From 8ed00a9845eac4eac67bf988a96e42b85c04d3ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: muerteFR <61491656+muerteFR@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jan 2025 11:07:40 +0100 Subject: [PATCH] Proofreading 60% Scavenger.fr.po (#2273) * Proofreading 20% Scavenger.fr.po * 27% * 41% * 49% * 60% --- scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po | 3 +- scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po | 28 +- scripts/locale/scenario_33_early.fr.po | 21 +- scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po | 28 +- scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po | 1186 +++++++++++------ scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po | 8 +- scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po | 4 +- scripts/locale/scenario_50_gaps.fr.po | 6 +- scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po | 6 +- scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po | 9 +- .../locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po | 28 +- .../locale/scenario_56_carrierTurret.fr.po | 7 +- scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po | 9 +- scripts/locale/scenario_58_race.fr.po | 9 +- scripts/locale/scenario_59_border.fr.po | 39 +- scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po | 7 +- scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po | 34 +- 17 files changed, 887 insertions(+), 545 deletions(-) diff --git a/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po b/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po index 621471ba7..942140879 100644 --- a/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_29_surf.fr.po @@ -540,10 +540,9 @@ msgid "Wave %i" msgstr "Vague n°%i en cours" #: scripts/scenario_29_surf.lua:1006 -#, fuzzy msgctxt "shipLog" msgid "Defense platform self destruct activated." -msgstr "Autodestruction de la plateforme de défense activée." +msgstr "Autodestruction des plateformes de défense activée." #: scripts/scenario_29_surf.lua:1650 msgctxt "msgScience" diff --git a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po index e387a0956..33e739b7c 100644 --- a/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_32_devour.fr.po @@ -785,11 +785,15 @@ msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_32_devour.lua:2253 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_32_devour.lua:2256 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -1015,7 +1019,7 @@ msgid "" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2388 scripts/scenario_32_devour.lua:3414 #, lua-format @@ -1025,7 +1029,7 @@ msgid "" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2391 scripts/scenario_32_devour.lua:3417 #, lua-format @@ -1035,7 +1039,7 @@ msgid "" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2394 scripts/scenario_32_devour.lua:3420 #, lua-format @@ -1045,7 +1049,7 @@ msgid "" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2397 scripts/scenario_32_devour.lua:3423 #, lua-format @@ -1055,7 +1059,7 @@ msgid "" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2400 scripts/scenario_32_devour.lua:3426 #, lua-format @@ -1065,7 +1069,7 @@ msgid "" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2403 scripts/scenario_32_devour.lua:2423 #: scripts/scenario_32_devour.lua:2460 scripts/scenario_32_devour.lua:2477 @@ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_32_devour.lua:2412 msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_32_devour.lua:2414 scripts/scenario_32_devour.lua:2451 #: scripts/scenario_32_devour.lua:2468 scripts/scenario_32_devour.lua:2485 @@ -1150,7 +1154,10 @@ msgstr "Vous devez rester amarré à la station pour cette action." msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_32_devour.lua:2421 scripts/scenario_32_devour.lua:2458 #: scripts/scenario_32_devour.lua:2475 scripts/scenario_32_devour.lua:2492 @@ -2172,6 +2179,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_32_devour.lua:3184 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -3037,7 +3045,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_32_devour.lua:4704 @@ -3047,7 +3054,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_32_devour.lua:4734 diff --git a/scripts/locale/scenario_33_early.fr.po b/scripts/locale/scenario_33_early.fr.po index 9b7ed343d..aca9c8564 100644 --- a/scripts/locale/scenario_33_early.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_33_early.fr.po @@ -1190,7 +1190,6 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?" #: scripts/scenario_33_early.lua:2870 -#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" @@ -1199,7 +1198,9 @@ msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_33_early.lua:2876 #, fuzzy @@ -1470,19 +1471,18 @@ msgid "Your self destruct system has been repaired" msgstr "Votre système d'autodestruction a été réparé." #: scripts/scenario_33_early.lua:3121 -#, fuzzy msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "Docking services status" msgstr "État des services d'accueil" #: scripts/scenario_33_early.lua:3122 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "Station %s docking services status:" msgstr "État des services d'accueil de la station %s :\n" #: scripts/scenario_33_early.lua:3124 scripts/scenario_33_early.lua:3401 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "" "des sondes pour des raisons de réduction des coûts." #: scripts/scenario_33_early.lua:3137 scripts/scenario_33_early.lua:3414 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1545,14 +1545,14 @@ msgstr "" "dans leur quartiers pour cause de maladie." #: scripts/scenario_33_early.lua:3150 scripts/scenario_33_early.lua:3427 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "" "%s\n" "Recharge ship energy stores." msgstr "" "%s\n" -"- Recharge des réserves d'énergie du vaisseau." +"- Recharge des réserves d'énergie." #: scripts/scenario_33_early.lua:3154 scripts/scenario_33_early.lua:3431 msgctxt "dockingServicesStatus-comms" @@ -1845,12 +1845,11 @@ msgid "" msgstr "" #: scripts/scenario_33_early.lua:3419 -#, fuzzy msgctxt "dockingServicesStatus-comms" msgid "Hull repair automation unavailable whie it is undergoing maintenance." msgstr "" -"Automatisation de réparation de coque indisponible, elle est en cours de " -"maintenance." +"- Coque : l'automatisation de réparation de la coque n'est pas disponible " +"pendant la maintenance." #: scripts/scenario_33_early.lua:3446 #, fuzzy diff --git a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po index 5f5bdd00e..2813d5a73 100644 --- a/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_44_outpost.fr.po @@ -1139,11 +1139,15 @@ msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3198 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3201 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -1726,7 +1730,7 @@ msgid "" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3812 scripts/scenario_44_outpost.lua:4926 #, lua-format @@ -1736,7 +1740,7 @@ msgid "" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3815 scripts/scenario_44_outpost.lua:4929 #, lua-format @@ -1746,7 +1750,7 @@ msgid "" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3818 scripts/scenario_44_outpost.lua:4932 #, lua-format @@ -1756,7 +1760,7 @@ msgid "" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3821 scripts/scenario_44_outpost.lua:4935 #, lua-format @@ -1766,7 +1770,7 @@ msgid "" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3824 scripts/scenario_44_outpost.lua:4938 #, lua-format @@ -1776,19 +1780,22 @@ msgid "" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3836 msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3843 #, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:3869 msgctxt "stationServices-comms" @@ -2717,6 +2724,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:4663 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -4381,7 +4389,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6757 @@ -4391,7 +4398,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_44_outpost.lua:6787 diff --git a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po index b9ce849ed..cbf596387 100644 --- a/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_47_scavenger.fr.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" # Scenario name +#, fuzzy msgid "Scurvy Scavenger" msgstr "Chasseurs de trésors" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "Version 1" msgstr "" "- Durée approx. : + de 2h\n" -"- Difficulté : Difficile (variable)\n" +"- Difficulté : Très difficile (variable)\n" "- Vaisseaux joueurs : 1\n" "\n" "Mission : Récupérer des trésors tout en restant en vie.\n" @@ -35,7 +36,9 @@ msgstr "" "- Titre original : Scurvy Scavenger\n" "- Auteur : Xansta (2020)\n" "- Traduction FR : Muerte (Mai 24)\n" -"TRADUCTION EN COURS DE RELECTURE\n" +"Relecture en cours 60%\n" +"Le scénario contient actuellement des bogues et est susceptible de ne pas " +"fonctionner correctement. Muerte (Janv. 25)\n" "\n" "Communauté française et anglophone sur Discord USN https://discord.gg/" "TVxuxn7ZYW : feedback sur les scénarios, aide, sessions de jeu tous les we." @@ -80,7 +83,8 @@ msgstr "Loi de Murphy" msgctxt "setting" msgid "Configures the perversity of the universe according to Murphy's law" -msgstr "Définit la perversité de l'univers selon la loi de Murphy." +msgstr "" +"Définit comment la chance est avec ou contre vous selon la loi de Murphy." msgctxt "Murphy" msgid "Easy" @@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "Les facteurs aléatoires sont plus contre vous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:45 msgctxt "orders-comms" msgid "No primary orders" -msgstr "Aucun ordre majeur en cours." +msgstr "Aucun ordre majeur en cours.\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:113 scripts/scenario_47_scavenger.lua:116 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:120 scripts/scenario_47_scavenger.lua:125 @@ -129,7 +133,9 @@ msgstr "Objet d'origine inconnue" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2710 msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Object of unknown origin, advanced technology detected" -msgstr "Objet d'origine inconnue, technologie de pointe détectée" +msgstr "" +"Objet d'origine inconnue.\n" +"Technologie de pointe détectée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:588 #, lua-format @@ -137,26 +143,27 @@ msgctxt "contract-comms" msgid "" "Deliver three %s to %s. Upon delivery, they will increase your hull strength" msgstr "" -"Livrez 3 %s à %s. À la livraison, ils augmenteront la résistance de votre " -"coque." +"Livrer 3 %s à la station %s.\n" +"En guise de paiement, ils augmenteront la résistance de votre coque dès la " +"livraison." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:589 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Three %s to %s" -msgstr "3 %s à %s" +msgstr "livrer 3 %s à la station %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:596 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s 3 %s %s contract" -msgstr "Remplir le contrat %s 3 %s %s" +msgstr "Livrer de la part de la station %s, 3 %s à la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:597 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Three %s from %s" -msgstr "3 %s de %s" +msgstr "livrer 3 %s de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:604 #, lua-format @@ -164,26 +171,27 @@ msgctxt "contract-comms" msgid "" "Deliver two %s to %s. Upon delivery, they will increase your shield strength" msgstr "" -"Livrez 2 %s à %s. À la livraison, ils augmenteront la force de votre " -"bouclier." +"Livrer 2 %s à la station %s.\n" +"En guise de paiement, ils augmenteront la force de votre bouclier dès la " +"livraison." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:605 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Two %s to %s" -msgstr "2 %s à %s" +msgstr "livrer 2 %s à la station %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:612 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s 2 %s %s contract" -msgstr "Remplir le contrat %s 2 %s %s" +msgstr "Livrer de la part de la station %s, 2 %s à la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:613 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Two %s from %s" -msgstr "2 %s de %s" +msgstr "livrer 2 %s de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:620 msgctxt "buttonGM" @@ -208,7 +216,7 @@ msgstr "État de la mission" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:630 msgctxt "msgGM" msgid "Plot 1:" -msgstr "Intrigue 1 :" +msgstr "> Intrigue 1 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:632 scripts/scenario_47_scavenger.lua:727 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:780 scripts/scenario_47_scavenger.lua:813 @@ -217,22 +225,22 @@ msgstr "Intrigue 1 :" #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s nil" -msgstr "%s nul" +msgstr "%s néant" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:635 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Kraylor diversionary sabotage" -msgstr "%s sabotage de diversion Kraylor" +msgstr "%s sabotage de diversion Kraylor." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:637 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s long distance cargo" msgstr "%s fret longue distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:639 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s transition contract" msgstr "Contrat de transition %s" @@ -241,13 +249,13 @@ msgstr "Contrat de transition %s" #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Exuari harassment" -msgstr "%s Harcèlement Éxuari" +msgstr "%s harcèlement des Éxuaris" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:644 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s (optional)" -msgstr "%s (facultatif)" +msgstr "%s (facultatif)." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:648 #, lua-format @@ -257,7 +265,7 @@ msgid "" " seconds remaining until next harassment wave:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine vague de harcèlement : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine vague de harcèlement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:652 #, lua-format @@ -267,17 +275,17 @@ msgid "" " defensive fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" taille de la flotte défensive :%i" +" - Taille de la flotte défensive : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:656 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until next defensive fleet:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine flotte défensive : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine flotte défensive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:660 #, lua-format @@ -287,7 +295,7 @@ msgid "" " danger:%.2f" msgstr "" "%s\n" -" danger : %.2f" +" - ? Niveau de danger : %.2f" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:663 #, lua-format @@ -297,17 +305,17 @@ msgid "" " fleets destroyed:%i" msgstr "" "%s\n" -" flottes détruites : %i" +" - Flottes détruites : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:673 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " last defense fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la dernière flotte de défense : %i" +" - Taille de la dernière flotte de défense : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:685 #, lua-format @@ -317,7 +325,7 @@ msgid "" " Kraylor diversionary fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la flotte de diversion Kraylor : %i" +" - Taille de la flotte Kraylor : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:688 #, lua-format @@ -327,7 +335,7 @@ msgid "" " seconds remaining until next check for reinforcements:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine vérification des renforts : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine vérification des renforts." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:691 #, lua-format @@ -337,23 +345,25 @@ msgid "" " Kraylor diversion danger:%i" msgstr "" "%s\n" -" Danger de diversion Kraylor : %i" +" - ? Niveau de danger : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:700 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s/n defend against Kraylor fleet size:%i" -msgstr "%s/n se défend contre la taille de la flotte Kraylor : %i" +msgstr "" +"%s\n" +" - Taille de la flotte de défense : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:704 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " supply depot station %s has been sabotaged." msgstr "" "%s\n" -" la station du dépôt de ravitaillement %s a été sabotée." +" - La station du dépôt de ravitaillement %s a été sabotée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:707 #, lua-format @@ -363,23 +373,23 @@ msgid "" " supply depot station has been destroyed" msgstr "" "%s\n" -" la station du dépôt de ravitaillement a été détruite." +" - La station du dépôt de ravitaillement a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:712 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s distance between %s and %s:%i units" msgstr "%s distance entre %s et %s : %i unités" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:721 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " supply sabotage fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la flotte de sabotage d'approvisionnement : %i" +" - Taille de la flotte de sabotage d'approvisionnement : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:725 #, lua-format @@ -389,13 +399,13 @@ msgid "" "Plot 2:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 2 :" +"> Intrigue 2 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:729 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s contract target" -msgstr "Objectif du contrat %s" +msgstr "%s objectif du contrat %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:731 #, lua-format @@ -405,7 +415,7 @@ msgid "" " seconds remaining until next Exuari vengance fleet:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine flotte de vengeance Éxuarie : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine flotte de vengeance Éxuarie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:735 #, lua-format @@ -415,10 +425,10 @@ msgid "" " contract target station %s" msgstr "" "%s\n" -" Station cible du contrat %s" +" - Station cible du contrat %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:743 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s, harassing Exuari fleet size:%i" msgstr "%s, taille de la flotte Éxuarie harceleuse :%i" @@ -427,27 +437,30 @@ msgstr "%s, taille de la flotte Éxuarie harceleuse :%i" #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s, seconds until next harassment check:%i" -msgstr "%s, secondes jusqu'à la prochaine vérification du harcèlement : %i" +msgstr "" +"%s\n" +" - %is jusqu'à la prochaine vérification du harcèlement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:758 msgctxt "msgGM" msgid "accepted" -msgstr "accepté" +msgstr "accepté." