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio " -"filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori " -"degli oggetti saranno mescolati. Non avrà effetto se non è abilitata la " -"Prime Tower." +"Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio filamento " +"per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori degli oggetti " +"saranno mescolati. Non avrà effetto se non è abilitata la Prime Tower." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distanza massima bridging" @@ -11236,39 +11169,36 @@ msgid "" "Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " "function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"I fori negli oggetti vengono ingranditi o rimpiccioliti nel piano XY in base " -"al valore impostato. Un valore positivo ingrandisce i fori mentre un valore " -"negativo rimpicciolisce i fori. Questa funzione viene utilizzata per " -"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " -"assemblaggio." +"I fori negli oggetti vengono ingranditi o rimpiccioliti nel piano XY in base al " +"valore impostato. Un valore positivo ingrandisce i fori mentre un valore " +"negativo rimpicciolisce i fori. Questa funzione viene utilizzata per regolare " +"leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di assemblaggio." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensazione contorni X-Y" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in " -"base al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e " -"quelli negativi li rimpiccioliscono. Questa funzione viene utilizzata per " -"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " -"assemblaggio." +"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in base " +"al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e quelli " +"negativi li rimpiccioliscono. Questa funzione viene utilizzata per regolare " +"leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di assemblaggio." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Conversione di fori in polifori" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " -"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " -"compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the " +"geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute " +"the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Cercare fori quasi circolari che si estendono su più di un layer e " -"convertire la geometria in polifori. Utilizzare la dimensione dell'ugello e " -"il diametro (più grande) per calcolare il poliforo.\n" +"Cercare fori quasi circolari che si estendono su più di un layer e convertire la " +"geometria in polifori. Utilizzare la dimensione dell'ugello e il diametro (più " +"grande) per calcolare il poliforo.\n" "Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -11277,9 +11207,9 @@ msgstr "Margine di rilevamento poliforo" #, c-format, boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " -"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " -"broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be " +"on the circle circumference. This setting allows you some leway to broaden the " +"detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" @@ -11308,8 +11238,8 @@ msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Formato miniature del G-code" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " -"QOI for low memory firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI " +"for low memory firmware" msgstr "" "Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la " "dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria" @@ -11319,25 +11249,24 @@ msgstr "Usa distanze E relative" msgid "" "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " -"BambuLab printers. Default is checked" +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe " +"tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab " +"printers. Default is checked" msgstr "" "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione " "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione " -"unckecked (modalità di estrusione assoluta). La torre di pulizia è " -"compatibile solo con la modalità relativa. È sempre abilitato sulle " -"stampanti BambuLab. Il valore predefinito è selezionato" +"unckecked (modalità di estrusione assoluta). La torre di pulizia è compatibile " +"solo con la modalità relativa. È sempre abilitato sulle stampanti BambuLab. Il " +"valore predefinito è selezionato" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very " +"thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable " +"extrusion width" msgstr "" "La classica generazione di pareti produce pareti con larghezza di estrusione " -"costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento degli " -"spazi vuoti. Il motore Arachne produce pareti con larghezza di estrusione " -"variabile." +"costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento degli spazi " +"vuoti. Il motore Arachne produce pareti con larghezza di estrusione variabile." msgid "Classic" msgstr "Classico" @@ -11354,82 +11283,80 @@ msgid "" "segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Quando si passa da un numero pareti diverso all'altro, man mano che il pezzo " -"diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " -"dividere o unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale sul " -"diametro del nozzle." +"diventa più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per dividere o " +"unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale sul diametro del " +"nozzle." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margine filtro transizione parete" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This " +"margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width " +"- margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the " +"number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and " +"travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or " +"overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. " -"Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza " -"minima parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento " -"di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero " -"di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande " -"variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-" -"estrusione o sovra-estrusione. È espresso in percentuale rispetto al " -"diametro delnozzle" +"Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza minima " +"parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento di questo " +"margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero di avvii/" +"arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande variazione " +"della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-estrusione o sovra-" +"estrusione. È espresso in percentuale rispetto al diametro delnozzle" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Angolo soglia transizione parete" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape " +"with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls " +"will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting " +"reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or " +"overextrude" msgstr "" -"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma " -"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e " -"non verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. " -"Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle " -"pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi" +"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma a " +"cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e non " +"verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. Riducendo " +"questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle pareti centrali, " +"ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi" msgid "Wall distribution count" msgstr "Conteggio distribuzione parete" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to " +"be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" "Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere " -"distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne " -"non cambiano in larghezza" +"distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne non " +"cambiano in larghezza" msgid "Minimum feature size" msgstr "Dimensione minima caratteristica" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this " +"value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size " +"will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over " +"nozzle diameter" msgstr "" -"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di " -"questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione " -"minima verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È " -"espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle" +"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di questo " +"valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione minima " +"verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È espresso in " +"percentuale rispetto al diametro