diff --git a/po/timeshift-am.po b/po/timeshift-am.po index 935bb817..7f865286 100644 --- a/po/timeshift-am.po +++ b/po/timeshift-am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d የ መመልከቻ ፎቶ %s ነፃ" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' ይኖራል በ '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' ይኖራል በ root አካል ላይ" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' ይኖራል በ root አካል ላይ" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(እንደገና)መግጠሚያ GRUB2 በ:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** የ Timeshift BTRFS ማስወገጃ**" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "ተቋርጧል" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ መጨመሪያ" msgid "Add files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "ወደ መመልከቻ ፎቶ መጨመሪያ (ነባር: O)" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "ይምረጡ አንዱን ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ boot ዳይሬክቶሪ ወይንም ይምረጡ ምንም-ያልተመሰጠረ አካል ለ root ፋይል " "ስርአት" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "ሌላ የ Timeshift ሁኔታ የ መመልከቻ ፎቶ እየፈጠረ ነው" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "ሌላ የ Timeshift ሁኔታ የ መመልከቻ ፎቶ እየፈጠ msgid "Another instance of this application is running" msgstr "የዚህ መተግበሪያ ሌላ ሁኔታ እየሄደ ነው" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "ሌላ የ timeshift ሁኔታ እየሄደ ነው" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "ለሁሉም ማረጋገጫ አዎ ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" msgid "Application needs admin access." msgstr "መተግበሪያ አስተዳዳሪ ጋር መድረስ ይፈልጋል" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "የ BTRFS መመልከቻ ፎቶ" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "የ BTRFS መሳሪያዎች አልተገኙም" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "የ BTRFS አካሎች አልተጫኑም" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "ወደ ኋላ" msgid "Backend" msgstr "ተተኪ ተፈጥሯል" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "ተተኪ" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "ተተኪ አካል" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "ማስነሻ" msgid "Boot device not selected" msgstr "የ ማስነሻ አካል አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ ወድቋል!" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ አስችለዋል" @@ -311,22 +311,22 @@ msgstr "ፋይሎች መቃኛ" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ መቃኛ" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ መገንባት ላይ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "እንደ ነበር መመለሻውን ልሰርዝ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "የ ተቀየሩ አካሎች" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." msgid "Checksum" msgstr "ጠቅላላ ድምር" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "በ ማጽዳት ላይ..." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "ይጫኑ ለ ማረም: ይጎትቱ እና ይጣሉ እንደገና- msgid "Clone System" msgstr "ስርአት ማባዣ" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" @@ -388,14 +388,14 @@ msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" msgid "Cloning" msgstr "በ ማባዛት ላይ" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "መዝጊያ" msgid "Close window to exit" msgstr "ለ መውጣት መስኮቱን ይዝጉ" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ ስርአት ውስጥ የሉም" @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ msgid "Comments" msgstr "አስተያየቶች" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "ተፈጽሟል ከ ስህተት ጋር" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "እንደ ነበር መመለስ ልቀጥል? (y/n): " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለስ ልቀጥል? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "አበርካቾች" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "አካሉን ማግኘት አልተቻለም" @@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "አካሉን ማግኘት አልተቻለም" msgid "Could not find file" msgstr "ፋይል ማግኘት አልተቻለም" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም: በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ወር ውስጥ" msgid "Create one per week" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሳምንት ውስጥ" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ (ባይታቀድም እንኳን)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ ከ ታቀደ" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "መቆጣጠሪያ ፋይል ተፈጥሯል" msgid "Created directory" msgstr "የ ተፈጠረው ዳይሬክቶሪ" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -546,15 +546,15 @@ msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "አዲስ ተተኪ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ስርአት ንዑስ መጠን ውስጥ መፍጠሪያ" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ msgid "Credits" msgstr "ምስጋና" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "አደገኛ ስህተት" @@ -578,25 +578,33 @@ msgstr "የ ተወገደ የ ስራ እቅድ" msgid "Cron task exists" msgstr "የ ነበረ የ ስራ እቅድ" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "በየ ቀኑ" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "በሚቀጥሉት አካሎች ላይ ዳታ ይሻሻላል" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "ማጥፊያ" msgid "Delete Snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "ሁሉንም የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" @@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "ሁሉንም የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "ጠፍቷል" msgid "Deleted directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፊያ" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" @@ -645,7 +653,7 @@ msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" @@ -659,11 +667,11 @@ msgstr "የ ተደመሰሰ qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "በ መደምሰስ ላይ qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "አካል" @@ -676,7 +684,7 @@ msgstr "አካሉ ተከፍቷል" msgid "Device name is empty!" msgstr "የ አካሉ ስም ባዶ ነው!