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:760 msgctxt "msgGM" msgid "not accepted" -msgstr "pas accepté" +msgstr "pas encore accepté." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:764 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "fulfilled" -msgstr "accompli" +msgstr "achevé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:766 msgctxt "msgGM" msgid "not fulfilled" -msgstr "non accompli" +msgstr "pas encore achevé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:769 #, lua-format @@ -457,7 +470,7 @@ msgid "" " contract at %s: %s status: %s" msgstr "" "%s\n" -" Contrat à %s : %s statut : %s" +" - Contrat à la station %s (%s) : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:775 #, lua-format @@ -467,7 +480,7 @@ msgid "" " seconds until transition contract:%i" msgstr "" "%s\n" -" %i secondes jusqu'au contrat de transition." +" - %is jusqu'au contrat de transition." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:778 #, lua-format @@ -477,13 +490,13 @@ msgid "" "Plot 3:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 3 :" +"> Intrigue 3 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:782 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Jenny asteroid (optional)" -msgstr "Astéroïde de Jenny %s (facultatif)" +msgstr "%s l'astéroïde de Jenny (facultatif)." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:785 #, lua-format @@ -493,62 +506,60 @@ msgid "" " asteroid structure in notes" msgstr "" "%s\n" -" structure des astéroïdes dans les notes" +" - Structure des astéroïdes dans les notes." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:789 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " asteroid identified" msgstr "" "%s\n" -" astéroïde identifié" +" - Astéroïde identifié." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:791 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " Jenny is aboard" msgstr "" "%s\n" -" Jenny est à bord" +" - Jenny est à bord." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:794 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " asteroid research reward is available on %s" msgstr "" "%s\n" -" la récompense pour la recherche sur les astéroïdes est disponible sur %s" +" - La récompense est disponible sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:796 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " asteroid research reward has not yet been claimed by %s" msgstr "" "%s\n" -" la récompense pour la recherche sur les astéroïdes n'a pas encore été " -"réclamée par %s" +" - La récompense n'a pas encore été réclamée par %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:799 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " asteroid research reward is not yet available on %s" msgstr "" "%s\n" -" la récompense pour la recherche sur les astéroïdes n'est pas encore " -"disponible sur %s" +" - La récompense n'est pas encore disponible sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:802 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -556,18 +567,18 @@ msgid "" "station." msgstr "" "%s\n" -" la mission ne peut pas être terminée en raison de la destruction de la " -"station de la première mission." +" - La mission ne peut pas être terminée en raison de la destruction de " +"la station de la 1ère mission." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:805 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " Jenny has not yet boarded %s" msgstr "" "%s\n" -" Jenny n'est pas encore à bord de %s" +" - Jenny n'est pas encore à bord de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:808 #, lua-format @@ -577,7 +588,7 @@ msgid "" " asteroid has not yet been identified" msgstr "" "%s\n" -" l'astéroïde n'a pas encore été identifié" +" - L'astéroïde n'a pas encore été identifié." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:811 #, lua-format @@ -587,37 +598,45 @@ msgid "" "Plot 4:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 4 :" +"> Intrigue 4 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:816 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen" -msgstr "%s bandits de grand chemin" +msgstr "%s les bandits de grand chemin." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:818 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen alerted" -msgstr "%s bandits de grand chemin alertés" +msgstr "" +"%s\n" +" - Les bandits de grand chemin alertés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:820 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen pounce" -msgstr "%s bandits de grand chemin se jettent sur" +msgstr "" +"%s\n" +" - Les bandits de grand chemin attaquent subitement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:822 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen aftermath" -msgstr "%s séquelles des bandits de grand chemin" +msgstr "" +"%s\n" +" - Les bandits de grand chemin, conséquences." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:824 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen reset" -msgstr "%s des bandits de grand chemin : réinitialisation" +msgstr "" +"%s\n" +" - Les bandits de grand chemin, réinitialisation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:827 #, lua-format @@ -627,17 +646,17 @@ msgid "" " seconds until next event:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes jusqu'au prochain événement : %i" +" - %is restantes jusqu'au prochain événement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:836 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " highwaymen fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la flotte des bandits de grand chemin: %i" +" - Taille de la flotte : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:839 #, lua-format @@ -647,19 +666,21 @@ msgid "" "Plot 5:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 5 :" +"> Intrigue 5 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:843 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s highwaymen warning zone" -msgstr "%s zone d'avertissement des bandits de grand chemin" +msgstr "%s la zone d'avertissement des bandits de grand chemin." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:845 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s: seconds until zone removal:%i" -msgstr "%s : secondes jusqu'à la suppression de la zone : %i" +msgstr "" +"%s\n" +" - %is jusqu'à la suppression de la zone." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:848 #, lua-format @@ -669,19 +690,19 @@ msgid "" "Plot 6:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 6 :" +"> Intrigue 6 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:853 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s world end" -msgstr "%s fin du monde" +msgstr "%s la fin du monde." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:855 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s Kraylor planet buster" -msgstr "%s briseur de planète Kraylor" +msgstr "%s Briseur de planète Kraylor." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:857 #, lua-format @@ -691,7 +712,7 @@ msgid "" " seconds until next fleet check:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes jusqu'à la prochaine vérification de la flotte : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine vérification de la flotte." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:860 #, lua-format @@ -701,14 +722,14 @@ msgid "" " seconds until next fleet target adjustment/planet check:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes jusqu'au prochain ajustement de la cible de la flotte/" -"vérification de la planète : %i" +" - %is jusqu'au prochain ajustement de la cible de la flotte/" +"vérification de la planète." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:869 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "Ships: %s" -msgstr "Vaisseaux : %s" +msgstr " - Vaisseaux : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:871 #, lua-format @@ -724,10 +745,10 @@ msgid "" " planetary attack fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la flotte d'attaque planétaire : %i" +" - Taille de la flotte d'attaque planétaire : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:877 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" @@ -744,7 +765,7 @@ msgid "" " Kraylor planetary danger:%i" msgstr "" "%s\n" -" Danger planétaire Kraylor : %i" +" - Danger planétaire Kraylor : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:885 #, lua-format @@ -754,24 +775,23 @@ msgid "" "Plot 7:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 7 :" +"> Intrigue 7 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:889 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s exploding planet debris" -msgstr "%s débris planétaires explosant" +msgstr "%s les débris planétaires explosant." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:891 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "" "%s\n" " seconds remaining until explosion actions are done:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à ce que les actions d'explosion soient " -"effectuées : %i" +" - %is jusqu'à ce que les actions d'explosion se soient produites." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:894 #, lua-format @@ -781,13 +801,13 @@ msgid "" "Plot 8:" msgstr "" "%s\n" -"Intrigue 8 :" +"> Intrigue 8 :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:898 #, lua-format msgctxt "msgGM" msgid "%s opportunistic pirates" -msgstr "%s pirates opportunistes" +msgstr "%s les pirates opportunistes." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:906 #, lua-format @@ -797,7 +817,7 @@ msgid "" " greedy pirate fleet size:%i" msgstr "" "%s\n" -" Taille de la flotte de pirates cupides : %i" +" - Taille de la flotte pirate : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:909 #, lua-format @@ -807,8 +827,8 @@ msgid "" " seconds remaining until next pirate fleet adjustment check:%i" msgstr "" "%s\n" -" secondes restantes jusqu'à la prochaine vérification d'ajustement de la " -"flotte pirate : %i" +" - %is jusqu'à la prochaine vérification d'ajustement de la flotte " +"pirate." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:912 #, lua-format @@ -818,12 +838,12 @@ msgid "" " greedy pirate danger:%i" msgstr "" "%s\n" -" Danger : pirate cupide : %i" +" - ? Niveau de danger : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:918 msgctxt "buttonGM" msgid "Skip Harassment" -msgstr "Ignorer Harcèlement" +msgstr "Passer Harcèlement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:936 msgctxt "msgGM" @@ -833,14 +853,16 @@ msgstr "Harcèlement ignoré." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:941 msgctxt "buttonGM" msgid "Skip Local Contracts" -msgstr "Ignorer Contrats locaux" +msgstr "Passer contrats locaux" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:961 scripts/scenario_47_scavenger.lua:5289 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5331 #, lua-format msgctxt "contract-shipLog" msgid "A rare long range contract has been posted at station %s" -msgstr "Un contrat rare à longue distance a été affiché à la station %s." +msgstr "" +"[Information régionale] Un contrat rare, longue distance, vient d'être " +"affiché à la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:964 msgctxt "msgGM" @@ -850,60 +872,70 @@ msgstr "Contrats locaux ignorés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:968 msgctxt "buttonGM" msgid "Mark asteroids" -msgstr "Marquer les astéroïdes" +msgstr "Marquer l'astéroïde" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1210 msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: solid" -msgstr "Composition : solide" +msgstr "Astéroïde de composition solide" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1212 msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: rubble" -msgstr "Composition : gravats" +msgstr "Astéroïde composé de gravats" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1214 msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "Structure: binary" -msgstr "Composition : binaire" +msgstr "Astéroïde de composition binaire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1220 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1235 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sosmium:%.1f%% " -msgstr "%sosmium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Osmium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1222 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1260 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siridium:%.1f%% " -msgstr "%siridium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Iridium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1224 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1307 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%solivine:%.1f%% " -msgstr "%solivine : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Olivine : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1226 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1343 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snickel:%.1f%% " -msgstr "%snickel : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Nickel : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1227 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1357 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%s, %srock:remainder" -msgstr "%s, %sreste de roche" +msgstr "" +"%s, %s\n" +"Restant de roche" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1240 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sruthenium:%.1f%% " msgstr "%sruthénium : %.1f%% " @@ -912,58 +944,76 @@ msgstr "%sruthénium : %.1f%% " #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%srhodium:%.1f%% " -msgstr "%srhodium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Rhodium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1250 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%smagnesium:%.1f%% " -msgstr "%smagnesium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Magnesium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1255 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%splatinum:%.1f%% " -msgstr "%splatinem : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Platine : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1265 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sgold:%.1f%% " -msgstr "%sor : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Or : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1270 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spalladium:%.1f%% " -msgstr "%spalladium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Palladium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1275 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%soxygen:%.1f%% " -msgstr "%soxygène : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Oxygène : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1280 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%ssilicon:%.1f%% " -msgstr "%ssilicium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Silicium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1285 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%shydrogen:%.1f%% " -msgstr "%shydrogène : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Hydrogène : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1290 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snitrogen:%.1f%% " -msgstr "%sazote : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Azote : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1296 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spyroxene:remainder" msgstr "%sreste de pyroxène" @@ -972,16 +1022,18 @@ msgstr "%sreste de pyroxène" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%spyroxene:%.1f%% " -msgstr "%spyroxène : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Pyroxène : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1305 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%solivine:remainder" msgstr "%sreste d'olivine" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1314 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scobalt:remainder" msgstr "%sreste de cobalt" @@ -990,10 +1042,12 @@ msgstr "%sreste de cobalt" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scobalt:%.1f%% " -msgstr "%scobalt : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Cobalt : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1323 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sdilithium:remainder" msgstr "%sreste de dilithium" @@ -1002,10 +1056,12 @@ msgstr "%sreste de dilithium" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%sdilithium:%.1f%% " -msgstr "%sdilithium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Dilithium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1332 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scalcium:remainder" msgstr "%sreste de calcium" @@ -1014,16 +1070,18 @@ msgstr "%sreste de calcium" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%scalcium:%.1f%% " -msgstr "%scalcium : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Calcium : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1341 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%snickel:remainder" msgstr "%sreste de nickel" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1350 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siron:remainder" msgstr "%sreste de fer" @@ -1032,13 +1090,17 @@ msgstr "%sreste de fer" #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%siron:%.1f%% " -msgstr "%sfer : %.1f%% " +msgstr "" +"%s\n" +"Fer : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1360 #, lua-format msgctxt "scienceDescription-asteroid" msgid "%s, just rock" -msgstr "%s, juste de la roche" +msgstr "" +"%s.