del nozzle" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Larghezza minima della parete del primo strato" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to " +"be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance " +"adhesion." msgstr "" -"Si consiglia di impostare la larghezza minima della parete da utilizzare per " -"il primo strato alla stessa dimensione dell'ugello. Si prevede che questo " +"Si consiglia di impostare la larghezza minima della parete da utilizzare per il " +"primo strato alla stessa dimensione dell'ugello. Si prevede che questo " "aggiustamento migliorerà l'adesione." msgid "Minimum wall width" @@ -11438,27 +11365,27 @@ msgstr "Larghezza minima parete" msgid "" "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " "feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. " +"It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" "Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla " "dimensione minima dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della " -"parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà " -"spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al " -"diametro del nozzle" +"parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà spessa " +"quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al diametro del " +"nozzle" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto" msgid "" "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, " +"rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. " -"Se abilitato, la trama concentrica verrà utilizzato per l'area per " -"velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per " -"impostazione predefinita." +"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. Se " +"abilitato, la trama concentrica verrà utilizzato per l'area per velocizzare la " +"stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per impostazione " +"predefinita." msgid "invalid value " msgstr "Valore non valido" @@ -11492,8 +11419,8 @@ msgstr "Accerta che sia sul piano" msgid "" "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" msgstr "" -"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato " -"per impostazione predefinita" +"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato per " +"impostazione predefinita" msgid "Orient Options" msgstr "Opzioni di orientamento" @@ -11514,9 +11441,8 @@ msgid "Data directory" msgstr "Directory dati" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining " +"different profiles or including configurations from a network storage." msgstr "" "Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per " "mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete." @@ -11575,18 +11501,17 @@ msgid "" "No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " "their size or thickness and retry.\n" msgstr "" -"Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni " -"o lo spessore e riprova.\n" +"Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni o " +"lo spessore e riprova.\n" msgid "" "An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" "painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata " -"perché è anche dipinta a colori.\n" -"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la " -"colorazione." +"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata perché è " +"anche dipinta a colori.\n" +"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la colorazione." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -11619,11 +11544,10 @@ msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .stl, .obj " -"o .amf(.xml)." +"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .stl, .obj o ." +"amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Caricamento file del modello non riuscito." @@ -11633,8 +11557,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip." -"amf." +"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Annullato" @@ -11690,8 +11613,7 @@ msgstr "Fine" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Come utilizzare il risultato della calibrazione?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "" "È possibile modificare il fattore di calibrazione della dinamica del flusso " "nella modifica del materiale" @@ -11700,8 +11622,7 @@ msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" "Please upgrade the printer firmware." msgstr "" -"La versione corrente del firmware della stampante non supporta la " -"calibrazione.\n" +"La versione corrente del firmware della stampante non supporta la calibrazione.\n" "Aggiornare il firmware della stampante." msgid "Calibration not supported" @@ -11747,11 +11668,10 @@ msgstr "Il nome non può essere vuoto." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "" +msgstr "Il preset selezionato: %s non è stato trovato." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." -msgstr "" -"Il nome non può essere uguale al nome della preimpostazione di sistema." +msgstr "Il nome non può essere uguale al nome della preimpostazione di sistema." msgid "The name is the same as another existing preset name" msgstr "Il nome è lo stesso di un altro nome predefinito esistente" @@ -11759,10 +11679,8 @@ msgstr "Il nome è lo stesso di un altro nome predefinito esistente" msgid "create new preset failed." msgstr "La creazione di un nuovo predefinito non è riuscita." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Sei sicuro di annullare la calibrazione corrente e tornare alla home page?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Sei sicuro di annullare la calibrazione corrente e tornare alla home page?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Nessuna stampante collegata!" @@ -11784,8 +11702,7 @@ msgstr "Il risultato del test non riuscito è stato eliminato." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" msgstr "" -"Il risultato della calibrazione di Flow Dynamics è stato salvato nella " -"stampante" +"Il risultato della calibrazione di Flow Dynamics è stato salvato nella stampante" msgid "Internal Error" msgstr "Errore interno" @@ -11807,21 +11724,21 @@ msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Quando è necessaria la calibrazione della dinamica del flusso" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully " +"automated and the result will be saved into the printer for future use. You only " +"need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is " +"damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament " +"setting." msgstr "" "Ora abbiamo aggiunto la calibrazione automatica per diversi filamenti, che è " -"completamente automatizzata e il risultato verrà salvato nella stampante per " -"un uso futuro. È necessario eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi " +"completamente automatizzata e il risultato verrà salvato nella stampante per un " +"uso futuro. È necessario eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi " "limitati:\n" -"1. Se si introduce un nuovo filamento di marche/modelli diversi o il " -"filamento è umido;\n" +"1. Se si introduce un nuovo filamento di marche/modelli diversi o il filamento è " +"umido;\n" "2. se l'ugello è usurato o sostituito con uno nuovo;\n" "3. Se la velocità volumetrica massima o la temperatura di stampa vengono " "modificate nell'impostazione del filamento." @@ -11832,41 +11749,41 @@ msgstr "Informazioni su questa calibrazione" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material " +"print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start " +"menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the " +"print; When you start a multi color/material print, the printer will use the " +"default compensation parameter for the filament during every filament switch " +"which will have a good result in most cases.\n" "\n" "Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not " +"have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can " +"find more from our wiki.\n" "\n" "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"I dettagli della calibrazione dinamica del flusso sono disponibili nel " -"nostro wiki.\n" +"I dettagli della calibrazione dinamica del flusso sono disponibili nel nostro " +"wiki.\n" "\n" -"Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a " -"singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso\" " -"selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il vecchio " -"modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia una stampa " -"multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione " -"predefinito per il filamento durante ogni cambio di filamento, che avrà un " -"buon risultato nella maggior parte dei casi.\n" +"Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a singolo " +"colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso\" selezionata " +"nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il vecchio modo, calibrando " +"il filamento prima della stampa; Quando si avvia una stampa multicolore/" +"materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione predefinito per " +"il filamento durante ogni cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella " +"maggior parte dei casi.