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "አካሉ አልተገኘም" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "አካሎች የ መመልከቻ ፎቶ የ ተፈጠረበት በ ቅድሚያ-የ ተመረጠው ነው" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር" @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" msgid "Directory not found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "አላውቅም" @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "አላውቅም" msgid "Disk" msgstr "ዲስክ" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "ስርጭት" @@ -743,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ድጋፍ ያስችሉ" @@ -755,12 +763,12 @@ msgstr "የ ተመሰጠረ አካል" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "የ ተመሰጠረ የ ቤት ዳይሬክቶሪ" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ (a=Abort)" @@ -774,7 +782,7 @@ msgstr "ለ መክፈት የ ማለፊያ ሀረግ ያስገቡ '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "ለ ዳይሬክቶሪ መንገድ ወይንም መቃኛ ያስገቡ" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር ያስገቡ (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -787,7 +795,7 @@ msgstr "የማይካተተ ንድፍ ማስገቢያ (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -799,11 +807,11 @@ msgstr "ግምት" msgid "Estimating System Size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "ምሳሌዎች" @@ -835,7 +843,7 @@ msgstr "ያልተካተተ ንድፍ" msgid "Excluded Directories" msgstr "የማይካተት ዳይሬክቶሪዎች" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "የሚጠበቁ ዋጋዎች: O, B, H, D, W, M" @@ -851,15 +859,15 @@ msgstr "ፋይል ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" msgid "Failed to create directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "የ ንዑስ መጠን የ ፎቶ መመልከቻ መፍጠር አልተቻለም" @@ -892,11 +900,11 @@ msgstr "symlinks ማጥፋት አልተቻለም" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup መደምሰስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ማስቻል አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" @@ -904,9 +912,9 @@ msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "ፋይል በ እቅድ መላክ አልተቻለም" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት አልተቻለም" @@ -914,7 +922,7 @@ msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት msgid "Failed to get partition list" msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" @@ -930,15 +938,15 @@ msgstr "አካሎችን መጫን አልተቻለም" msgid "Failed to move file" msgstr "ፋይል ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማንቀሳቀስ አልተቻለም ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር መጠየቅ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር ድርሻ መጠየቅ አልተቻለም" @@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "በ እቅድ ስራ ማስወገድ አልተቻለም" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስወገድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ አልተቻለም" @@ -970,7 +978,7 @@ msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን የ ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "የማይካተቱ ዝርዝር ማስቀመጥ አልተቻለም" @@ -983,7 +991,7 @@ msgstr "አካሉን መክፈት አልተቻለም" msgid "Failed to unmount" msgstr "ማውረድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም" @@ -1043,11 +1051,11 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት" msgid "Filter by name or path" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "ማጣሪያዎች" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "መጨረሻ" @@ -1064,7 +1072,7 @@ msgstr "ፋየር ፎክስ: ክሮሚየም: ክሮም: ኦፕራ: ኤፒፈኒ msgid "First snapshot requires:" msgstr "መጀመሪያ የ መመልከቻ ፎቶ ያስፈልጋል:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎት ተገኝቷል" @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "ነፃ" msgid "Free space" msgstr "ነፃ ቦታ" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1084,15 +1092,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "የ GRUB አካል አልተመረጠም" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "አለም አቀፍ" @@ -1111,15 +1119,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "የ ተደበቁ ፋይሎች እና ፎልደሮች በ ነባር ይካተታሉ: በ ተጠቃሚው-የተወሰነ ማሰናጃ ፋይሎች ስለሚይዙ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "መደበቂያ" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "የ ማስማሚያ ውጤት መደበቂያ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "ይህን መስኮት መደበቂያ (ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ ይጠፋሉ)" @@ -1135,11 +1143,11 @@ msgstr "የ ቤት ዳይሬክቶሪ" msgid "Hourly" msgstr "በየ ሰአቱ" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል" @@ -1151,7 +1159,7 @@ msgstr "" "እንደ ነበር የተመለሰው ስርአት ካልተነሳ: እርስዎ በ ቀጥታ ከ ሲዲ/USB ያስጀምሩ: እና Timeshift ይግጠሙ: እና " "ሌላ የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1179,11 +1187,11 @@ msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" msgid "Include Hidden" msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "ዋጋ የሌለው የ ትእዛዝ መስመር ክርክርክ" @@ -1229,74 +1237,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "በ ቀጥታ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አሮጌ ነው ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጊዜ" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው ከ 1 ቀን በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ %d ደቂቆች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ ሰአት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ 1 ወር በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ 1 ሳምንት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም" @@ -1309,20 +1317,20 @@ msgstr "ዘመናዊ የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "ከ መመልከቻ ፎቶ ጋር በ ማገናኘት ላይ" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "የ ካሎች ዝርዝር" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "አካባቢ" @@ -1355,11 +1363,15 @@ msgstr "ከፍተኛ ተተኪ የ ተተኪን ደረጃ መጠን አልፏል msgid "Menu" msgstr "ዝርዝር" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "የ ጎደሉ ጥገኞች" @@ -1377,19 +1389,19 @@ msgstr "ሞዴል" msgid "Monthly" msgstr "በየ ወሩ" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "መጫኛ" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ" @@ -1398,12 +1410,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "ስም" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "ይቀጥሉ" @@ -1415,7 +1427,7 @@ msgstr "አይ" msgid "No Change" msgstr "ለውጥ የለም" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" @@ -1423,12 +1435,12 @@ msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" msgid "No snapshots available" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ አልተገኘም" @@ -1457,7 +1469,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" msgid "Not Selected" msgstr "አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" @@ -1465,16 +1477,16 @@ msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" msgid "Not enough disk space" msgstr "ነፃ በቂ የ ዲስክ ቦታ የለም" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "ማስታወሻዎች" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "ቁጥር" @@ -1486,9 +1498,10 @@ msgstr "" "የ መመልከቻ ፎቶ ቁጥር የሚቀመጠው\n" "አሮጌ የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የ ተወሰነውን መጠን ሲያልፍ" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "እሺ" @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል" @@ -1510,7 +1523,7 @@ msgstr "አሮጌው የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1519,13 +1532,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "ዝርዝር መክፈቻ" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "ምርጫ --የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ-አካል መወሰን የለበትም የ መመልከቻ ፎቶ ለ መፍጠር በ BTRFS ዘዴ ውስጥ" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" @@ -1543,7 +1556,7 @@ msgstr "ባለቤት" msgid "Parent Device" msgstr "ወላጅ አካል" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "የ ነግቢያ ፋይል በ መመረምር ላይ..." @@ -1565,15 +1578,15 @@ msgstr "ንድፍ" msgid "Permissions" msgstr "ፍቃዶች" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "እባክዎን በርካታ መስኮቶች ተከፍተው እንደሆን ይመርምሩ" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "እባክዎን እንደ ነበር መመለሻውን አያቋርጡ" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "እባክዎን አስፈላጊውን ጥቅል ይግጠሙ እና TimeShift እንደገና ለ ማስኬድ ይሞክሩ" @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን-እንደገና ያስኪዱ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ ያስኪዱ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ" @@ -1597,7 +1610,7 @@ msgstr "እባክዎን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ መግቢያው msgid "Please select the GRUB device" msgstr "እባክዎን የ GRUB አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "እባክዎን ትንሽ ይቆዩ እና እንደገና ይሞክሩ" @@ -1614,12 +1627,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "በ ማሰናዳት ላይ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "ያለፈው" @@ -1627,11 +1640,11 @@ msgstr "ያለፈው" msgid "Print debug information" msgstr "የ ማስተካከያ መረጃ ማተሚያ" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "ጥያቄው ተፈጽሟል" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." @@ -1649,12 +1662,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ..." @@ -1667,7 +1680,7 @@ msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ በ ተ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "ማንበቢያ %'d ከ %'d መስመሮች..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." @@ -1688,8 +1701,8 @@ msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "ተወግዷል" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "ተወግዷል" msgid "Removed cron task" msgstr "የ ተወገደ የ እቅድ ስራ" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "የ ተወገደ የ ዳይሬክቶሪ መጫኛ: '%s'" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ያልተካተቱ" msgid "Restore Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1781,7 +1794,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." @@ -1812,11 +1825,11 @@ msgstr "መግቢያ መመልከቻ" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "በ ማስኬድ ላይ" @@ -1836,19 +1849,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "ወደ አካሉ በ ማስቀመጥ ላይ" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "እቅድ" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" @@ -1866,16 +1879,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "በ እቅድ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል: የ መመልከቻ ፎቶ ራሱ በራሱ ይፈጥራል ለ ተመረጠው ደረጃ" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "ይምረጡ '%s' አካል (ነባር = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "የ GRUB አካል ይምረጡ" @@ -1936,7 +1949,7 @@ msgstr "ሌላ አካል ልምረጥ?