\n" +"C'est juste de la roche." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1446 #, lua-format @@ -1055,6 +1117,7 @@ msgid " %s: %i" msgstr " %s : x%i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1455 +#, fuzzy msgctxt "inventory-shipLog" msgid " Empty" msgstr " Vide" @@ -1066,6 +1129,7 @@ msgid "Available space: %i" msgstr "Slots de stockage disponibles : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1513 +#, fuzzy msgctxt "msgGM" msgid "Empty Template pool: fix excludes or other criteria" msgstr "Pool de modèles vide : correction des exclusions ou d'autres critères" @@ -1078,20 +1142,21 @@ msgid "" "Your available cargo space, %i, is insufficient for this contract. You need " "at least 3" msgstr "" -"Votre espace de chargement disponible, %i, est insuffisant pour ce contrat. " -"Vous avez besoin d'au moins 3 espaces de stockage." +"Votre espace de stockage disponible (%i slots), est insuffisant pour " +"accepter ce contrat. Vous avez besoin d'au moins 3 slots libres." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1582 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Cargo of three %s has been loaded onto your ship. Deliver to %s in %s" msgstr "" -"Une cargaison de 3 %s a été chargée sur votre vaisseau. À livrer à %s dans " -"le secteur %s." +"...Du personnel de quai s'affaire à charger la cargaison de 3 %s sur votre " +"vaisseau.\n" +"À livrer à la station %s dans le secteur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1587 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1632 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "This contract is no longer valid since the destination, %s, no longer " @@ -1206,6 +1271,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3964 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4003 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4030 +#, fuzzy msgid "Back" msgstr "Précédent" @@ -1214,8 +1280,12 @@ msgstr "Précédent" msgctxt "contract-comms" msgid "Thanks for the %s, %s. We increased your hull strength by 50%%" msgstr "" -"Merci pour le %s, %s. Nous avons augmenté la résistance de votre coque de " -"50%%." +"...Après que le personnel de la station ai récupéré la cargaison de votre " +"soute et se soit occupé de la coque de votre vaisseau.\n" +"\n" +"Merci pour le %s, %s. Comme promis, nous avons augmenté la résistance de " +"votre coque de 50%%.\n" +"À une prochaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1609 #, lua-format @@ -1224,22 +1294,29 @@ msgid "" "The terms of the contract require the delivery of three %s. This has not " "been met" msgstr "" -"Les termes du contrat exigent la livraison de 3 %s. Cela n'a pas été atteint." +"Les termes du contrat exigent la livraison de 3 marchandises %s.\n" +"Ce n'est pas le cas. Le contrat est toujours en cours." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1627 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Cargo of two %s has been loaded onto your ship. Deliver to %s in %s" msgstr "" -"Une cargaison de 2 %s a été chargée sur votre vaisseau. À livrer à %s dans " -"le secteur %s." +"...Sur le quai, du personnel s'affaire à charger la cargaison de 2 %s sur " +"votre vaisseau.\n" +"À livrer à la station %s dans le secteur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1655 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Thanks for the %s, %s. We increased your shield strength by 25%%" msgstr "" -"Merci pour le %s, %s. Nous avons augmenté la force de votre bouclier de 25%%." +"...Après que les techniciens de la station est récupéré la cargaison de " +"votre soute et se soit occupé de vos boucliers.\n" +"\n" +"On viens de finir de décharger les caisses de %s et on a augmenté la force " +"de votre bouclier de 25%%.\n" +"C'est tout bon pour nous, %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1657 #, lua-format @@ -1248,7 +1325,8 @@ msgid "" "The terms of the contract require the delivery of two %s. This has not been " "met" msgstr "" -"Les termes du contrat exigent la livraison de 2 %s. Cela n'a pas été atteint." +"Les termes du contrat exigent la livraison de 2 marchandises %s.\n" +"Ce n'est pas le cas. Le contrat est toujours en cours." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1668 msgctxt "characterInfo-comms" @@ -1256,8 +1334,9 @@ msgid "" "His penchant for miniaturization and tinkering allows him to add a beam " "weapon to any ship" msgstr "" -"Sa passion pour la miniaturisation et le bricolage lui permet d'ajouter des " -"faisceaux laser sur n'importe quel vaisseau." +"Oui, bien sûr, il travaille ici.\n" +"Un grand passionné de miniaturisation et de bricolage. Il est capable " +"d'ajouter des faisceaux laser sur n'importe quel vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1696 msgctxt "characterInfo-comms" @@ -1265,13 +1344,16 @@ msgid "" "She knows how to increase your maximum energy capacity by improving battery " "efficiency" msgstr "" -"Elle sait comment augmenter votre capacité énergétique maximale en " -"améliorant l'efficacité de la batterie." +"Ah, cette dame, oui nous la connaissons bien, elle vit ici.\n" +"Elle sait comment augmenter la capacité énergétique maximale des vaisseaux " +"en améliorant l'efficacité de leur batterie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1746 msgctxt "artifact-shipLog" msgid "The artifact we picked up has damaged our ship" -msgstr "L'artefact que nous avons ramassé a endommagé notre vaisseau" +msgstr "" +"[Information interne] L'artefact que nous avons ramassé a endommagé notre " +"vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1752 msgctxt "artifact-shipLog" @@ -1279,18 +1361,18 @@ msgid "" "The technology gleaned from the artifact has allowed our technicians to " "increase the damage inflicted by our beam weapons" msgstr "" -"La technologie glanée sur l'artefact a permis à nos techniciens d'augmenter " -"les dégâts infligés par nos faisceaux laser." +"[Information interne] La technologie glanée sur l'artefact a permis à nos " +"techniciens d'augmenter les dégâts infligés par nos faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1762 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "artifact-shipLog" msgid "" "The technology gleaned from the artifact has allowed our technicians to " "increase our maneuver speed by %.1f%%" msgstr "" -"La technologie glanée sur l'artefact a permis à nos techniciens d'augmenter " -"notre vitesse de manœuvre de %.1f%%." +"[Information interne] La technologie récupérée sur l'artefact a permis à nos " +"techniciens d'augmenter notre vitesse de manœuvre de %.1f%%." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1869 msgctxt "station-comms" @@ -1299,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Nous sommes en train de nous faire attaquer ! Pas le temps de discuter !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1891 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "station-comms" msgid "" "Greetings %s!\n" @@ -1325,7 +1407,9 @@ msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1898 msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1901 msgctxt "station-comms" @@ -1398,11 +1482,13 @@ msgid "How about mines? (" msgstr "Concernant les mines ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1979 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "What about HVLI? (" msgstr "Concernant les HVLI ? (" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1981 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Could you provide HVLI? (" msgstr "Pourriez-vous fournir des HVLI ? (" @@ -1414,6 +1500,7 @@ msgid "I need information" msgstr "j'aurai besoin d'informations" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:1992 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "What kind of information are you looking for?" msgstr "Quel genre d'information recherchez-vous ?" @@ -1473,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3170 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3183 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3196 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -1495,6 +1582,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2013 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3177 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "We're out of the necessary materials and supplies for hull repair." msgstr "" @@ -1525,7 +1613,7 @@ msgid "" "Recharge ship energy stores." msgstr "" "%s\n" -"- Recharge des réserves d'énergie du vaisseau." +"- Recharge des réserves d'énergie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2026 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3190 @@ -1539,6 +1627,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2027 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3191 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "A damaged power coupling makes it too dangerous to recharge ships." msgstr "" @@ -1565,7 +1654,7 @@ msgid "" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2038 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3202 @@ -1576,7 +1665,7 @@ msgid "" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2041 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3205 @@ -1587,7 +1676,7 @@ msgid "" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2044 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3208 @@ -1598,7 +1687,7 @@ msgid "" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2047 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3211 @@ -1609,7 +1698,7 @@ msgid "" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2050 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3214 @@ -1620,7 +1709,7 @@ msgid "" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2059 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3242 @@ -1648,6 +1737,7 @@ msgstr "L'histoire de la station" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2076 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3259 +#, fuzzy msgctxt "gossip-comms" msgid "Gossip" msgstr "Commérages" @@ -1657,42 +1747,45 @@ msgstr "Commérages" #, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "Tell me about %s" -msgstr "Parlez-moi de %s" +msgstr "Connaissez-vous un(e) certain(e) %s ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2095 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3094 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "Never heard of %s" -msgstr "Jamais entendu parler de %s." +msgstr "Désolé mais nous n'avons jamais entendu parler d'une %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2097 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3096 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "%s died last week. The funeral was yesterday" -msgstr "%s est décédé la semaine dernière. L'enterrement a eu lieu hier." +msgstr "" +"Je suis au regret de vous dire que %s est décédé la semaine dernière. " +"L'enterrement a eu lieu hier." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2099 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3098 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "%s? Who's %s? There's nobody here named %s" msgstr "%s ? Qui est %s ? Il n'y a personne ici qui s'appelle %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2101 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3100 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "We don't talk about %s. They are gone and good riddance" -msgstr "Pas envie de parler de %s. Ils sont partis et bon débarras." +msgstr "" +"Pas envie de parler de %s. Ils sont partis et bon débarras, croyez-moi." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2103 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3102 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "characterInfo-comms" msgid "I think %s moved away" -msgstr "Je pense que %s a déménagé." +msgstr "%s ? Je pense qu'elle a déménagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2148 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3111 @@ -1708,7 +1801,7 @@ msgstr "\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2153 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3116 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "orders-comms" msgid "" "\n" @@ -1745,14 +1838,17 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2173 msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2176 #, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2178 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2211 @@ -1767,61 +1863,73 @@ msgid "Insufficient reputation" msgstr "Vous n'avez pas assez de réputation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2202 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair ship system" msgstr "Réparer les systèmes du vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2203 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "What system would you like repaired?" msgstr "Quel système souhaitez-vous réparer ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2206 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair probe launch system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système de lancement de sonde (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2209 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your probe launch system has been repaired" msgstr "Votre système de lancement de sonde a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2219 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair hacking system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système de piratage (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2222 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your hack system has been repaired" msgstr "Votre système de piratage a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2232 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair scanners (5 Rep)" msgstr "Réparer les scanners (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2235 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your scanners have been repaired" msgstr "Vos scanners ont été réparés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2245 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair combat maneuver (5 Rep)" msgstr "Réparer la manœuvre de combat (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2248 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your combat maneuver has been repaired" msgstr "Votre manœuvre de combat a été réparée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2258 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Repair self destruct system (5 Rep)" msgstr "Réparer le système d'autodestruction (5 rép)" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2261 +#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your self destruct system has been repaired" msgstr "Votre système d'autodestruction a été réparé." @@ -1830,7 +1938,7 @@ msgstr "Votre système d'autodestruction a été réparé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2313 msgctxt "contract-comms" msgid "Check long distance contract" -msgstr "Consulter les contrats longue distance" +msgstr "Consulter le contrat longue distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2276 #, lua-format @@ -1842,10 +1950,13 @@ msgid "" "efficiency and beam cycle time." msgstr "" "Détails du contrat :\n" -"Rendez-vous au système %s pour livrer la cargaison à la station de " -"ravitaillement %s. Distance jusqu'au système : %i unités.\n" -"À la livraison, %s techniciens amélioreront l'efficacité de votre batterie " -"et le temps de cycle de vos faisceaux laser." +"\n" +"\"Rendez-vous dans le système %s pour livrer une cargaison à la station de " +"ravitaillement %s.