\n" "\n" "Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della " -"calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire " -"la calibrazione; La piastra di costruzione non ha una buona adesione (si " -"prega di lavare la piastra di costruzione o applicare la colla stick!) ... " -"Puoi trovare di più dal nostro wiki.\n" +"calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire la " +"calibrazione; La piastra di costruzione non ha una buona adesione (si prega di " +"lavare la piastra di costruzione o applicare la colla stick!) ... Puoi trovare " +"di più dal nostro wiki.\n" "\n" -"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro " -"test, il che potrebbe causare un risultato non esattamente lo stesso in ogni " +"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro test, " +"il che potrebbe causare un risultato non esattamente lo stesso in ogni " "calibrazione. Stiamo ancora indagando sulla causa principale per apportare " "miglioramenti con i nuovi aggiornamenti." @@ -11878,29 +11795,28 @@ msgid "" "issues, such as:\n" "1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " "zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top " +"layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" "4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " "they should be." msgstr "" -"Dopo aver utilizzato la calibrazione di Flow Dynamics, potrebbero esserci " -"ancora alcuni problemi di estrusione, ad esempio:\n" -"1. Sovraestrusione: materiale in eccesso sull'oggetto stampato, formazione " -"di bolle o brufoli o strati che sembrano più spessi del previsto e non " -"uniformi.\n" +"Dopo aver utilizzato la calibrazione di Flow Dynamics, potrebbero esserci ancora " +"alcuni problemi di estrusione, ad esempio:\n" +"1. Sovraestrusione: materiale in eccesso sull'oggetto stampato, formazione di " +"bolle o brufoli o strati che sembrano più spessi del previsto e non uniformi.\n" "2. Sottoestrusione: strati molto sottili, resistenza al riempimento debole o " "spazi vuoti nello strato superiore del modello, anche quando si stampa " "lentamente.\n" -"3. Scarsa qualità della superficie: la superficie delle stampe sembra ruvida " -"o irregolare.\n" -"4. Integrità strutturale debole: le stampe si rompono facilmente o non " -"sembrano robuste come dovrebbero essere." +"3. Scarsa qualità della superficie: la superficie delle stampe sembra ruvida o " +"irregolare.\n" +"4. Integrità strutturale debole: le stampe si rompono facilmente o non sembrano " +"robuste come dovrebbero essere." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA " +"used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and calibration " +"provides a useful reference flow rate." msgstr "" "Inoltre, la calibrazione della portata è fondamentale per i materiali " "schiumogeni come l'LW-PLA utilizzato negli aerei RC. Questi materiali si " @@ -11910,54 +11826,52 @@ msgstr "" msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " "volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, " +"you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see " +"the listed defects after you have done other calibrations. For more details, " +"please check out the wiki article." msgstr "" "La calibrazione della portata misura il rapporto tra i volumi di estrusione " "previsti e quelli effettivi. L'impostazione predefinita funziona bene nelle " -"stampanti Bambu Lab e nei filamenti ufficiali in quanto sono stati pre-" -"calibrati e messi a punto. Per un filamento normale, di solito non è " -"necessario eseguire una calibrazione della portata, a meno che non si vedano " -"ancora i difetti elencati dopo aver eseguito altre calibrazioni. Per " -"maggiori dettagli, consulta l'articolo wiki." - -msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"stampanti Bambu Lab e nei filamenti ufficiali in quanto sono stati pre-calibrati " +"e messi a punto. Per un filamento normale, di solito non è necessario eseguire " +"una calibrazione della portata, a meno che non si vedano ancora i difetti " +"elencati dopo aver eseguito altre calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta " +"l'articolo wiki." + +msgid "" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly " +"measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy " +"and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. " +"Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-" +"particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this " +"calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are " +"still improving the accuracy and compatibility of this calibration through " +"firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." -msgstr "" -"La calibrazione automatica della portata utilizza la tecnologia Micro-Lidar " -"di Bambu Lab, misurando direttamente i modelli di calibrazione. Tuttavia, si " -"prega di notare che l'efficacia e l'accuratezza di questo metodo possono " -"essere compromesse con tipi specifici di materiali. In particolare, i " -"filamenti trasparenti o semitrasparenti, con particelle scintillanti o con " -"una finitura altamente riflettente potrebbero non essere adatti a questa " -"calibrazione e possono produrre risultati tutt'altro che desiderabili.\n" +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by " +"those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage can " +"lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully read and " +"understand the process before doing it." +msgstr "" +"La calibrazione automatica della portata utilizza la tecnologia Micro-Lidar di " +"Bambu Lab, misurando direttamente i modelli di calibrazione. Tuttavia, si prega " +"di notare che l'efficacia e l'accuratezza di questo metodo possono essere " +"compromesse con tipi specifici di materiali. In particolare, i filamenti " +"trasparenti o semitrasparenti, con particelle scintillanti o con una finitura " +"altamente riflettente potrebbero non essere adatti a questa calibrazione e " +"possono produrre risultati tutt'altro che desiderabili.\n" "\n" -"I risultati della calibrazione possono variare a seconda della calibrazione " -"o del filamento. Stiamo ancora migliorando l'accuratezza e la compatibilità " -"di questa calibrazione attraverso aggiornamenti del firmware nel tempo.\n" +"I risultati della calibrazione possono variare a seconda della calibrazione o " +"del filamento. Stiamo ancora migliorando l'accuratezza e la compatibilità di " +"questa calibrazione attraverso aggiornamenti del firmware nel tempo.\n" "\n" "Attenzione: La taratura della portata è un processo avanzato, che può essere " -"tentato solo da coloro che ne comprendono appieno lo scopo e le " -"implicazioni. Un uso errato può causare stampe scadenti o danni alla " -"stampante. Assicurati di leggere attentamente e comprendere il processo " -"prima di farlo." +"tentato solo da coloro che ne comprendono appieno lo scopo e le implicazioni. Un " +"uso errato può causare stampe scadenti o danni alla stampante. Assicurati di " +"leggere attentamente e comprendere il processo prima di farlo." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Quando è necessaria la calibrazione della velocità volumetrica massima" @@ -11981,38 +11895,38 @@ msgstr "" "Abbiamo trovato il miglior fattore di calibrazione della dinamica del flusso" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed " +"test result would be dropped." msgstr "" "Parte della calibrazione non è riuscita! È possibile pulire la piastra e " "riprovare. Il risultato del test non riuscito verrebbe eliminato." msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the " +"Name" msgstr "" -"*Ti consigliamo di aggiungere marca, materia, tipo e persino livello di " -"umidità nel Nome" +"*Ti consigliamo di aggiungere marca, materia, tipo e persino livello di umidità " +"nel Nome" msgid "Failed" msgstr "Fallito" msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overrides the other results?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want " +"to overrides the other results?" msgstr "" -"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di " -"voler sovrascrivere gli altri risultati?" +"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di voler " +"sovrascrivere gli altri risultati?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only " +"one of the results with the same name is saved. Are you sure you want to " +"overrides the historical result?" msgstr "" -"Esiste già un risultato di calibrazione storico con lo stesso nome: %s. " -"Viene salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di " -"voler eseguire l'override del risultato cronologico?" +"Esiste già un risultato di calibrazione storico con lo stesso nome: %s. Viene " +"salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di voler eseguire " +"l'override del risultato cronologico?