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ ከ እንደ ነበር መመለሻ ውስጥ ለማስቀረት" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "ተተኪ አካል ይምረጡ" @@ -1948,11 +1961,11 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ" msgid "Select file(s)" msgstr "ይምረጡ ፋይል(ሎች)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ ለ ማጥፋት" @@ -1992,11 +2005,11 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ምልክት በማድረ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ ስርአቱ የሚባዛበትን" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" @@ -2012,11 +2025,11 @@ msgstr "የ ተመረጠው አካል የ ሊነክስ ክፍልፋይ አልያ msgid "Selected snapshot device" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአት ዲስክ አይደለም" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" @@ -2035,15 +2048,15 @@ msgstr "የ ተመረጠው ተጠቃሚ የ ተመሰጠረ የ ቤት ዳይ msgid "Serial" msgstr "ተከታታይ" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "የ ክፍለ ጊዜ መግቢያ ፋይል" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መግለጫ ማሰናጃ" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" @@ -2059,11 +2072,11 @@ msgstr "ማሰናጃ ጨርሷል" msgid "Setup Wizard" msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "ተጨማሪ መልእክት ማስተካከያ ማሳያ" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "ሁሉንም ምርጫዎች ማሳያ" @@ -2071,14 +2084,14 @@ msgstr "ሁሉንም ምርጫዎች ማሳያ" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "ተጨማሪ መተግበሪያ ማሳያ ለ መተው በሚቀጥለው ገጽ ላይ" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2092,12 +2105,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -2129,11 +2142,11 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት በ ሂደት ላይ ነው..." msgid "Snapshot device" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተገኘም" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" @@ -2142,15 +2155,15 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" msgid "Snapshot location" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል አካባቢ" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተሳክቶ ተቀምጧል" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ለ መመለስ አልተገለጸም!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደገና ከ ተነሳ በኋላ ነው" @@ -2227,7 +2240,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ቀጥታ ሲዲ ዘዴ ውስጥ መፍጠር አይቻልም" @@ -2246,23 +2259,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የሚቀጥለው እቅድ ሲሄድ" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "የ ተተኪ አክል መወሰኛ (ነባር: ማሰናጃ)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "እንደ ነበር የሚመለሰውን የ መመልከቻ ፎቶ ይወስኑ" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "የታለመውን አካል ይወስኑ" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "ሁኔታው" @@ -2295,11 +2309,11 @@ msgstr "ማጠቃለያ" msgid "Support" msgstr "የ ተደገፈ አይደለም" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "ወደ BTRFS ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" @@ -2307,11 +2321,11 @@ msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "የ ፋይል ስርአት በ ማስማማት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2332,23 +2346,23 @@ msgstr "ስርአት እንደ ነበር መመለሻ መሳሪያ" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "ስርአቱ እንደገና ይጀምራል ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" msgid "Target device is same as system device" msgstr "የታለመው አካል ከ ስርአቱ አካል ጋር ተመሳሳይ ነው" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "የታለመው አካል አልተወሰነም!" @@ -2373,11 +2387,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የ ስርአቱ ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" @@ -2390,7 +2404,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" msgid "This device is not encrypted" msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2412,7 +2426,7 @@ msgstr "Timeshift ንቁ ነው" msgid "Timestamp" msgstr "የ ሰአት ማህተም" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "እንደ ነበር ለ መመለስ ነባሩን ምርጫ: ይጫኑ የ ማስገቢያውን ቁልፍ ለሁሉም ሙከራዎች!" @@ -2425,8 +2439,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "እርዳታ" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2441,11 +2455,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "ያልታወቀ ምርጫ" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ያልታወቀ የ መመልከቻ ፎቶ አይነት" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2466,7 +2480,7 @@ msgstr "በ ማውረድ ላይ ከ" msgid "Unshared" msgstr "የማይካፈሉት" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "ያልተደገፈ የ ንዑስ መጠን እቅድ" @@ -2478,11 +2492,11 @@ msgstr "የ GRUB ዝርዝር ማሻሻያ" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs ማሻሻያ" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/crypttab በታለመው አካል ላይ" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/fstab በታለመው አካል ላይ" @@ -2493,11 +2507,11 @@ msgid "" msgstr "" "የ GRUB ዝርዝር ማስገቢያ ማሻሻያ (እንመክራለን). ይህ ለማኬድ አስተማማኝ ነው እና እንደ ተመረጠ መቆየት አለበት" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." @@ -2529,7 +2543,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "የ ተጠቃሚ የ ቤት ዳይሬክቶሪዎች በ ነባር አይካተቱም: እርስዎ እዚህ ካላስቻሉ በስተቀር" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" @@ -2559,7 +2573,7 @@ msgstr "የ TimeShift መግቢያ መመልከቻ" msgid "Volume" msgstr "መጠን" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" @@ -2567,15 +2581,19 @@ msgstr "ማስጠንቀቂያ" msgid "Web Browsers" msgstr "ዌብ መቃኛ" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "ድህረ ገጽ" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "በየ ሳምንቱ" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል" @@ -2613,12 +2631,12 @@ msgid "" msgstr "" "[የሚሰሩትን ለሚያውቁ ተጠቃሚዎች ብቻ] ይህን ማሰናጃ የሚቀይሩት እንደ ነበር የ ተመለሰው ስርአት መነሳት ካልቻለ ብቻ ነው" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), a = ማቋረጫ]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ማስገቢያ = ነባር (%s), r = Root device, a = ማቋረጫ]" @@ -2631,12 +2649,12 @@ msgstr "[ማስጠንቀቂያ] ዋጋ የሌለው መቆለፊያ ጠፍቷል msgid "all" msgstr "ሁሉንም" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ስህተት መልሷል" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -2656,16 +2674,16 @@ msgstr "አልተፈጸመም" msgid "marked for deletion" msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት የ ተደረገበት" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "በዚህ መንገድ ተጭኗል" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "የ ቀረው" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ስህተት መልሷል" @@ -2692,9 +2710,6 @@ msgstr "ምልክት-ያልተደረገበት" #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች መጠየቂያ: ጥያቄዎች መጠየቂያ" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "ድህረ ገጽ" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ" diff --git a/po/timeshift-ar.po b/po/timeshift-ar.po index 0b717fb2..40d25bcc 100644 --- a/po/timeshift-ar.po +++ b/po/timeshift-ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n" "Last-Translator: ismail belli \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "تم اجهاضه" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "إضافة ملفات" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-az.po b/po/timeshift-az.po index 4b4cf867..3aaea7ae 100644 --- a/po/timeshift-az.po +++ b/po/timeshift-az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-bg.po b/po/timeshift-bg.po index 4c2fccf7..67199735 100644 --- a/po/timeshift-bg.po +++ b/po/timeshift-bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d снимки, свободни %s" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' ще бъде на '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' ще бъде в root устройството" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' ще бъде в root устройството" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пре)инсталиране на GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Деинсталиране на Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home е отбелязан на устройството" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Прекъснато." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Добавяне на директории" msgid "Add files" msgstr "Добавяне на файлове" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Добави тагове към снимката (по подразбиране: О)" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Въведете избор на не-криптирано устройство, за стартираща директория или " "изберете не-криптирано устройство за коренова файлова система." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Друга инстанция на Timeshift създава моментна снимка." @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Друга инстанция на Timeshift създава момент msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Пуснат е друг екземпляр на програмата" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Друга инстанция на timeshift вече работи!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отговорете с ДА на всички въпроси" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Заредена е конфигурация на приложение" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" msgid "Application needs admin access." msgstr "Приложението иска администраторски достъп" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Приложението ще излезе" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Приложението ще излезе." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "BTRFS снимки" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS инструментите не са намерени" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS устройството не е монтирано" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Назад" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Бекъп" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство за бекъп" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Стартиране" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не е избрано стартиращо устройство" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Снимките на стартиране се провалиха!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " "файловата система." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Снимките на стартиране са включени" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Преглед на файлове" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Преглед на избраните снимки" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Създаване на списък с файлове..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Прекратяване на възстановяването?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Променени елементи:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка на файловата система за грешки" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Проверка на файловата система за грешк msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Почистване..." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Щракнете за редакция. Влачете за пренар msgid "Clone System" msgstr "Клониране на система" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клониране на текущата система" @@ -396,14 +396,14 @@ msgstr "Клониране на текущата система" msgid "Cloning" msgstr "Клониране" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клониране на система..