\n" +"Distance jusqu'au système : %iu\n" +"Paiement à la livraison.\n" +"Type de paiement : les techniciens de %s amélioreront l'efficacité de votre " +"batterie d'énergie ainsi que la cadence de tir de vos faisceaux laser.\"" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2280 #, lua-format @@ -1856,9 +1967,9 @@ msgid "" "constraints, we were only able to provide you with two mines." msgstr "" "La Marine humaine exige que tous les vaisseaux armés soient en capacité de " -"larguer des mines. Nous avons modifié %s avec un tube de minage orienté vers " -"l'arrière. En raison des contraintes de taille des vaisseaux, nous n'avons " -"pu vous fournir que 2 mines." +"larguer des mines. Nous avons modifié votre vaisseau %s avec un tube de " +"minage orienté vers l'arrière. En raison des contraintes de taille des " +"vaisseaux, nous n'avons pu vous fournir que 2 mines." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2288 msgctxt "contract-comms" @@ -1900,10 +2011,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Une cargaison critique a été chargée à bord de votre vaisseau, %s. Amenez la " -"cargaison au système %s centré dans le secteur %s.\n" +"cargaison dans le système %s, centré dans le secteur %s.\n" "Trouvez %s, la deuxième planète en partant de l'étoile %s. Amarrez-vous à la " -"station %s en orbite autour de la lune de %s, %s pour livrer la cargaison. " -"Un équipage prêt à décharger immédiatement la cargaison vous attendra." +"station %s en orbite autour de la lune de %s, %s pour livrer la cargaison.\n" +"Une équipe prête à décharger immédiatement la cargaison vous attendra." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2314 msgctxt "contract-comms" @@ -1913,12 +2024,12 @@ msgstr "Pas de contrat longue distance ici, désolé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2315 msgctxt "contract-comms" msgid "I was told there was a long distance contract that started here" -msgstr "On m'a dit qu'il y avait un contrat longue distance ici ?" +msgstr "On nous a pourtant dit qu'il y avait un contrat longue distance ici" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2316 msgctxt "contract-comms" msgid "You mean I came all this way for nothing?" -msgstr "Vous voulez dire que l'on a fait tout ce chemin pour rien ?" +msgstr "Quoi ? On a fait tout ce chemin pour rien ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2317 msgctxt "contract-comms" @@ -1928,7 +2039,7 @@ msgstr "On a risqué notre vaisseau pour un contrat fantôme ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2325 msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Upgrade impulse engines" -msgstr "Améliorer les moteurs à impulsion" +msgstr "Pourriez-vous améliorer nos moteurs à impulsion ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2327 msgctxt "ridExuari-comms" @@ -1936,13 +2047,16 @@ msgid "" "Thanks for taking care of those Exuari. We've upgraded the topspeed of your " "impulse engines" msgstr "" -"Merci de vous être occupé de ces Éxuaris. Nous avons augmenté la vitesse " -"maximale de vos moteurs à impulsion pour vous aider." +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"Encore merci de nous venir en aide.\n" +"En remerciement, nous venons d'augmenter la vitesse maximale de vos moteurs " +"à impulsion." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2332 msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Add missile tubes" -msgstr "Ajouter des tubes de missiles" +msgstr "Pourriez-vous nous rajouter des tubes lance-missiles ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2334 msgctxt "ridExuari-comms" @@ -1950,11 +2064,15 @@ msgid "" "Thanks for continuing to shoot down those Exuari. We've added some missile " "tubes to help you destroy the Exuari station" msgstr "" -"Merci de continuer à abattre ces Éxuaris. Nous vous avons ajouté des tubes " -"lance-missiles pour vous aider à détruire cette station Éxuarie." +"Merci de continuer à abattre ces Éxuaris.\n" +"\n" +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"Nous vous avons ajouté des tubes lance-missiles pour vous aider à détruire " +"ces Éxuaris." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2335 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-" msgid "" "%s has asked for help against Exuari forces and has provided your ship with " @@ -1964,23 +2082,28 @@ msgstr "" "missiles pour vous aider à détruire la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2340 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Upgrade beam damage" -msgstr "Améliorer les dégâts des faisceaux laser" +msgstr "Pourriez-vous améliorer la puissance de nos faisceaux laser ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2344 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-comms" msgid "" "Looks like you're having a hard time with those Exuari. We've increased the " "damage your beam weapons deal out" msgstr "" -"On dirait que vous passez un sale moment avec ces Éxuaris. Nous avons " -"augmenté les dégâts infligés par vos faisceaux laser." +"...Les techniciens de la station s'affairent rapidement sur votre vaisseau.\n" +"\n" +"On dirait que vous passez un sale moment avec ces Éxuaris.\n" +"Nous avons augmenté les dégâts infligés par vos faisceaux laser pour vous " +"aider." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2351 msgctxt "ridExuari-comms" msgid "Add jump drive" -msgstr "Ajouter un moteur de téléportation" +msgstr "Ajouter un moteur de téléportation à notre vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2353 msgctxt "ridExuari-comms" @@ -1992,20 +2115,23 @@ msgid "" "into contracts with independent entities in the area. There may even be " "contracts available originating from this station." msgstr "" -"Cette station Éxuarie était une vrai plaie. Merci de vous en être " +"Cette station Éxuarie était une vraie plaie. Merci de nous en avoir " "débarrassé.\n" -"Nous avons équipé votre vaisseau d'un moteur de téléportation de 25 unités " -"de distance en gage de notre gratitude.\n" "\n" -"Nous avons également reconnu officiellement votre compétence. Cela vous " -"permet de conclure des contrats avec des entités indépendantes de la région. " -"Vous pourrez même trouver des contrats disponibles en provenance de cette " -"station." +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"Et voilà, nous venons d'équiper votre vaisseau d'un moteur de téléportation " +"pouvant aller jusqu'à 25u de distance.\n" +"\n" +"Ah oui, et nous avons également reconnu officiellement votre compétence. " +"Cela signifie que vous pouvez désormais executer des contrats commerciaux " +"avec des stations indépendantes dans la région. Vous pouvez même en trouver " +"ici sur cette station." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2359 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Asteroid research request" -msgstr "Demande de recherche d'astéroïdes" +msgstr "Consulter la petite annonce : recherche d'astéroïdes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2360 msgctxt "Jenny-comms" @@ -2016,14 +2142,14 @@ msgid "" "asteroid with particular characteristics. Substantial reward. No formal " "contract available. For further details, contact Jenny McGuire" msgstr "" -"Affichée sur le tableau électronique des petites annonces de la station :\n" +"...Affichée sur le tableau électronique des petites annonces de la " +"station :\n" "\n" -"Sollicite les services d'un vaisseau dans la zone pour scanner les " -"astéroïdes.\n" -"À la recherche d'astéroïdes aux caractéristiques particulières.\n" +"\"Sollicite vaisseau dans le coin pour scanner des astéroïdes.\n" +"Recherche astéroïdes aux caractéristiques particulières.\n" "Récompense conséquente.\n" -"Aucun contrat officiel disponible.\n" -"Pour plus de détails, contacter Jenny McGuire" +"Pas de contrat officiel.\n" +"Pour plus de détails, contacter Jenny McGuire.\"" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2361 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2806 @@ -2048,17 +2174,19 @@ msgid "" "research, I would be very appreciative. I know several technicians that " "would be more than willing to provide your ship with a valuable upgrade." msgstr "" -"Bonjour %s, je suis ravie que vous m'ayez contacté.\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Bonjour équipage du %s, ravie que vous m'ayez contacté.\n" "Je fais des recherches sur de nombreux astéroïdes à proximité. Il y en a un " "en particulier qui m'intéresse. Malheureusement, j'ai perdu l'accès a mes " "capteurs les plus puissants pour pouvoir scanner à distance, mon vaisseau de " "recherche a été abattu par des pirates. J'ai eu de la chance de m'en sortir " "vivante.\n" "\n" -"Je voudrais localiser mon astéroïde spécial, mais je n'ai pas enregistré les " -"détails de l'emplacement, seulement les détails de l'analyse des capteurs.\n" +"Je voudrais localiser cet astéroïde spécial, mais je n'ai pas enregistré les " +"détails de son emplacement, seulement les détails de l'analyse des " +"capteurs.\n" "L'astéroïde qui m'intéresse a des traces d'osmium et d'iridium, qui sont " -"tous deux assez rares, mais ensemble, ils sont exceptionnellement rares. Si " +"tous deux assez rares, mais la combinaison des deux l'est encore plus. Si " "vous rencontrez un astéroïde comme celui-là, pourriez-vous me le faire " "savoir ?\n" "\n" @@ -2069,31 +2197,34 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2363 msgctxt "Jenny-comms" msgid "We will look, but can't promise anything" -msgstr "Nous allons jeter un œil, mais nous ne pouvons rien vous promettre" +msgstr "Nous allons jeter un œil, mais on ne vous promet rien" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2364 msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Thanks. I understand about priorities. Please contact me if you find anything" msgstr "" -"Merci. Je comprends vos priorités. S'il vous plaît contactez-moi si vous " -"trouvez quelque chose." +"[Jenny McGuire]\n" +"Je comprends vos priorités. Merci.\n" +"S'il vous plaît contactez-moi si vous trouvez quelque chose." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2386 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Get ship upgrade promised by Jenny McGuire" -msgstr "Obtenir la mise à niveau du vaisseau promise par Jenny McGuire" +msgstr "Obtenir la mise à niveau promise par Jenny McGuire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2387 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Choose one of these upgrades from Jenny McGuire's friends" msgstr "" -"Choisir l'une de ces mise à niveau de la part des amis de Jenny McGuire" +"[Jenny McGuire]\n" +"Comme je vous l'avais promis, mes amis sont des techniciens très doués.\n" +"Choisissez une de ces mises à niveau, vous l'avez bien mérité." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2388 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Decrease beam cycle time" -msgstr "Diminuer le temps de cycle des faisceaux laser" +msgstr "Réduire le temps de cycle des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2392 #, lua-format @@ -2102,23 +2233,35 @@ msgid "" "Your beam cycle time has been reduced. Jenny McGuire thanks you again and " "leaves %s to resume her work on %s" msgstr "" -"Le temps de cycle des faisceaux laser a été réduit. Jenny McGuire vous " -"remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." +"...Les techniciens s'affairent pendant quelques instants sur votre vaisseau " +"pour réduire le délai entre vos tirs de faisceaux laser.\n" +"Puis Jenny McGuire vous remercie et quitte votre vaisseau %s.\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Je vous remercie encore pour votre aide. Je dois vous laisser, mon travail " +"m'attend sur %s.\n" +"Au revoir." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2396 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Decrease heat generated per beam fired" -msgstr "Diminuer la chaleur générée par les tirs des faisceaux laser" +msgstr "Diminuer la chaleur générée par nos tirs aux faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2403 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "The heat generated when firing your beams has been reduced. Jenny McGuire " "thanks you again and leaves %s to resume her work on %s" msgstr "" -"La chaleur générée lors des tirs de vos faisceaux laser a été réduite. Jenny " -"McGuire vous remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." +"...Les techniciens s'affairent pendant quelques instants sur votre vaisseau " +"pour diminuer la chaleur générée lors des tirs de vos faisceaux laser.\n" +"Puis Jenny McGuire vous remercie et quitte votre vaisseau %s.\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Je vous remercie encore pour votre aide. Je dois vous laisser, mon travail " +"m'attend sur %s.\n" +"Au revoir." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2407 msgctxt "Jenny-comms" @@ -2126,19 +2269,25 @@ msgid "Increase ship acceleration" msgstr "Augmenter l'accélération du vaisseau" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2410 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Your ship acceleration has been increased. Jenny McGuire thanks you again " "and leaves %s to resume her work on %s" msgstr "" -"L'accélération maximale de votre vaisseau a été augmentée. Jenny McGuire " -"vous remercie encore et quitte %s pour reprendre son travail sur %s." +"...Les techniciens s'affairent pendant quelques instants pour augmenter " +"l'accélération maximale de votre vaisseau.\n" +"Puis Jenny McGuire vous remercie et quitte votre vaisseau %s.\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Je vous remercie encore pour votre aide. Je dois vous laisser, mon travail " +"m'attend sur %s.\n" +"Au revoir." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2419 msgctxt "contract-comms" msgid "Check long range contract" -msgstr "Consulter les grandes lignes du contrat" +msgstr "Consulter le contrat longue distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2422 #, lua-format @@ -2152,20 +2301,19 @@ msgid "" "ship with a Human Navy squawker if you desire based on the service you've " "already provided in this area." msgstr "" -"Les grandes lignes indiquent que le contrat commence à la station %s, une " -"station de la Marine humaine se trouvant à %i unités d'ici. Cela ressemble à " -"une livraison longue distance relativement simple pour une autre station de " -"la Marine humaine située entre 100 et 200 unités de distance.\n" +"Dans les grandes lignes, ce contrat commence à la station %s, une station de " +"la Marine humaine se trouvant à %i unités d'ici. Cela ressemble à une " +"livraison longue distance relativement simple pour une autre station de la " +"Marine humaine située entre 100 et 200 unités de distance.\n" "Il est également mentionné que seuls les vaisseaux de la Marine humaine " "peuvent remplir ce contrat. Cela ne devrait pas être un problème puisque la " "station %s se fera un plaisir d'équiper votre vaisseau d'un transpondeur si " -"vous le désirez, étant donné le service que vous avez déjà fourni dans ce " -"domaine." +"vous le désirez, étant donné l'énorme service que vous leur avez rendu." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2423 msgctxt "contract-comms" msgid "Accept" -msgstr "Contrat à prendre" +msgstr "Accepter le contrat" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2427 #, lua-format @@ -2174,9 +2322,12 @@ msgid "" "Station %s has fitted you with a Human Navy Identification Friend or Foe " "(IFF) and increased your jump drive and sensor ranges to 30 units." msgstr "" -"La station %s vous a équipé d'un transpondeur permettant votre " -"identification comme vaisseau de la Marine humaine et a augmenté la portée " -"de votre téléportation et de vos capteurs à 30 unités." +"...Des techniciens de %s s'affairent sur votre vaisseau pendant quelques " +"instants.\n" +"\n" +"Voilà, nous venons de vous équiper d'un transpondeur permettant votre " +"identification comme vaisseau de la Marine humaine. Nous avons aussi " +"augmenté la portée de votre téléportation et de vos capteurs à 30 unités." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2431 #, lua-format @@ -2187,11 +2338,11 @@ msgid "" "sector %s." msgstr "" "%s\n" -"Ils ont également placé le marqueur %i sur votre console de navigation pour " -"la station %s dans le secteur %s." +"Nous avons également placé le marqueur %i sur vos consoles de navigation et " +"des communications comme repère de la station %s (secteur %s)." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2433 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "" "%s\n" @@ -2204,12 +2355,12 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Contract report from station %s:" -msgstr "Rapport de contrat de la station %s :" +msgstr "Liste des contrats (station %s) :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2461 msgctxt "contract-comms" msgid "Browse Contracts" -msgstr "Parcourir les contrats" +msgstr "Consulter les contrats" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2465 msgctxt "contract-comms" @@ -2218,13 +2369,14 @@ msgid "" "To Accept: " msgstr "" "\n" -"Accepter : " +"\n" +"- Contrats disponibles : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2466 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Accept %s contract" -msgstr "Accepter le contrat %s" +msgstr "Accepter le contrat : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2471 msgctxt "contract-comms" @@ -2233,13 +2385,14 @@ msgid "" "To Fulfill: " msgstr "" "\n" -"À remplir : " +"\n" +"- Contrats en cours : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2472 #, lua-format msgctxt "contract-comms" msgid "Fulfill %s contract" -msgstr "Remplir le contrat %s" +msgstr "Valider le contrat : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2489 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2506 @@ -2356,6 +2509,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2578 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2601 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2624 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "" "\n" @@ -2376,7 +2530,7 @@ msgstr "" "1 marchandise achetée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2575 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade food for %s" msgstr "Échanger de la nourriture (food) contre %s" @@ -2384,7 +2538,7 @@ msgstr "Échanger de la nourriture (food) contre %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2576 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2599 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2622 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Type: %s, Quantity: %i" msgstr "" @@ -2394,6 +2548,7 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2589 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2612 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2635 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "" "\n" @@ -2404,14 +2559,14 @@ msgstr "" "Marchandises échangées." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2598 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade medicine for %s" msgstr "Échanger des médicaments (medicine) contre %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2621 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3623 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Trade luxury for %s" msgstr "Échanger des produits de luxe (luxury) contre %s" @@ -2423,16 +2578,19 @@ msgid "" "watching enemies fly around. I suggest you make a good name for yourself and " "go kill those enemies." msgstr "" +"Pas d'énervement je vous prie.\n" "Je suis sûr qu'il y en aura bientôt un, mais les administrateurs regardent " -"nerveusement des vaisseaux ennemis nous tourner autour. Je vous suggère " -"d'améliorer votre réputation en allant tuer ces ennemis." +"nerveusement des vaisseaux ennemis nous tourner autour.\n" +"Je vous suggère d'améliorer votre réputation en allant tuer ces ennemis." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2715 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-supply" msgid "Supply Drop" msgstr "Caisse d'approvisionnement" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2715 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-supply" msgid "" "Supply Drop containing energy, missiles and various ship system repair parts" @@ -2444,7 +2602,9 @@ msgstr "" msgctxt "Jenny-comms" msgid "Were you able to find an asteroid with osmium and iridium?" msgstr "" -"Avez-vous pu trouver un astéroïde contenant de l'osmium et de l'iridium ?" +"[Jenny McGuire]\n" +"Bonjour, ravie de vous entendre à nouveau.\n" +"Avez-vous trouvé l'astéroïde contenant de l'osmium et de l'iridium ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2808 msgctxt "Jenny-comms" @@ -2461,18 +2621,18 @@ msgid "" "What was your reading on osmium?\n" "Enter the 10's digit. For example, for 23.5, the 10's digit is 2" msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" "Excellent !\n" "J'ai retrouvé mes notes sur la composition de l'astéroïde. Comparons vos " "valeurs à celles que j'ai prises. Dans l'ensemble, l'astéroïde contenait de " -"l'osmium, de l'iridium, de l'olivine et du nickel. Le reste étant de la " +"l'osmium, de l'iridium, de l'olivine et du nickel. Le reste était de la " "simple roche.\n" -"\n" "Quelle était votre lecture sur l'osmium ?\n" -"Entrez le chiffre des dizaines. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre des " -"dizaines est 2)" +"Entrez le chiffre des dizaines (par exemple, pour 23,5, le chiffre des " +"dizaines est 2) :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2812 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Excellent! I found my notes on the asteroid composition. Let's compare your " @@ -2482,14 +2642,15 @@ msgid "" "What was your reading on osmium?\n" "Enter the 10's digit. For example, for 23.5, the 10's digit is 2" msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" "Excellent !\n" "J'ai retrouvé mes notes sur la composition de l'astéroïde. Comparons vos " "valeurs à celles que j'ai prises. %s, l'astéroïde contenait de l'osmium, de " "l'iridium, de l'olivine et du nickel. Le reste étant de la simple roche.\n" "\n" "Quelle était votre lecture sur l'osmium ?\n" -"Entrez le chiffre des dizaines. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre des " -"dizaines est 2)" +"Entrez le chiffre des dizaines (par exemple, pour 23,5, le chiffre des " +"dizaines est 2) :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2816 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2830 @@ -2498,14 +2659,15 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "10's digit %i" -msgstr "Chiffre des dizaines %i" +msgstr "Chiffre des dizaines : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2818 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Now for the osmium 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" -"Passons maintenant au chiffre des unités de l'osmium. (Par exemple, pour " -"23,5, le chiffre des unités est 3)" +"[Jenny McGuire]\n" +"Passons maintenant au chiffre des unités de l'osmium (par exemple, pour " +"23,5, le chiffre des unités est 3) :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2820 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2834 @@ -2514,7 +2676,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "1's digit %i" -msgstr "Chiffre des unités %i" +msgstr "Chiffre des unités : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2822 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2836 @@ -2525,8 +2687,9 @@ msgid "" "And one digit after the decimal point. For example, for 23.5, the digit " "after the decimal point is 5" msgstr "" -"Et le chiffre après la virgule. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre après la " -"virgule est 5)" +"[Jenny McGuire]\n" +"Et le chiffre après la virgule (par exemple, pour 23,5, le chiffre après la " +"virgule est 5) :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2824 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2838 @@ -2535,7 +2698,7 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "after decimal digit %i" -msgstr "Chiffre après la virgule %i" +msgstr "Chiffre après la virgule : %i" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2828 #, lua-format @@ -2544,17 +2707,19 @@ msgid "" "Osmium: %.1f\n" "The Iridium 10's digit. For example, for 23.5, the 10's digit is 2" msgstr "" -"Osmium : %.1f\n" -"Le chiffre des dizaines de l'Iridium. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre " -"des dizaines est 2)" +"- Osmium : %.1f%%\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Passons à l'Iridium, quelle était votre lecture ?\n" +"Entrez le chiffre des dizaines :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2832 msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Now for the iridium 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" -"Passons maintenant au chiffre des unités de l'iridium. (Par exemple, pour " -"23,5, le chiffre des unités est 3)" +"[Jenny McGuire]\n" +"Entrez le chiffre des unités de l'iridium :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2842 #, lua-format @@ -2564,18 +2729,20 @@ msgid "" "Iridium: %.1f\n" "The Olivine 10's digit. For example, for 23.5, the 10's digit is 2" msgstr "" -"Osmium : %.1f\n" -"iridium : %.1f\n" -"Le chiffre des dizaines de l'olivine. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre " -"des dizaines est 2)" +"- Osmium : %.1f%%\n" +"- Iridium : %.1f%%\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Au tour de l'olivine !\n" +"Entrez le chiffre des dizaines :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2846 msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Now for the olivine 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" -"Passons maintenant au chiffre des unités de l'olivine. (Par exemple, pour " -"23,5, le chiffre des unités est 3)" +"[Jenny McGuire]\n" +"Entrez le chiffre des unités de l'olivine :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2856 #, lua-format @@ -2586,18 +2753,20 @@ msgid "" "Olivine: %.1f\n" "The Nickel 10's digit. For example, for 23.5, the 10's digit is 2" msgstr "" -"Osmium : %.1f\n" -"iridium : %.1f\n" -"olivine : %.1f\n" -"Le chiffre des dizaines du nickel. (Par exemple, pour 23,5, le chiffre des " -"dizaines est 2)" +"- Osmium : %.1f%%\n" +"- Iridium : %.1f%%\n" +"- Olivine : %.1f%%\n" +"\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Et pour terminer, quelle était votre lecture sur le nickel ?\n" +"Entrez le chiffre des dizaines :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2860 msgctxt "Jenny-comms" msgid "Now for the nickel 1's digit. For example, for 23.5, the 1's digit is 3" msgstr "" -"Passons maintenant au chiffre des unités du nickel. (Par exemple, pour 23,5, " -"le chiffre des unités est 3)" +"[Jenny McGuire]\n" +"C'est bientôt terminé. Donnez-moi le chiffre des unités du nickel :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2870 #, lua-format @@ -2608,10 +2777,10 @@ msgid "" "Olivine: %.1f\n" "Nickel: %.1f" msgstr "" -"osmium : %.1f\n" -"iridium : %.1f\n" -"olivine : %.1f\n" -"nickel : %.1f" +"- Osmium : %.1f%%\n" +"- Iridium : %.1f%%\n" +"- Olivine : %.1f%%\n" +"- Nickel : %.1f%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2875 #, lua-format @@ -2623,11 +2792,14 @@ msgid "" "take me to within 5 units of the asteroid. You may want to put a waypoint on " "it" msgstr "" -"Oui parfait ! Vos lectures de pourcentages de composition :\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Alors regardons ce que ça donne.\n" "%s\n" -"correspondent exactement à mes pourcentages de composition enregistrés ! " -"Maintenant, j'ai besoin que vous m'emmeniez à moins de 5 unités de " -"l'astéroïde. Vous voudrez peut-être y placer un marqueur." +"\n" +"Oui parfait ! Vos lectures de pourcentages de composition correspondent " +"exactement à celles que j'ai enregistrées !\n" +"Maintenant, j'aurai besoin que vous m'emmeniez à moins de 5u de l'astéroïde. " +"Vous voudrez peut-être placer un marqueur pour repérer sa position ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2878 #, lua-format @@ -2638,22 +2810,29 @@ msgid "" "...do not match the asteroid I am looking for. But don't give up! Please " "keep looking and contact me when you find another asteroid candidate." msgstr "" -"Malheureusement, ces pourcentages de composition que vous m'avez fournis :\n" +"[Jenny McGuire]\n" +"Alors voyons voir un peu ce que ça donne...\n" "%s\n" -"ne correspondent pas à l'astéroïde que je recherche. Mais n'abandonnez pas ! " -"S'il vous plaît, continuez à chercher et contactez-moi lorsque vous " -"trouverez un autre astéroïde potentiel." +"\n" +"Malheureusement, ces pourcentages de composition que vous m'avez fournis ne " +"correspondent pas à l'astéroïde que je recherche. Vous avez peut-être mal " +"saisi les chiffres ?\n" +"Mais n'abandonnez pas s'il vous plaît ! Continuez à chercher et contactez-" +"moi lorsque vous trouverez un autre astéroïde potentiel.\n" +"Je compte sur vous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2928 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Communication routed to guest quarters aboard %s\n" "\n" -msgstr "Communication reroutée vers les quartiers VIP à bord du %s.\n" +msgstr "" +"Communication reroutée vers les quartiers VIP à bord du %s.\n" +"\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2930 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "%sYes? What can I do for you?" msgstr "%s Oui ? Que puis-je faire pour vous ?" @@ -2661,7 +2840,7 @@ msgstr "%s Oui ? Que puis-je faire pour vous ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2931 msgctxt "Jenny-comms" msgid "What were those asteroid compositional percentages?" -msgstr "Quels étaient ces pourcentages de composition de l'astéroïde ?" +msgstr "Quels étaient les pourcentages de composition de l'astéroïde ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2932 #, lua-format @@ -2672,18 +2851,19 @@ msgid "" "Olivine: %.1f\n" "Nickel: %.1f" msgstr "" -"osmium : %.1f\n" -"iridium : %.1f\n" -"olivine : %.1f\n" -"nickel : %.1f" +"- Osmium : %.1f\n" +"- Iridium : %.1f\n" +"- Olivine : %.1f\n" +"- Nickel : %.1f" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2937 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Asteroid under 1.5 units away" msgstr "Astéroïde à moins de 1,5 unités de distance" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2940 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "%s must come to a complete stop before I can deactivate the cloaking " @@ -2696,7 +2876,9 @@ msgstr "" msgctxt "Jenny-comms" msgid "Cloaking mechanism deactivated, please retrieve my data store" msgstr "" -"Mécanisme de camouflage désactivé, veuillez récupérer mon stock de données" +"[Jenny McGuire]\n" +"Le mécanisme de dissimulation est désactivé. Pouvez-vous récupérer ma banque " +"de données je vous prie." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2945 msgctxt "scienceDescription-artifact" @@ -2707,7 +2889,8 @@ msgstr "Conteneur militaire" msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Stasis container with a high density data store inside" msgstr "" -"Conteneur militaire avec un stock de données haute densité à l'intérieur" +"Conteneur militaire contenant une banque de données à haute densité à " +"l'intérieur." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2946 #, lua-format @@ -2716,7 +2899,7 @@ msgid "" "[Jenny McGuire] Thank you for picking up my research for me, %s. Next time " "you dock with %s you can get the upgrade I promised" msgstr "" -"[Jenny McGuire]\n" +"[Message distant de Jenny McGuire]\n" "Merci d'avoir récupérés mes recherches pour moi, %s. La prochaine fois que " "vous irez sur %s, vous pourrez obtenir la mise à niveau promise." @@ -2726,32 +2909,39 @@ msgid "What is the asteroid approach procedure?" msgstr "Quelle est la procédure d'approche des astéroïdes ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2955 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "Get within 1.5 units of the asteroid and contact me. I will deactivate the " "cloaking mechanism on my research data store so that you can then pick it up" msgstr "" -"Approchez vous à moins de 1,5 unités de l'astéroïde et contactez-moi. Je " -"vais désactiver le mécanisme de camouflage de mon stock de données de " -"recherche afin que vous puissiez ensuite le récupérer." +"[Jenny McGuire]\n" +"Approchez vous à moins de 1,5 unités de l'astéroïde et contactez-moi.\n" +"Je vais désactiver le mécanisme de dissimulation de ma banque de données de " +"recherche afin que vous puissiez ensuite la récupérer." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2957 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Jenny-comms" msgid "First, you have to pick me up from %s" -msgstr "D'abord, vous devez venir me récupérer sur %s." +msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" +"D'abord, vous devez venir me récupérer sur %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2963 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "The asteroid may have been destroyed" msgstr "L'astéroïde a peut-être été détruit" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2964 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "" "So it seems. Looks like I'll have to find another asteroid. Thanks for your " "help." msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" "Il semblerai. On dirait que je vais devoir trouver un autre astéroïde. Merci " "pour votre aide." @@ -2760,13 +2950,17 @@ msgstr "" msgctxt "Jenny-comms" msgid "Thanks for getting my research for me. Dock with %s to get the upgrade" msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" "Merci d'avoir récupérés mes recherches pour moi. Amarrez-vous à %s pour " "obtenir la mise à niveau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:2972 +#, fuzzy msgctxt "Jenny-comms" msgid "Please retrieve my data store" -msgstr "Merci de récupérer mon stock de données." +msgstr "" +"[Jenny McGuire]\n" +"Pourriez-vous récupérer mon stock de données." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3000 msgctxt "station-comms" @@ -2774,16 +2968,19 @@ msgid "You need to stay docked for that action." msgstr "Vous devez rester amarré à la station pour cette action." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3004 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in weapons of mass destruction." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme de destruction massive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3005 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in weapons of mass disruption." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme de perturbation massive." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3006 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We do not deal in those weapons." msgstr "Nous ne fournissons pas ce type d'arme. Trop dangereux." @@ -2806,6 +3003,7 @@ msgid "You are fully loaded and ready to explode things." msgstr "Vous êtes chargé au max et prêt à tout faire exploser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3025 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We generously resupplied you with some weapon charges.\n" @@ -2822,17 +3020,20 @@ msgid "Not enough reputation." msgstr "Pas assez de réputation." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3033 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "You can't afford as much as I'd like to give you" msgstr "" "Vous ne pouvez pas en recevoir autant que ce que nous voudrions vous vendre." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3034 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "Get just one" msgstr "Prendre juste 1 munition" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3040 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "" "We generously resupplied you with one weapon charge.\n" @@ -2853,6 +3054,7 @@ msgstr "" "station au préalable." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3066 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Greetings.\n" @@ -2862,6 +3064,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3069 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -2928,18 +3131,19 @@ msgstr "" " HVLI" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3147 +#, fuzzy msgctxt "ammo-comms" msgid "We have no ordnance available for restock" msgstr "Nous n'avons pas de munitions disponibles pour vous réapprovisionner." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3149 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We have the following type of ordnance available for restock:%s" msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3151 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ammo-comms" msgid "We have the following types of ordnance available for restock:%s" msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" @@ -2948,8 +3152,8 @@ msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" msgctxt "stationServices-comms" msgid "Hull repair automation unavailable whie it is undergoing maintenance." msgstr "" -"Automatisation de réparation de coque indisponible, elle est en cours de " -"maintenance." +"- Coque : l'automatisation de réparation de la coque n'est pas disponible " +"pendant la maintenance." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3228 msgctxt "trade-comms" @@ -2994,7 +3198,7 @@ msgid "Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3274 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "stationAssist-comms" msgid "Shield %s: %d%%\n" msgstr "Bouclier %s : %d%%\n" @@ -3096,17 +3300,19 @@ msgid "Sir, how can we assist?" msgstr "Monsieur, comment pouvons-nous vous assister ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3455 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Set your shield frequency" msgstr "Réglez la fréquence de votre bouclier" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3456 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Enemy ships nearby:" msgstr "Vaisseaux ennemis à proximité :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3459 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "%s\n" @@ -3116,25 +3322,27 @@ msgstr "" "%s : les faisceaux sont plus efficaces contre les boucliers à %i THz." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3466 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Set shields to frequency %i THz" msgstr "Réglez les boucliers sur la fréquence %i THz" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3468 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shields set to %i THz" msgstr "Boucliers réglés sur %i THz." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3475 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3585 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend a waypoint" msgstr "Défendez un marqueur" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3477 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3587 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "No waypoints set. Please set a waypoint first." msgstr "" @@ -3143,113 +3351,119 @@ msgstr "" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3480 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3590 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Which waypoint should we defend?" msgstr "Quel marqueur devons-nous défendre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3482 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3592 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Defend WP %d" msgstr "Défendez le marqueur %d" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3484 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3598 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "We are heading to assist at WP %d." msgstr "Nous partons immédiatement défendre le marqueur %d." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3491 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3576 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Assist me" msgstr "Aidez-nous !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3492 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Heading toward you to assist." msgstr "Entendu, nous partons immédiatement vous aider." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3497 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report status" msgstr "Au rapport" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3498 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Hull: %d%%\n" msgstr "Coque : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3501 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3503 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Front Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers avant : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3504 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Rear Shield: %d%%\n" msgstr "Boucliers arrière : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3507 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Shield %s: %d%%\n" msgstr "Bouclier %s : %d%%\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3514 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s Missiles: %d/%d\n" msgstr "Missiles %s : %d/%d\n" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3522 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Dock at %s" msgstr "Amarrez-vous à %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3523 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Docking at %s." msgstr "En cours d'amarrage à %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3530 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Direct %s" msgstr "Diriger %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3531 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "What command should be given to %s?" msgstr "Quelle commande doit être donnée à %s ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3532 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report hull and shield status" msgstr "État de la coque et des boucliers" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3533 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Fleet status:" msgstr "État de la flotte :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3536 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3560 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3259,7 +3473,7 @@ msgstr "" " %s :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3537 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3269,7 +3483,7 @@ msgstr "" " Coque : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3540 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3279,6 +3493,7 @@ msgstr "" " Boucliers : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3542 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3288,29 +3503,31 @@ msgstr "" " Boucliers : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3544 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Front: %d%% Rear: %d%%" msgstr "Avant : %d%% Arrière : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3547 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid " %d:%d%%" msgstr " %d : %d%%" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3556 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Report missile status" msgstr "Rapport de l'état des missiles" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3557 +#, fuzzy msgctxt "shipAssist-comms" msgid "Fleet missile status:" msgstr "État des missiles de la flotte :" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3565 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3320,7 +3537,7 @@ msgstr "" " %s : %d/%d" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3569 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "" "\n" @@ -3330,7 +3547,7 @@ msgstr "" " Missiles : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3582 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "shipAssist-comms" msgid "%s heading toward you to assist" msgstr "%s, nous partons immédiatement vous aider." @@ -3350,7 +3567,7 @@ msgstr "Échanger vos produits de luxe (luxury) contre du %s auprès de %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3914 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3936 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3960 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "trade-comms" msgid "Purchased %s from %s" msgstr "1 %s acheté auprès de %s." @@ -3370,24 +3587,28 @@ msgstr "Réputation insuffisante pour acheter." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3755 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3833 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Do you have cargo you might sell?" msgstr "Auriez-vous des marchandises à vendre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3757 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3835 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "We've got " msgstr "Nous avons : " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3761 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3839 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid ", " msgstr ", " #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3769 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3847 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "nothing" msgstr "rien du tout." @@ -3422,6 +3643,7 @@ msgid "We will destroy you" msgstr "Nous allons vous détruire" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3789 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We think not. It is you who will experience destruction!" msgstr "Nous pensons le contraire. C'est vous qui allez subir la destruction !" @@ -3447,6 +3669,7 @@ msgid "We pity your pathetic race" msgstr "Nous plaignons votre race pathétique" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3796 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Pathetic? You will regret your disparagement!" msgstr "" @@ -3459,6 +3682,7 @@ msgid "We don't care what you think of us" msgstr "Peu importe ce que vous pensez de nous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3800 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "We wish you no harm, but will harm you if we must.\n" @@ -3475,6 +3699,7 @@ msgstr "" "distraction pour nous !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3804 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "One zero one.\n" @@ -3495,11 +3720,13 @@ msgstr "" "Communication interrompue." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3805 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "EXECUTE: SELFDESTRUCT" msgstr "Executer à distance : AUTODESTRUCTION" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3806 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Rogue command received. Targeting source." msgstr "" @@ -3507,11 +3734,13 @@ msgstr "" "Nous ciblons immédiatement source." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3807 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "External command ignored." msgstr "Ordre externe ignoré." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3809 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" "The hive suffers no threats. Opposition to any of us is opposition to us " @@ -3523,16 +3752,19 @@ msgstr "" "Fuyez ou préparez-vous à faire don de vos cadavres pour nos repas." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3810 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "" msgstr "Diffuser la chanson de Spiderman sur toutes les ondes" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3811 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "We do not need permission to pluck apart such an insignificant threat." msgstr "Vous osez vous moquer de nous ? En auriez-vous marre de vivre ?" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3812 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "The hive has greater priorities than exterminating pests." msgstr "" @@ -3540,11 +3772,13 @@ msgstr "" "vous." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3814 +#, fuzzy msgctxt "shipEnemy-comms" msgid "Mind your own business!" msgstr "Occupez-vous de vos affaires !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3832 +#, fuzzy msgctxt "trade-comms" msgid "Yes?" msgstr "Oui, c'est pour quoi ?" @@ -3556,7 +3790,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3976 @@ -3566,31 +3799,40 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3984 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Add beam weapon" -msgstr "Ajouter des faisceaux laser" +msgstr "Nous aimerions lui parler" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:3999 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "A beam wepon has been added to your ship" -msgstr "Des faisceaux laser ont été ajoutée à votre vaisseau" +msgstr "" +"Bonjour,\n" +"Vous revoilà avec ce que je vous ai demandé. Très bien.\n" +"\n" +"...Après quelques minutes d'attente.\n" +"\n" +"J'ai terminé. Vous voilà équipé de nouveaux faisceaux laser.\n" +"Amusez-vous bien avec." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4001 #, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s cannot add a beam weapon to your ship unless you provide %s" msgstr "" -"%s ne peut pas ajouter de faisceaux laser à votre vaisseau à moins que vous " -"ne lui fournissiez du %s." +"[%s]\n" +"Bonjour,\n" +"Vous souhaitez ajouter des faisceaux laser à votre vaisseau ?\n" +"Aucun problème. Par contre je vais avoir besoin de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4009 msgctxt "upgrade-comms" msgid "Increase battery efficiency" -msgstr "Augmenter l'efficacité de la batterie" +msgstr "Nous aimerions lui parler" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4026 #, lua-format @@ -3599,8 +3841,14 @@ msgid "" "%s: I appreciate the %s and %s. You have a 50%% greater energy capacity due " "to increased battery efficiency" msgstr "" -"%s : J'apprécie le %s et le %s. Vous disposez désormais d'une capacité " -"énergétique supérieure de 50%% grâce à l'efficacité accrue de la batterie." +"[%s]\n" +"Bonjour, vous revoilà.\n" +"Ah vous avez trouvé la %s et le %s ? Parfait.\n" +"\n" +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est bon, j'ai optimisé l'efficacité de votre batterie, vous disposez " +"désormais d'une capacité énergétique supérieure de 50%%." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4028 #, lua-format @@ -3609,15 +3857,20 @@ msgid "" "%s: You need to bring me some %s and %s before I can increase your battery " "efficiency" msgstr "" -"%s : vous devez m'apporter du %s et du %s avant que je puisse augmenter " -"l'efficacité de votre batterie." +"[%s]\n" +"Bonjour,\n" +"Vous me cherchiez ?\n" +"Si vous voulez que je m'occupe de votre batterie, vous devez d'abord " +"m'apporter une %s et du %s, sans quoi je ne pourrai rien faire." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4036 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Reduce beam cycle time" msgstr "Réduire le temps de cycle des faisceaux laser" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4050 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "After accepting your gift, he reduced your Beam cycle time." msgstr "" @@ -3625,13 +3878,13 @@ msgstr "" "faisceaux laser." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4052 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "%s requires %s for the upgrade" msgstr "%s réclame du %s pour effectuer la mise à niveau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4058 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "upgrade-comms" msgid "" "%s reduced your Beam cycle time at no cost in trade with the message, 'Go " @@ -3641,6 +3894,7 @@ msgstr "" "du message \"Allez chercher ces Kraylors !\"." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4061 +#, fuzzy msgctxt "upgrade-comms" msgid "Your ship type does not support a beam weapon upgrade." msgstr "" @@ -3658,11 +3912,13 @@ msgid "Medical team has revived one of your repair crew" msgstr "L'équipe médicale a réanimé l'un de vos réparateurs." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4155 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer" msgid "Automated systems have recovered some coolant" msgstr "Les systèmes automatisés ont récupéré du liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4158 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer+" msgid "Automated systems have recovered some coolant" msgstr "Les systèmes automatisés ont récupéré du liquide de refroidissement." @@ -3680,61 +3936,73 @@ msgid "One of your repair crew has perished" msgstr "Un de vos réparateurs a péri." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4253 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer" msgid "Damage has caused a loss of coolant" msgstr "Les dégâts ont causé une perte de liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4257 +#, fuzzy msgctxt "coolant-msgEngineer+" msgid "Damage has caused a loss of coolant" msgstr "Les dégâts ont causé une perte de liquide de refroidissement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4264 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The probe launch system has been damaged" msgstr "Le système de lancement des sondes a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4267 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The probe launch system has been damaged" msgstr "Le système de lancement des sondes a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4272 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The hacking system has been damaged" msgstr "Le système de piratage a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4275 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The hacking system has been damaged" msgstr "Le système de piratage a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4280 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "The scanners have been damaged" msgstr "Les scanners ont été endommagés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4283 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "The scanners have been damaged" msgstr "Les scanners ont été endommagés." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4288 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "Combat maneuver has been damaged" msgstr "La manœuvre de combat a été endommagée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4291 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "Combat maneuver has been damaged" msgstr "La manœuvre de combat a été endommagée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4296 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer" msgid "Self destruct system has been damaged" msgstr "Le système d'autodestruction a été endommagé." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4299 +#, fuzzy msgctxt "damage-msgEngineer+" msgid "Self destruct system has been damaged" msgstr "Le système d'autodestruction a été endommagé." @@ -3747,10 +4015,13 @@ msgid "" "ourselves. Your ship is the only thing that stands between us and " "destruction." msgstr "" -"[%s en secteur %s]\n" -"Approche hostile d'Éxuaris. Aidez-nous s'il-vous-plaît.\n" -"Nous ne pouvons pas nous défendre. Votre vaisseau est la seule chose qui se " -"dresse entre nous et notre destruction." +"[APPEL D'URGENCE]\n" +"Bonjour équipage,\n" +"Nous sommes la station %s, située dans le secteur %s.\n" +"Des vaisseaux hostiles Éxuaris sont sur le point de nous attaquer.\n" +"S'il-vous-plaît aidez-nous !\n" +"Nous sommes une petite station sans défense et ne résisterons pas longtemps. " +"Votre vaisseau est la seule chose qui nous sépare d'une destruction certaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4346 #, lua-format @@ -3761,24 +4032,24 @@ msgid "" "We think there is an Exuari base hiding in a nebula in sector %s" msgstr "" "%s\n" -"\n" -"Nous pensons qu'il existe une base Éxuarie cachée dans une nébuleuse en " -"secteur %s." +"Nous pensons qu'il existe une base Éxuarie proche, cachée dans une nébuleuse " +"en secteur %s.\n" +"Vous êtes notre seul espoir." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4350 #, lua-format msgctxt "ridExuari-incCall" msgid "%s has asked for help against the Exuari" -msgstr "%s demande de l'aide contre les Éxuaris." +msgstr "- La station %s demande de l'aide contre les Éxuaris." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4355 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-msgMainscreen" msgid "Station %s destroyed" msgstr "Station %s détruite" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4360 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "" "[Captain's Log] We have started our initial shakedown cruise of %s, a %s " @@ -3821,14 +4092,13 @@ msgid "" "very limited." msgstr "" "[Station %s]\n" -"D'après nos observations de la base Éxuarie %s en %s, nous pensons qu'elle " -"continuera à lancer régulièrement des vaisseaux hostiles dans notre " -"direction.\n" -"\n" +"D'après nos observations de la base Éxuarie %s qui se trouve dans le secteur " +"%s, nous pensons qu'elle continuera à lancer régulièrement des vaisseaux " +"hostiles dans notre direction.\n" "Nous savons que c'est une grande cible pour votre petit Combattant, mais " "nous pensons que vous pouvez la détruire.\n" -"%s, nous vous serions très reconnaissants de le faire. Nos défenses sont " -"très limitées." +"%s, nous vous serions infiniment reconnaissants de le faire. Nos défenses " +"sont très limitées." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4403 msgctxt "ridExuari-incCall" @@ -3836,18 +4106,19 @@ msgid "" "Thanks for taking care of that Exuari base and all the Exuari ships it " "deployed. Dock with us for a token of our appreciation" msgstr "" -"Merci de vous êtres occupé de cette base Éxuarie et de tous les vaisseaux " -"Éxuaris qu'elle a déployés.\n" -"Amarrez-vous à nous en gage de notre reconnaissance." +"Merci infiniment de nous avoir secouru et de vous être occupé de cette base " +"Éxuarie.\n" +"Amarrez-vous à nous. En gage de notre gratitude nous allons améliorer votre " +"vaisseau." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4697 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "%s just launched these ships: %s" msgstr "%s vient de lancer ses vaisseaux : %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4699 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "ridExuari-shipLog" msgid "%s just launched %s" msgstr "%s vient de lancer %s" @@ -3861,14 +4132,15 @@ msgid "" "now as self-sufficient contractors, capable of more than mere deliveries. We " "now go to develop further standing with the Human Navy." msgstr "" +"[Journal de bord du capitaine]\n" "Notre premier contrat dans une station loin de « chez nous » marque un " "changement significatif dans notre développement en tant qu'équipage. %s et " -"le reste des stations nous connaissent désormais comme des entrepreneurs " -"autonomes, capables de faire plus que de simples livraisons. Nous allons " -"maintenant développer notre position auprès de la Marine humaine." +"le reste des stations nous reconnaissent désormais comme des entrepreneurs " +"autonomes, capables de faire plus que de simples livraisons. Maintenant nous " +"allons développer notre statut auprès de la Marine humaine." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4773 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "cargo-shipLog" msgid "" "[%s] Your delivery contract calls for food, medicine, dilithium and " @@ -3876,9 +4148,10 @@ msgid "" "contract fulfilled" msgstr "" "[%s]\n" -"Votre contrat de livraison prévoit de la nourriture ( food), des médicaments " -"(medicine), du dilithium et du tritanium. Revenez lorsque vous aurez les " -"quatre et nous considérerons que votre contrat est rempli." +"Votre contrat de livraison prévoit de la nourriture (food), des médicaments " +"(medicine), du dilithium et du tritanium. Revenez quand vous aurez ces 4 " +"marchandises, pas avant. Alors, nous considérerons votre contrat comme " +"rempli." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4787 #, lua-format @@ -3888,17 +4161,19 @@ msgid "" "units to your battery capacity and reduced your beam cycle time. Enjoy your " "visit to the %s system" msgstr "" -"[%s]\n" -"Merci pour la cargaison, %s. Nous en ferons bon usage. Nous avons ajouté 100 " -"unités à la capacité de votre batterie et réduit le temps de cycle de vos " -"faisceaux laser. Bonne visite dans le système %s." +"[Message de la station %s]\n" +"Merci pour la cargaison, %s. Nous en ferons bon usage. Comme promis, Nous " +"avons ajouté 100 unités à la capacité de votre batterie et réduit le temps " +"de cycle de vos faisceaux laser. Bonne visite dans le système %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4830 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "The supply depot station has been destroyed" msgstr "Le dépôt de ravitaillement a été détruit." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4963 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "You successfully handled the Kraylor threat" msgstr "Vous avez géré avec succès la menace Kraylor." @@ -3911,9 +4186,9 @@ msgid "" "their intent, but we are sure it is not good. Destroy them before they can " "destroy us" msgstr "" -"[Quartier régional de la Marine humaine]\n" -"Tous les vaisseaux de la Marine humaine reçoivent l'ordre d'aider à " -"repousser les vaisseaux Kraylors entrants.\n" +"[Message du Quartier Régional de la Marine humaine]\n" +"Tous les vaisseaux de la Marine humaine ont l'ordre d'aider à repousser les " +"vaisseaux Kraylors entrants.\n" "Nous ne sommes pas sûrs de leur intention, mais nous sommes sûrs que ce " "n'est rien de bon. Détruisez-les avant qu'ils ne puissent nous attaquer." @@ -3921,15 +4196,15 @@ msgstr "" #, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "This includes you, %s" -msgstr "Cela vous inclut, %s." +msgstr "Ça vous concerne aussi, %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:4978 msgctxt "KraylorOrders-comms" msgid "Repel Kraylor" -msgstr "Repousser les Kraylors." +msgstr "Vous devez repousser les Kraylors." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5125 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "" "Looks like the Kraylor have developed some kind of planet busting weapon. " @@ -3940,46 +4215,48 @@ msgstr "" "Tenez-les éloignés de %s à tout prix !" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5126 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "KraylorOrders-comms" msgid "" "Save planet %s from Kraylor destruction like they destroyed %s by keeping " "the Kraylor away from %s." msgstr "" -"Sauvez la planète %s de la destruction des Kraylors tout comme ils ont " +"Sauver la planète %s de la destruction des Kraylors tout comme ils ont " "détruit %s en gardant les Kraylors loin de %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5140 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "Oops, there goes %s" msgstr "Oups, voilà %s" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5142 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "You've saved planet %s" msgstr "Vous avez sauvé la planète %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5187 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "Planet %s was destroyed" msgstr "La planète %s a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5192 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "msgMainscreen" msgid "station %s destroyed" msgstr "station %s détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5280 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "A contract destination station was destroyed" msgstr "La destination du contrat a été détruite." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5291 #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5333 +#, fuzzy msgctxt "msgMainscreen" msgid "" "Mourning over the loss of the station has halted all business\n" @@ -3998,14 +4275,13 @@ msgid "" "confidence of stations %s, %s and %s, I feel we will succeed as the space " "entrepeneurs we want to be." msgstr "" -"[Journal du capitaine]\n" +"[Journal de bord du capitaine]\n" "Pourquoi les Éxuaris ne peuvent-ils pas nous laisser tranquilles ? Je ne " "comprends pas ce qu'il y a chez eux qui leur donne envie de s'en prendre à " "tout le monde.\n" -"Les mises à niveau de notre %s sont vraiment bien. Elles ont déjà " -"certainement été utiles. Avec la confiance des stations %s, %s et %s, je " -"pense que nous réussirons en tant qu'entrepreneurs de l'espace que nous " -"voulons être." +"Les mises à niveau de notre %s sont vraiment bien. Avec la confiance des " +"stations %s, %s et %s, je pense que nous réussirons en tant que nouveaux " +"entrepreneurs de l'espace." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5348 #, lua-format @@ -4014,34 +4290,49 @@ msgid "" "Jenny McGuire is now aboard. She's a bit paranoid and has sealed the door to " "her quarters. You'll have to contact %s to talk to her" msgstr "" -"Jenny McGuire est maintenant à bord.\n" -"Elle est un peu paranoïaque et a barricadée la porte de ses quartiers. Vous " -"devrez contacter %s pour lui parler." +"...Jenny McGuire embarque à bord de votre vaisseau.\n" +"Elle est un peu paranoïaque, elle a barricadé la porte et coupé les " +"communications internes de ses quartiers. Pour lui parler vous devrez passer " +"par les communications externes en contactant la station %s." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5399 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgScience" msgid "Energy surge from supply drop" -msgstr "Augmentation de l'énergie due à la cargaison de ravitaillement" +msgstr "" +"[ALERTE]\n" +"Nos capteurs automatisés détectent une surtension énergétique due à la " +"cargaison de ravitaillement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5403 +#, fuzzy msgctxt "energy-msgOperations" msgid "Energy surge from supply drop" -msgstr "Augmentation de l'énergie due à la cargaison de ravitaillement" +msgstr "" +"[ALERTE]\n" +"Nos capteurs automatisés détectent une surtension énergétique due à la " +"cargaison de ravitaillement." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5412 msgctxt "energy-msgScience" msgid "Energy surge from area highlighted in yellow" -msgstr "Augmentation de l'énergie de la zone surlignée en jaune" +msgstr "" +"[ALERTE]\n" +"Nos capteurs automatisés détectent une surtension énergétique provenant de " +"la zone identifiée en jaune sur le radar." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5416 msgctxt "energy-msgOperations" msgid "Energy surge from area highlighted in yellow" -msgstr "Augmentation de l'énergie de la zone surlignée en jaune" +msgstr "" +"[ALERTE]\n" +"Nos capteurs automatisés détectent une surtension énergétique provenant de " +"la zone identifiée en jaune sur le radar." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5449 msgctxt "scienceDescription-jammer" msgid "Jump and Warp Jammer" -msgstr "Brouilleurs de téléportation et vitesse lumière" +msgstr "Brouilleur de téléportation et de vitesse lumière" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5449 msgctxt "scienceDescription-jammer" @@ -4049,52 +4340,60 @@ msgid "" "Jump and Warp Jammer with external dynamic range control and sensor decoy " "mechanism" msgstr "" -"Brouilleurs de téléportation et vitesse lumière avec contrôle de plage " -"dynamique externe et mécanisme de leurre de capteur" +"Brouilleur de téléportation et de vitesse lumière avec contrôle de plage " +"dynamique externe et mécanisme de leurre de capteurs." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5550 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Unknown tech device" msgstr "Appareil technologique d'origine inconnue" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5551 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Partly melted machinery" msgstr "Machine partiellement fondue" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5552 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Device of unknown purpose" msgstr "Objet à l'usage inconnu" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5553 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Fragment of advanced technology" msgstr "Fragment de technologie avancée" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5558 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Origin: Kraylor. Purpose: unknown." msgstr "Origine : Kraylor. Objectif : inconnu." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5559 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Source: Kraylor. Possibly a remnant of a planet-busting device." msgstr "" "Source : Kraylor. Peut-être le vestige d'un appareil destructeur de planètes." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5560 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Purpose: unknown. Volatile material detected." msgstr "Objectif : inconnu. Matière volatile détectée." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5561 +#, fuzzy msgctxt "scienceDescription-artifact" msgid "Origin: Kraylor." msgstr "Origine : Kraylor" #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5633 -#, lua-format +#, fuzzy, lua-format msgctxt "Kraylor-shipLog" msgid "" "Kraylor have sabotaged station %s. It can no longer maintain orbit around " @@ -4106,6 +4405,7 @@ msgstr "" "danger, mais les Kraylors représentent une menace bien plus importante." #: scripts/scenario_47_scavenger.lua:5642 +#, fuzzy msgctxt "ridExuari-msgMainscreen" msgid "Dash your hopes and dreams again?" msgstr "Anéantir à nouveau vos espoirs et vos rêves ?" diff --git a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po index 7bb41ed4c..f5a36df7e 100644 --- a/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_48_visitors.fr.po @@ -1132,9 +1132,12 @@ msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3107 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_48_visitors.lua:3110 msgctxt "station-comms" @@ -2952,6 +2955,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:4696 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -3976,7 +3980,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:5812 @@ -3986,7 +3989,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_48_visitors.lua:6104 diff --git a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po index 69b38450a..75f2ba426 100644 --- a/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_49_allies.fr.po @@ -1589,14 +1589,15 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3457 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" msgstr "" -"Salutations,\n" "Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" "Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_49_allies.lua:3460 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -3098,6 +3099,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_49_allies.lua:4282 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" diff --git a/scripts/locale/scenario_50_gaps.fr.po b/scripts/locale/scenario_50_gaps.fr.po index 61bf3c59f..51618eeac 100644 --- a/scripts/locale/scenario_50_gaps.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_50_gaps.fr.po @@ -1409,9 +1409,12 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_50_gaps.lua:2247 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_50_gaps.lua:2250 #, fuzzy @@ -2261,6 +2264,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_50_gaps.lua:2838 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" diff --git a/scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po b/scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po index 238a49c60..456b15a53 100644 --- a/scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_53_escape.fr.po @@ -791,9 +791,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_53_escape.lua:1327 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -1983,6 +1986,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_53_escape.lua:2114 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" diff --git a/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po b/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po index 31e5739fa..fb46d890d 100644 --- a/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_54_PatrolDuty.fr.po @@ -1737,11 +1737,15 @@ msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:4322 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:4325 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -2943,6 +2947,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:5377 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -3422,7 +3427,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:5992 @@ -3432,7 +3436,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_54_PatrolDuty.lua:6507 diff --git a/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po b/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po index 72f7a720e..696c76803 100644 --- a/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_55_defenderHunter.fr.po @@ -420,11 +420,15 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1750 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1753 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -650,7 +654,7 @@ msgid "" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1900 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2973 @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1903 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2976 @@ -672,7 +676,7 @@ msgid "" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1906 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2979 @@ -683,7 +687,7 @@ msgid "" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1909 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2982 @@ -694,7 +698,7 @@ msgid "" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1912 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2985 @@ -705,7 +709,7 @@ msgid "" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1915 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1931 @@ -795,14 +799,17 @@ msgstr "Précédent" #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1924 msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1927 #, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1929 #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:1962 @@ -1938,6 +1945,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:2844 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -2475,7 +2483,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3509 @@ -2485,7 +2492,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_55_defenderHunter.lua:3567 diff --git a/scripts/locale/scenario_56_carrierTurret.fr.po b/scripts/locale/scenario_56_carrierTurret.fr.po index 283311c20..0417065c0 100644 --- a/scripts/locale/scenario_56_carrierTurret.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_56_carrierTurret.fr.po @@ -1415,11 +1415,15 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_56_carrierTurret.lua:2880 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_56_carrierTurret.lua:2883 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -2203,6 +2207,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_56_carrierTurret.lua:3476 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" diff --git a/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po b/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po index 02e20b63d..6b5abeea1 100644 --- a/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_57_shoreline.fr.po @@ -1651,11 +1651,15 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:7295 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:7298 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -2244,6 +2248,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:7711 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -3198,7 +3203,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:9421 @@ -3208,7 +3212,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_57_shoreline.lua:9797 diff --git a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po index 587c0f9a6..811572145 100644 --- a/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_58_race.fr.po @@ -724,11 +724,15 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_58_race.lua:1630 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_58_race.lua:1633 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "Forgive us if we seem a little distracted. We are carefully monitoring the " @@ -1337,6 +1341,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_58_race.lua:2301 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -1733,7 +1738,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_58_race.lua:2758 @@ -1743,7 +1747,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_58_race.lua:2912 diff --git a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po index 3bb0f5028..d37318287 100644 --- a/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_59_border.fr.po @@ -3707,9 +3707,12 @@ msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_59_border.lua:7340 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -3813,13 +3816,13 @@ msgid "Docking services status" msgstr "État des services d'accueil" #: scripts/scenario_59_border.lua:7428 scripts/scenario_59_border.lua:8808 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Station %s docking services status:" msgstr "État des services d'accueil de la station %s :\n" #: scripts/scenario_59_border.lua:7430 scripts/scenario_59_border.lua:8810 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -3829,7 +3832,6 @@ msgstr "" "- Réapprovisionnement des sondes." #: scripts/scenario_59_border.lua:7434 scripts/scenario_59_border.lua:8814 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Cannot replenish scan probes due to fabrication unit failure." msgstr "" @@ -3837,14 +3839,12 @@ msgstr "" "défaillance de l'unité de fabrication." #: scripts/scenario_59_border.lua:7435 scripts/scenario_59_border.lua:8815 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Parts shortage prevents scan probe replenishment." msgstr "" "- Sondes : le manque de pièces empêche le réapprovisionnement des sondes." #: scripts/scenario_59_border.lua:7436 scripts/scenario_59_border.lua:8816 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "Station management has curtailed scan probe replenishment for cost cutting " @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" "%s" #: scripts/scenario_59_border.lua:7443 scripts/scenario_59_border.lua:8823 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -3876,7 +3876,6 @@ msgstr "" "- Réparation de la coque." #: scripts/scenario_59_border.lua:7447 scripts/scenario_59_border.lua:8827 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "We're out of the necessary materials and supplies for hull repair." msgstr "" @@ -3884,7 +3883,6 @@ msgstr "" "réparer la coque." #: scripts/scenario_59_border.lua:7448 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Hull repair automation unavailable while it is undergoing maintenance." msgstr "" @@ -3892,7 +3890,6 @@ msgstr "" "pendant la maintenance." #: scripts/scenario_59_border.lua:7449 scripts/scenario_59_border.lua:8829 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "All hull repair technicians quarantined to quarters due to illness." msgstr "" @@ -3900,7 +3897,7 @@ msgstr "" "dans leur quartiers pour cause de maladie." #: scripts/scenario_59_border.lua:7456 scripts/scenario_59_border.lua:8836 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" @@ -3910,7 +3907,6 @@ msgstr "" "- Recharge des réserves d'énergie du vaisseau." #: scripts/scenario_59_border.lua:7460 scripts/scenario_59_border.lua:8840 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "A recent reactor failure has put us on auxiliary power, so we cannot " @@ -3920,7 +3916,6 @@ msgstr "" "auxiliaire, nous ne pouvons donc pas recharger les vaisseaux." #: scripts/scenario_59_border.lua:7461 scripts/scenario_59_border.lua:8841 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "A damaged power coupling makes it too dangerous to recharge ships." msgstr "" @@ -3928,7 +3923,6 @@ msgstr "" "trop risquée." #: scripts/scenario_59_border.lua:7462 scripts/scenario_59_border.lua:8842 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "An asteroid strike damaged our solar cells and we are short on power, so we " @@ -3939,14 +3933,14 @@ msgstr "" "le moment." #: scripts/scenario_59_border.lua:7469 scripts/scenario_59_border.lua:8849 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "" "%s\n" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_59_border.lua:7471 scripts/scenario_59_border.lua:8851 #, lua-format @@ -4016,17 +4010,19 @@ msgid "%sself destruct system " msgstr "" #: scripts/scenario_59_border.lua:7546 -#, fuzzy msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_59_border.lua:7549 -#, fuzzy, lua-format +#, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_59_border.lua:7551 scripts/scenario_59_border.lua:7605 #: scripts/scenario_59_border.lua:7624 scripts/scenario_59_border.lua:7644 @@ -5707,18 +5703,15 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_59_border.lua:9888 scripts/scenario_59_border.lua:10975 -#, fuzzy msgctxt "ship-comms" msgid "" "We have nothing for you.\n" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_59_border.lua:9931 scripts/scenario_59_border.lua:10060 diff --git a/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po b/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po index 083997f96..f720ed4f1 100644 --- a/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_60_captureFlag.fr.po @@ -1680,9 +1680,12 @@ msgstr "" "Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui ?\n" #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:5319 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station.\n" -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station.\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?\n" #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:5355 msgctxt "ammo-comms" @@ -2865,7 +2868,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:6825 @@ -2875,7 +2877,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_60_captureFlag.lua:7088 diff --git a/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po b/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po index e6c5493c7..e9445f9d9 100644 --- a/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po +++ b/scripts/locale/scenario_74_omicron.fr.po @@ -938,11 +938,15 @@ msgid "Hello, may I help you?" msgstr "Bonjour, puis-je vous aider ?" #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3422 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "Welcome to our lovely station." -msgstr "Bienvenue dans notre charmante petite station." +msgstr "" +"Bienvenue sur notre charmante petite station.\n" +"Que pouvons-nous faire pour vous ?" #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3425 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -1283,7 +1287,7 @@ msgid "" "Recharge ship energy stores." msgstr "" "%s\n" -"- Recharge des réserves d'énergie du vaisseau." +"- Recharge des réserves d'énergie." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3668 scripts/scenario_74_omicron.lua:4534 msgctxt "stationServices-comms" @@ -1329,7 +1333,7 @@ msgid "" "May overcharge jump drive" msgstr "" "%s\n" -"- Peut booster la téléportation (rechargement)." +"- Boost du délai de recharge de la téléportation." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3680 scripts/scenario_74_omicron.lua:4546 #, lua-format @@ -1339,7 +1343,7 @@ msgid "" "May repair probe launch system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de lancement de sonde." +"- Réparation du système de lancement de sonde." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3683 scripts/scenario_74_omicron.lua:4549 #, lua-format @@ -1349,7 +1353,7 @@ msgid "" "May repair hacking system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système de piratage." +"- Réparation du système de piratage." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3686 scripts/scenario_74_omicron.lua:4552 #, lua-format @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgid "" "May repair scanners" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer les scanners." +"- Réparation des scanners." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3689 scripts/scenario_74_omicron.lua:4555 #, lua-format @@ -1369,7 +1373,7 @@ msgid "" "May repair combat maneuver" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer la manœuvre de combat." +"- Réparation de la manœuvre de combat." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3692 scripts/scenario_74_omicron.lua:4558 #, lua-format @@ -1379,19 +1383,22 @@ msgid "" "May repair self destruct system" msgstr "" "%s\n" -"- Peut réparer le système d'autodestruction." +"- Réparation du système d'autodestruction." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3704 msgctxt "stationServices-comms" msgid "Overcharge Jump Drive (10 Rep)" -msgstr "Booster la téléportation (10 rép)" +msgstr "Booster le délai de recharge de la téléportation (10 rép)" #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3707 #, lua-format msgctxt "stationServices-comms" msgid "Your jump drive has been overcharged to %ik" msgstr "" -"Le délai de recharge de votre moteur de téléportation a été boosté à %ik." +"...Après quelques instants.\n" +"\n" +"C'est fait. Votre moteur de téléportation a été boosté à %ik. Le temps de " +"recharge sera plus court." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3709 scripts/scenario_74_omicron.lua:3742 #: scripts/scenario_74_omicron.lua:3755 scripts/scenario_74_omicron.lua:3768 @@ -1985,6 +1992,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire affaire, merci de vous amarrer à notre station." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:4295 +#, fuzzy msgctxt "station-comms" msgid "" "\n" @@ -2261,8 +2269,8 @@ msgstr "Nous pouvons vous fournir les munitions suivantes : %s" msgctxt "stationServices-comms" msgid "Hull repair automation unavailable whie it is undergoing maintenance." msgstr "" -"Automatisation de réparation de coque indisponible, elle est en cours de " -"maintenance." +"- Coque : l'automatisation de réparation de la coque n'est pas disponible " +"pendant la maintenance." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:4572 msgctxt "trade-comms" @@ -3549,7 +3557,6 @@ msgid "" "We are on an important mission." msgstr "" "Désolé, nous n'avons pas le temps de discuter avec vous.\n" -"\n" "Nous sommes en mission de la plus haute importance." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:5987 @@ -3559,7 +3566,6 @@ msgid "" "Good day." msgstr "" "Nous n'avons rien pour vous.\n" -"\n" "Bonne journée." #: scripts/scenario_74_omicron.lua:6017