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Trova la linea migliore nel tuo piatto" @@ -12054,8 +11968,7 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Trova l'oggetto migliore nel tuo piatto" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "" -"Riempi il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia" +msgstr "Riempi il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Salta calibrazione2" @@ -12068,8 +11981,7 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface" msgstr "Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia" msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "" -"Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia." +msgstr "Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgstr "Inserire un valore valido (0 <= Velocità volumetrica massima <= 60)" @@ -12087,11 +11999,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to " +"the hot bed before calibration." msgstr "" -"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire la piastra di " -"costruzione e riposizionarla sul letto caldo prima della calibrazione." +"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire la piastra di costruzione " +"e riposizionarla sul letto caldo prima della calibrazione." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametri di stampa" @@ -12121,8 +12033,7 @@ msgid "" msgstr "" "Suggerimenti per il materiale di calibrazione: \n" "- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del letto caldo\n" -"- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, " -"Matte)" +"- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, Matte)" msgid "Pattern" msgstr "Trama" @@ -12135,8 +12046,7 @@ msgid "%s is not compatible with %s" msgstr "%s non è compatibile con %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "" -"Il TPU non è supportato per la calibrazione automatica di Flow Dynamics." +msgstr "Il TPU non è supportato per la calibrazione automatica di Flow Dynamics." msgid "Connecting to printer" msgstr "Collegamento alla stampante" @@ -12158,8 +12068,7 @@ msgstr "0.005" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" msgstr "" -"Il diametro dell'ugello è stato sincronizzato dalle impostazioni della " -"stampante" +"Il diametro dell'ugello è stato sincronizzato dalle impostazioni della stampante" msgid "From Volumetric Speed" msgstr "Dalla velocità volumetrica" @@ -12453,505 +12362,579 @@ msgid "Delete input" msgstr "Eliminare l'input" msgid "Network Test" -msgstr "" +msgstr "网络测试" msgid "Start Test Multi-Thread" -msgstr "" +msgstr "Avvia test multi-thread" msgid "Start Test Single-Thread" -msgstr "" +msgstr "Avvia test a thread singolo" msgid "Export Log" -msgstr "" +msgstr "Esporta Log" msgid "Studio Version:" -msgstr "" +msgstr "Versione Studio:" msgid "System Version:" -msgstr "" +msgstr "Versione del sistema:" msgid "DNS Server:" -msgstr "" +msgstr "Server DNS:" msgid "Test BambuLab" -msgstr "" +msgstr "Test BambuLab" msgid "Test BambuLab:" -msgstr "" +msgstr "Test BambuLab:" msgid "Test Bing.com" -msgstr "" +msgstr "Test Bing.com" msgid "Test bing.com:" -msgstr "" +msgstr "Test bing.com:" msgid "Test HTTP" -msgstr "" +msgstr "Test HTTP" msgid "Test HTTP Service:" -msgstr "" +msgstr "Test servizio HTTP:" msgid "Test storage" -msgstr "" +msgstr "Test Archiviazione" msgid "Test Storage Upload:" -msgstr "" +msgstr "Test Caricamento dell'archiviazione:" msgid "Test storage upgrade" -msgstr "" +msgstr "Test l'aggiornamento dell'archiviazione" msgid "Test Storage Upgrade:" -msgstr "" +msgstr "Test l'aggiornamento dell'archiviazione:" msgid "Test storage download" -msgstr "" +msgstr "Test Download dell'archiviazione " msgid "Test Storage Download:" -msgstr "" +msgstr "Test Download dell'archiviazione:" msgid "Test plugin download" -msgstr "" +msgstr "Test plugin download" msgid "Test Plugin Download:" -msgstr "" +msgstr "Test Plugin Download:" msgid "Test Storage Upload" -msgstr "" +msgstr "Test Caricamento dell'archiviazione" msgid "Log Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul registro" msgid "Select filament preset" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il preset del filamento" msgid "Create Filament" -msgstr "" +msgstr "Crea filamento" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "" +msgstr "Crea in base al filamento corrente" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "" +msgstr "Copia il preset del filamento corrente " msgid "Basic Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni di base" msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi il preset del filamento sotto questo filamento" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "" +msgstr "Potremmo creare i preset di filamento per la tua seguente stampante:" msgid "Select Vendor" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Fornitore" msgid "Input Custom Vendor" -msgstr "" +msgstr "Inserisci fornitore personalizzato" msgid "Can't find vendor I want" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a trovare il fornitore che voglio" msgid "Select Type" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il Tipo" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il preset del filamento" msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Seriale" msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" -msgstr "" +msgstr "ad es. Base, Opaco, Seta, Marmo" msgid "Filament Preset" -msgstr "" +msgstr "Preset di filamento" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Il fornitore non è selezionato, riseleziona il fornitore." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" +"Il fornitore personalizzato non viene inserito, si prega di inserire il " +"fornitore personalizzato." -msgid "" -"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" +"\"Bambu\" o \"Generico\" non possono essere utilizzati come Fornitore per " +"filamenti personalizzati." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di filamento non è selezionato, riselezionare il tipo." msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." -msgstr "" +msgstr "Il seriale del filamento non è inserito, inserire il seriale." msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " -"Please delete and re-enter." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please " +"delete and re-enter." msgstr "" +"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nell'input " +"seriale del filamento. Si prega di eliminare e inserire nuovamente." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" +"Tutti gli input nel fornitore personalizzato o nel numero di serie sono spazi. " +"Si prega di inserire di nuovo." msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "" +"L'inizio del fornitore non può essere un numero. Si prega di inserire di nuovo." -msgid "" -"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" +"Non è stata ancora selezionata una stampante o un Preset. Si prega di " +"selezionarne almeno uno." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "" +"Non è stato possibile creare alcuni preset esistenti, come indicato di seguito:\n" msgid "" "\n" "Do you want to rewrite it?" msgstr "" +"\n" +"Vuoi riscriverlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" msgstr "" +"Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale " +"@printer selezionato\". \n" +" Per aggiungere impostazioni predefinite per altre stampanti, vai alla selezione " +"della stampante." msgid "Create Printer/Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Crea stampante/ugello" msgid "Create Printer" -msgstr "" +msgstr "Crea stampante" msgid "Create Nozzle for Existing Printer" -msgstr "" +msgstr "Creazione di un ugello per la stampante esistente" msgid "Create from Template" -msgstr "" +msgstr "Crea da modello" msgid "Create Based on Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Crea in base alla stampante corrente" msgid "wiki" msgstr "" +"Darò i comandi per far funzionare EPEL su RHEL 8, ma se sei su RHEL 6 o RHEL 7 " +"puoi trovare quelle istruzioni sul wiki." msgid "Import Preset" -msgstr "" +msgstr "Importa Preset" msgid "Create Type" -msgstr "" +msgstr "Crea tipo" msgid "The model is not fond, place reselect vendor." msgstr "" +"La modello non è stato trovato. Si prega di selezionare nuovamente il fornitore." msgid "Select Model" -msgstr "" +msgstr "Seleziona modello" msgid "Select Printer" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Stampante" msgid "Input Custom Model" -msgstr "" +msgstr "Inserisci modello personalizzato" msgid "Can't find my printer model" -msgstr "" +msgstr "Non riesco a trovare il modello della mia stampante" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rettangolo" msgid "Printable Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio di stampa" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "Hot Bed STL" -msgstr "" +msgstr "Hot Bed STL" msgid "Load stl" -msgstr "" +msgstr "Carica stl" msgid "Hot Bed SVG" -msgstr "" +msgstr "Hot Bed SVG" msgid "Load svg" -msgstr "" +msgstr "Carica svg" msgid "Max Print Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza massima di stampa" #, c-format, boost-format msgid "The file exceeds %d MB, please import again." -msgstr "" +msgstr "Il file supera i %d MB, si prega di importarlo di nuovo." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." msgstr "" +"Eccezione nell'ottenere la dimensione del file, si prega di importare di nuovo." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "" +msgstr "Il percorso preimpostato non viene trovato, riselezionare il fornitore." msgid "The printer model was not found, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Il modello della stampante non è stato trovato, riselezionare." msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect." -msgstr "" +msgstr "Il diametro dell'ugello non trovato, riselezionare." msgid "The printer preset is not fond, place reselect." msgstr "" +"La configurazione predefinita della stampante non è stata trovata. Per favore, " +"seleziona nuovamente." msgid "Printer Preset" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazione stampante" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di preset di filamento" msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Deseleziona tutto" msgid "Process Preset Template" -msgstr "" +msgstr "Modello di Impostazioni Predefinite del Processo" msgid "Back Page 1" -msgstr "" +msgstr "Indietro Pagina 1" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " -"choose the vendor and model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose " +"the vendor and model of the printer" msgstr "" +"Non avete ancora scelto l'impostazione predefinita della stampante in base alla " +"quale creare. Si prega di scegliere il fornitore e il modello della stampante" msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " "page. Please check before creating it." msgstr "" +"Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile nella prima " +"pagina. Controlla prima di crearlo." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." msgstr "" +"La stampante o il modello personalizzato non viene immesso, inserire l'input." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " -"you want to overwrite it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " -"process presets with the same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be " -"reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you " +"want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process " +"presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" +"La configurazione predefinita della stampante che hai creato ha già una " +"configurazione predefinita con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverla?\n" +"\tSì: Sovrascrivi la configurazione predefinita della stampante con lo stesso " +"nome, e le configurazioni predefinite del filamento e del processo con lo stesso " +"nome saranno ricreate,\n" +" mentre quelle senza lo stesso nome saranno conservate.\n" +" \tAnnulla: Non creare una configurazione predefinita, torna all'interfaccia di " +"creazione." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno un preset filamento." msgid "You need to select at least one process preset." -msgstr "" +msgstr "È necessario selezionare almeno un preset di processo." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "" +msgstr "La creazione dei preset di filamento non è riuscita. Come segue:\n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" -msgstr "" +msgstr "La creazione dei predefiniti di processo non è riuscita. Come segue:\n" msgid "Vendor is not find, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Il fornitore non è stato trovato, si prega di riselezionare." msgid "Current vendor has no models, please reselect." -msgstr "" +msgstr "Il fornitore attuale non ha modelli, si prega di riselezionare." msgid "" "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " "model." msgstr "" +"Non sono stati selezionati il fornitore e il modello o non sono stati immessi il " +"fornitore e il modello personalizzati." msgid "" "There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " "delete and re-enter." msgstr "" +"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nel modello di " +"stampante personalizzata. Si prega di eliminare e inserire nuovamente." msgid "" "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" +"Tutti gli input nel fornitore o nel modello di stampante personalizzata sono " +"spazi. Si prega di inserire di nuovo." msgid "Please check bed printable shape and origin input." msgstr "" +"Si prega di controllare la forma stampabile del letto e l'input dell'origine." -msgid "" -"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "" +msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "Non hai ancora selezionato la stampante per sostituire l'ugello, scegli." msgid "Create Printer Successful" -msgstr "" +msgstr "Creazione di una stampante riuscita" msgid "Create Filament Successful" -msgstr "" +msgstr "Crea un filamento di successo" msgid "Printer Created" -msgstr "" +msgstr "Stampante creata" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" msgstr "" +"Vai alle impostazioni della stampante per modificare le tue preimpostazioni" msgid "Filament Created" -msgstr "" +msgstr "Filamento creato" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " -"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " -"them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric " +"speed have a significant impact on printing quality. Please set them carefully." msgstr "" +"Vai alle impostazioni del filamento per modificare le tue impostazioni " +"predefinite se necessario. \n" +"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del letto riscaldato e la " +"velocità volumetrica massima hanno un impatto significativo sulla qualità di " +"stampa. Impostale con attenzione." msgid "Printer Setting" -msgstr "" +msgstr "Impostazione della stampante" msgid "Export Configs" -msgstr "" +msgstr "Esporta &Configurazioni" msgid "Printer config bundle(.bbscfg)" -msgstr "" +msgstr "Bundle di configurazione della stampante (.bbscfg)" msgid "Filament bundle(.bbsflmt)" -msgstr "" +msgstr "Bundle filamenti (.bbsflmt)" msgid "Printer presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni della stampante (.zip)" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni del filamento (.zip)" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni di processo (.zip)" msgid "initialize fail" -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione non riuscita" msgid "add file fail" -msgstr "" +msgstr "L'aggiunta del file non è riuscita" msgid "add bundle structure file fail" -msgstr "" +msgstr "L'aggiunta del file della struttura del bundle non è riuscita" msgid "finalize fail" -msgstr "" +msgstr "Finalizza non riuscito" msgid "open zip written fail" msgstr "" msgid "Export successful" -msgstr "" +msgstr "Esportazione riuscita" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " -"clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " -"creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it " +"and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." msgstr "" +"La cartella '%s' esiste già nella directory corrente. Vuoi cancellarla e " +"ricostruirla.\n" +"In caso contrario, verrà aggiunto un suffisso temporale e sarà possibile " +"modificare il nome dopo la creazione." msgid "" "Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Stampante e tutte le preimpostazioni di filamento e processo che appartengono " +"alla stampante. \n" +"Può essere condiviso con altri." msgid "" "User's fillment preset set. \n" "Can be shared with others." msgstr "" +"Set di preimpostazioni di riempimento dell'utente. \n" +"Può essere condiviso con altri." msgid "" "Only display printer names with changes to printer, filament, and process " "presets." msgstr "" +"Mostrare solo i nomi delle stampanti con modifiche alle impostazioni predefinite " +"della stampante, del filamento e del processo." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "" +"Mostrare solo i nomi dei filamenti con modifiche alle impostazioni predefinite " +"del filamento." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " -"preset you choose will be exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset " +"you choose will be exported as a zip." msgstr "" +"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le preimpostazioni della " +"stampante dell'utente e ogni preimpostazione scelta verrà esportata come zip." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be exported " +"as a zip." msgstr "" +"Verranno visualizzati solo i nomi dei filamenti con le preimpostazioni dei " +"filamenti dell'utente, \n" +"E tutte le preimpostazioni del filamento utente in ogni nome di filamento " +"selezionato verranno esportate come ZIP." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be " -"exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be exported as " +"a zip." msgstr "" +"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le impostazioni " +"predefinite del processo modificate,\n" +" e tutte le impostazioni predefinite del processo dell'utente in ogni nome della " +"stampante selezionato saranno esportate come un file zip" msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "" +msgstr "Seleziona almeno una stampante o un filamento." msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il tipo che desideri esportare" msgid "Edit Filament" -msgstr "" +msgstr "Modifica filamento" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "" +msgstr "Filamento preimpostato sotto questo filamento" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " -"be deleted after exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be " +"deleted after exiting the dialog." msgstr "" +"Nota: Se l'unico preset sotto questo filamento viene eliminato, il filamento " +"verrà cancellato dopo aver chiuso la finestra di dialogo." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" -msgstr "" +msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "I seguenti preset ereditano questo preset." +msgstr[1] "I seguenti preset ereditano questo preset." msgid "Delete Preset" -msgstr "" +msgstr "Elimina Predefinito" msgid "Are you sure to delete the selected preset?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il preset selezionato?" msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "Cancella preset" msgid "+ Add Preset" -msgstr "" +msgstr "+ Aggiungi preset" msgid "Delete Filament" -msgstr "" +msgstr "Elimina filamento" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" +"Tutti i preset di filamento appartenenti a questo filamento verranno " +"eliminati. \n" +"Se stai utilizzando questo filamento sulla tua stampante, reimposta le " +"informazioni sul filamento per quello slot." msgid "Delete filament" -msgstr "" +msgstr "Elimina filamento" msgid "Add Preset" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi preset" msgid "Add preset for new printer" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi preimpostazione per la nuova stampante" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "" +msgstr "Copia preset dal filamento" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "" +"La scelta del filamento non trova il preset del filamento, si prega di " +"riselezionarlo" msgid "Edit Preset" -msgstr "" +msgstr "Modifica preset" msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "" +msgstr "Per ulteriori informazioni, consulta Wiki" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Riduci" msgid "Daily Tips" -msgstr "" +msgstr "Consigli giornalieri" msgid "Need select printer" msgstr "Hai bisogno di selezionare la stampante" @@ -12960,8 +12943,8 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "L'inizio, la fine o il passo non sono valori validi." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, " +"or the step is too small" msgstr "" "Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione " "impostato è troppo ampio o il passo è troppo piccolo" @@ -12982,8 +12965,8 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Aggiorna Stampanti" msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed " +"certificate." msgstr "" "File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con " "certificato autofirmato." @@ -12996,8 +12979,8 @@ msgstr "Apri file di certificato CA" #, c-format, boost-format msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or " +"Keychain." msgstr "" "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema " "Certificate Store o da Keychain." @@ -13006,120 +12989,125 @@ msgid "" "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " "Keychain." msgstr "" -"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul " -"Certificate Store / Keychain." +"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate " +"Store / Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." +msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s" msgid "Connection to AstroBox works correctly." -msgstr "" +msgstr "La connessione ad AstroBox funziona correttamente." msgid "Could not connect to AstroBox" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettere ad AstroBox" msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Nota: è richiesta una versione di AstroBox 1.1.0 o successiva." msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente." msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "Connessione a Duet fallita" msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Password errata" msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "Non sono state trovate le risorse per stabilire una nuova connessione" msgid "Upload not enabled on FlashAir card." -msgstr "" +msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "" +msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato." msgid "Could not connect to FlashAir" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir" msgid "" -"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " -"is required." +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is " +"required." msgstr "" +"Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di " +"caricamento attiva." msgid "Connection to MKS works correctly." -msgstr "" +msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente." msgid "Could not connect to MKS" -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile connettersi a MKS" msgid "Connection to OctoPrint works correctly." -msgstr "" +msgstr "Connessione con OctoPrint funzionante." msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi ad OctoPrint" msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva." msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly." -msgstr "" +msgstr "Collegamento a Prusa SL1 / SL1S correttamente funzionante." msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Connessione a Prusa SLA fallita" msgid "Connection to PrusaLink works correctly." -msgstr "" +msgstr "Il collegamento a PrusaLink funziona correttamente." msgid "Could not connect to PrusaLink" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a PrusaLink" msgid "Storages found" -msgstr "" +msgstr "Trovato spazio di archiviazione:" #. TRN %1% = storage path #, boost-format msgid "%1% : read only" -msgstr "" +msgstr "%1% : sola lettura" #. TRN %1% = storage path #, boost-format msgid "%1% : no free space" -msgstr "" +msgstr "%1% : non c'è spazio libero" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." msgstr "" +"Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione adatto " +"su %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." -msgstr "" +msgstr "Il collegamento a Prusa Connect funziona correttamente." msgid "Could not connect to Prusa Connect" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a Prusa Connect" msgid "Connection to Repetier works correctly." -msgstr "" +msgstr "La connessione a Repetier funziona correttamente." msgid "Could not connect to Repetier" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a Repetier" msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required." -msgstr "" +msgstr "Nota: è richiesta la versione di Repetier almeno 0.90.0." #, boost-format msgid "" "HTTP status: %1%\n" "Message body: \"%2%\"" msgstr "" +"Stato HTTP: %1%\n" +"Corpo messaggio: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -13127,6 +13115,9 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"L'analisi della risposta dell'host non è riuscita.\n" +"Corpo del messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"%2%\"" #, boost-format msgid "" @@ -13134,19 +13125,25 @@ msgid "" "Message body: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +"L'enumerazione delle stampanti host non è riuscita.\n" +"Corpo messaggio: \"%1%\"\n" +"Errore: \"%2%\"" #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " -"3D scene operations." +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D " +"scene operations." msgstr "" +"Come utilizzare le scorciatoie da tastiera\n" +"Sapevi che Orca Slicer offre un'ampia gamma di scorciatoie da tastiera e " +"operazioni di scena 3D." #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting " +"tool?" msgstr "" "Strumento di taglio\n" "Sapevate che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e " @@ -13158,6 +13155,9 @@ msgid "" "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " "problems on the Windows system?" msgstr "" +"Correggi modello\n" +"Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti problemi di " +"slicing sul sistema Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -13178,8 +13178,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing " +"by a simple click?" msgstr "" "Orientamento automatico\n" "Sapevi che puoi orientare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un " @@ -13188,20 +13188,20 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits " +"on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F " +"key." msgstr "" "Posiziona su faccia\n" -"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " -"delle sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione " -"\"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ." +"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una delle " +"sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione \"Posiziona su " +"faccia\" o premere il tasto F ." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings " +"for each object/part?" msgstr "" "Elenco oggetti\n" "Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e " @@ -13210,9 +13210,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " -"Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer " +"setting?" msgstr "" +"Funzionalità di ricerca\n" +"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente " +"un'impostazione specifica di Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" @@ -13222,26 +13225,26 @@ msgid "" "more in the documentation." msgstr "" "Semplifica Modello\n" -"Sapevate che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh " -"utilizzando la funzione Semplifica mesh? Fare clic con il tasto destro del " -"mouse sul modello e selezionare Semplifica modello. Per saperne di più, " -"consultare la documentazione." +"Sapevate che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando " +"la funzione Semplifica mesh? Fare clic con il tasto destro del mouse sul modello " +"e selezionare Semplifica modello. Per saperne di più, consultare la " +"documentazione." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings " +"for each object/part?" msgstr "" "Tabella Parametri Slicing\n" -"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella " -"e modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?" +"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella e " +"modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing " +"or printing?" msgstr "" "Dividi in oggetti/parti\n" "Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per " @@ -13250,9 +13253,9 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part " +"modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly " +"in Orca Slicer. Read more in the documentation." msgstr "" "Sottrazione di una parte\n" "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore Parte " @@ -13265,8 +13268,8 @@ msgid "" "STEP\n" "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " "instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower " +"resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "PASSO\n" "Sapevi che puoi migliorare la tua qualità di stampa tagliando un file STEP " @@ -13277,45 +13280,43 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint " +"it on your print, to have it in a less visible location? This improves the " +"overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Posizione giunzione Z\n" "Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino " -"dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò " -"migliora l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!" +"dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò migliora " +"l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? " +"Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed " +"model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Regolazione precisa del flusso\n" -"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per " -"stampe ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la " -"finitura complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise." +"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per stampe " +"ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la finitura " +"complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual " +"plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all " +"the parts." msgstr "" "Dividi le stampe in piatti\n" -"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti " -"per la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le " -"parti." +"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti per " +"la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le parti." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer " +"Height option? Check it out!" msgstr "" "Accelera la stampa con l'opzione Layers Adattativo\n" "Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando " @@ -13325,53 +13326,53 @@ msgstr "" msgid "" "Support painting\n" "Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"makes it easy to place the support material only on the sections of the model " +"that actually need it." msgstr "" "Pitturare supporti\n" "Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione " -"consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle " -"sezioni del modello che ne hanno effettivamente bisogno." +"consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle sezioni " +"del modello che ne hanno effettivamente bisogno." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports " +"work great for organic models, while saving filament and improving print speed. " +"Check them out!" msgstr "" "Diversi tipi di supporto\n" -"Sapevate che potete scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad " -"albero funzionano benissimo per i modelli organici, risparmiando filamento e " +"Sapevate che potete scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad albero " +"funzionano benissimo per i modelli organici, risparmiando filamento e " "migliorando la velocità di stampa. Scopriteli!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the " +"best results." msgstr "" "Stampa di filamento Silk (seta)\n" -"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per stampare " -"con successo? Una temperatura più alta e una velocità inferiore sono sempre " +"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per stampare con " +"successo? Una temperatura più alta e una velocità inferiore sono sempre " "consigliate per ottenere i migliori risultati." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the " +"printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Brim per una migliore adesione\n" -"Sapevate che quando i modelli stampati hanno una piccola interfaccia di " -"contatto con la superficie di stampa, si consiglia di utilizzare un brim?" +"Sapevate che quando i modelli stampati hanno una piccola interfaccia di contatto " +"con la superficie di stampa, si consiglia di utilizzare un brim?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one " +"time?" msgstr "" "Impostare i parametri per più oggetti\n" "Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti " @@ -13388,39 +13389,47 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/" +"objects/infill during filament change?" msgstr "" "Spurga nei supporti/oggetti/riempimenti\n" -"Sapevi che puoi ridurre lo spreco di filamento spurgandolo nei supporti/" -"oggetti/riempimenti durante la sostituzione del filamento?" +"Sapevi che puoi ridurre lo spreco di filamento spurgandolo nei supporti/oggetti/" +"riempimenti durante la sostituzione del filamento?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density " +"to improve the strength of the model?" msgstr "" "Migliorare la resistenza\n" -"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e " -"una maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?" +"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e una " +"maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door -#: opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " -"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " -"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher " +"enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" +"Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n" +"Sapevi che l'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità " +"di intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa filamento a temperatura " +"inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. Maggiori informazioni " +"su questo nel Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " -"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " -"probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, " +"appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of " +"warping." msgstr "" +"Evita la deformazione\n" +"Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, " +"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può ridurre la " +"probabilità di deformazione." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "Riempi piano" @@ -13455,8 +13464,8 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" #~ msgstr "" -#~ "Questa è la densità del riempimento interno. 100%% significa che " -#~ "l'oggetto sarà in ogni sua parte." +#~ "Questa è la densità del riempimento interno. 100%% significa che l'oggetto " +#~ "sarà in ogni sua parte." #~ msgid "Tree support wall loops" #~ msgstr "Loop parete supporto ad albero" @@ -13494,19 +13503,19 @@ msgstr "" #~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " #~ "unrecognized:" #~ msgstr "" -#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le " -#~ "seguenti chiavi non riconosciute:" +#~ "Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti " +#~ "chiavi non riconosciute:" #~ msgid "You'd better upgrade your software.\n" #~ msgstr "Devi aggiornare il software.