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Затваряне" msgid "Close window to exit" msgstr "Затвори прозореца при излизане" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Списъка с командите по-долу не са налични за тази система" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "Списъка с командите по-долу не са налич msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Завършено с грешки" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продължаване на възстановяването (д/н): " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Продължаване на възстановяването (д/н): msgid "Contributors" msgstr "Приноси" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Устройството не е намерено" @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "Устройството не е намерено" msgid "Could not find file" msgstr "Файла не е намерен" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Снимката не е намерена" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не е намерено системно подустройство" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не е намерено системно подустройство за създаване на превъзстановителна " @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Създавай месечно" msgid "Create one per week" msgstr "Създавай седмично" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Създай снимка (дори ако не е по график)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Създай снимка ако е по график" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Създаден контролен файл" msgid "Created directory" msgstr "Създадена директория" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Създадена снимка за превъзстановяване" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Създадена снимка на подустройство" @@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "Създадена снимка на подустройство" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Създаване на снимка..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Създаване на нов бекъп" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Създаване на нова снимка..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Създаване на снимка за превъзстановяване от системни подустройства..." @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Създаване на снимка за превъзстановява msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критична грешка" @@ -589,25 +589,33 @@ msgstr "Cron задачата е премахната" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron задачата съществува" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ежедневната снимка се провали!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Ежедневните снимки са включени" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данните на следните устройства ще бъдат променени:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "Изтрий" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Изтриване на снимки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Изтриване на всички снимки" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "Изтриване на всички снимки" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Изтриване на избраните снимки" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Изтриване на снимка" @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "Изтрито" msgid "Deleted directory" msgstr "Изтрита директория" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Изтрито подустройство" @@ -656,7 +664,7 @@ msgstr "Изтриване на подустройства" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -670,11 +678,11 @@ msgstr "Разрушена qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Разрушаване на qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Устройството е отключено" msgid "Device name is empty!" msgstr "Името на устройството е празно!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Устройството не е открито" @@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "Устройства с Линукс файлова система" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Устройства от предишна снимка бяха създадени и преизбрани." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Устройства с Линукс файлова система" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "Дир не е открита" msgid "Directory not found" msgstr "Директорията не е открита" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Без гаранция" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Без гаранция" msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" @@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Включване поддръжката на квота на подустройства" @@ -766,12 +774,12 @@ msgstr "Криптирано устройство" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Криптирана домашна папка" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Въведете име или номер на устройството" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Въведете име или номер на устройството (a=Отказ)" @@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "Въведете парола за отключване на '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Въведете път или посочете