\n" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " -#~ "your software." +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +#~ "software." #~ msgstr "" -#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia " -#~ "di aggiornare il software." +#~ "Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di " +#~ "aggiornare il software." #~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "Il 3mf non è compatibile, carica solo i dati della geometria!" @@ -13527,11 +13536,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bambu Textured PEI Plate" #~ msgid "" -#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " -#~ "timelapse videos." +#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " +#~ "videos." #~ msgstr "" -#~ "Quando si stampa per oggetto, le macchine con struttura I3 non " -#~ "genereranno video timelapse." +#~ "Quando si stampa per oggetto, le macchine con struttura I3 non genereranno " +#~ "video timelapse." #, c-format, boost-format #~ msgid "%s is not supported by AMS." @@ -13544,21 +13553,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Errore: l'IP o il codice di accesso non sono corretti" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " -#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " -#~ "steep overhang." +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction " +#~ "on odd layers. This alternating pattern can drastically improve steep " +#~ "overhang." #~ msgstr "" -#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza nella " -#~ "direzione inversa su layer dispari. Questo schema alternato può " -#~ "migliorare drasticamente lo strapiombo ripido." +#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza nella direzione " +#~ "inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare " +#~ "drasticamente lo strapiombo ripido." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "Ordine di parete interna/esterna/riempimento" #~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " #~ msgstr "" -#~ "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei " -#~ "riempimenti." +#~ "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei riempimenti." #~ msgid "inner/outer/infill" #~ msgstr "interno/esterno/riempimento" @@ -13697,8 +13705,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Carica impostazioni filamento" #~ msgid "Load filament settings from the specified file list" -#~ msgstr "" -#~ "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" +#~ msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" #~ msgid "Skip Objects" #~ msgstr "Salta oggetti" @@ -13708,15 +13715,15 @@ msgstr "" #~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" #~ msgstr "" -#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si " -#~ "utilizza UptoDate" +#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si utilizza " +#~ "UptoDate" #~ msgid "" #~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " #~ "uptodate" #~ msgstr "" -#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file " -#~ "specificato quando si utilizza UptoDate" +#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file specificato " +#~ "quando si utilizza UptoDate" #~ msgid "Output directory" #~ msgstr "Output directory" @@ -13744,13 +13751,13 @@ msgstr "" #~ "touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "Operazioni sulla scena 3D\n" -#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il " -#~ "mouse e il touch panel nella scena 3D?" +#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il mouse " +#~ "e il touch panel nella scena 3D?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " -#~ "slicing problems?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +#~ "problems?" #~ msgstr "" #~ "Correggi Modello\n" #~ "Sapevi che puoi correggere un modello 3D danneggiato per evitare molti " @@ -13764,9 +13771,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n" #~ "L'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di " -#~ "intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento a " -#~ "temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. " -#~ "Maggiori informazioni su questo nel Wiki." +#~ "intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento a temperatura " +#~ "inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. Maggiori " +#~ "informazioni su questo nel Wiki." #~ msgid "Embeded" #~ msgstr "Integrato" @@ -13781,19 +13788,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "The minimum printing speed when slowing down for cooling." #~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open " +#~ "the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." #~ msgstr "" #~ "La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del " -#~ "filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di " -#~ "stampare per evitare l'intasamento del nozzle." +#~ "filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di stampare " +#~ "per evitare l'intasamento del nozzle." #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" #~ msgstr "Temperature of vitrification" #~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " -#~ "hotter than this tempature" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " +#~ "than this tempature" #~ msgstr "" #~ "Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be " #~ "hotter than this temperature." @@ -13806,9 +13813,9 @@ msgstr "" #~ "during printing except the first several layers which is defined by no " #~ "cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will " -#~ "run at this speed during printing except for during the first several " -#~ "layers which may be set to have no part cooling." +#~ "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run " +#~ "at this speed during printing except for during the first several layers " +#~ "which may be set to have no part cooling." #~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." #~ msgstr "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." @@ -13827,23 +13834,22 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer " +#~ "for more than %d degree centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of " -#~ "the first layer by more than %d degrees centigrade.\n" +#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of the " +#~ "first layer by more than %d degrees centigrade.\n" #~ "This may cause models to break free from the build plate during printing." #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" #~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " #~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" #~ msgstr "" -#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione " -#~ "di questo filamento.\n" +#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione di " +#~ "questo filamento.\n" #~ "Ciò può causare il blocco del nozzle e il fallimento della stampa.\n" #~ "Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per " #~ "garantire la circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano." @@ -13876,45 +13882,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "High Temp Plate" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " +#~ "filament does not support to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. " -#~ "A value of 0 means the filament does not support printing on the High " -#~ "Temp Plate." +#~ "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. A " +#~ "value of 0 means the filament does not support printing on the High Temp " +#~ "Plate." #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "Spessore supporto interno del ponte" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +#~ "into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +#~ "support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a " +#~ "lot of material (default), while hybrid style will create similar structure " +#~ "to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei " -#~ "supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili " -#~ "(impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno " -#~ "risparmiare materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n" -#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più " -#~ "aggressivo e risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), " -#~ "mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni " -#~ "normali sotto grandi sporgenze piatte." +#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei supporti " +#~ "in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione " +#~ "predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno risparmiare " +#~ "materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n" +#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più aggressivo e " +#~ "risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), mentre lo stile " +#~ "ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni normali sotto grandi " +#~ "sporgenze piatte." #~ msgid "Bed temperature difference" #~ msgstr "Bed temperature difference" #~ msgid "" #~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " +#~ "may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" #~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia " -#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una " -#~ "temperatura del piano troppo bassa degli altri layer può causare il " -#~ "distacco dell'oggetto dal piatto." +#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una temperatura " +#~ "del piano troppo bassa degli altri layer può causare il distacco dell'oggetto " +#~ "dal piatto." #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "Orient the model"