директоия" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Въведете номер на снимка (a=Отказ, p=Предишна, n=Следваща)" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Въведете шаблон за изпълнение (Пр: *.mp3, *. msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -810,11 +818,11 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Примери" @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "Шаблон на изключване" msgid "Excluded Directories" msgstr "Изключени директории" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очаквани стойности: O, B, H, D, W, M" @@ -862,15 +870,15 @@ msgstr "Неуспешно копиране на файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Неуспешно създаване на директория" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на нова снимка" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка на подустройство" @@ -903,11 +911,11 @@ msgstr "Неуспешно изтриване на symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Неуспешно разрушаване на qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Неуспешно включване на квота на подустройство" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Неуспешна оценка на размера на системата" @@ -915,9 +923,9 @@ msgstr "Неуспешна оценка на размера на система msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Неуспешно експортиране на corntab файл" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Неуспешно получаване на потребителски данни в три опита" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Неуспешно получаване на потребителски msgid "Failed to get partition list" msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове." @@ -941,16 +949,16 @@ msgstr "Неуспешно монтиране на устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Неуспешно преместване на файл" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Неуспешно преместване на системно подустройство в директорията на снимката" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Неуспешна заявка за списък на подустройства" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Неуспешна заявка за квота на подустройства" @@ -974,7 +982,7 @@ msgstr "Неуспешно премахване на corn задача" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Неуспешно премахване на снимка" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на подустройствата" @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Неуспешно възстанивяване на подустройство" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Неуспешно запазване на списък с изключения" @@ -995,7 +1003,7 @@ msgstr "Неуспешно отключване на устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Неуспешно демонтиране" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!" @@ -1059,11 +1067,11 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Въведете име или номер на устройството" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Първата снимка изисква:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Намиране на съществуваща снимка за пре-възстановяване" @@ -1092,7 +1100,7 @@ msgstr "Свободно" msgid "Free space" msgstr "Свободно място" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB устройство" @@ -1100,15 +1108,15 @@ msgstr "GRUB устройство" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Не е избрано GRUB устройство" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генериране на initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Глобално" @@ -1129,15 +1137,15 @@ msgstr "" "Скритите файлове и папки са включени по подразбиране, защото те включват " "специфични за потребителя конфигурационни файлове." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Скрий" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрий rsync изхода" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрий този прозорец (файловете ще бъдат изтрити на заден фон)" @@ -1153,11 +1161,11 @@ msgstr "Домашна директория" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна ежечасна снимка" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Включена е ежечасна снимка" @@ -1169,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Ако възстановената система отказва да стартира, тогава стартирайте от жив " "диск/флашка, инсталирайте Timeshift и опитайте да възстановите друга снимка." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1197,11 +1205,11 @@ msgstr "Изключи приложения" msgid "Include Hidden" msgstr "Включване на скрити елементи" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Невалидна снимка" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Невалидни аргументи на командния ред" @@ -1253,74 +1261,74 @@ msgstr "Запази този път за монтиране на коренов msgid "LIVE" msgstr "ЖИВ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последната стартираща снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Последната стартираща снимка е по-стара от стартирането на системата" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последната стартираща снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последната ежедневна снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последната ежедневна снимка е на повече от ден" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последната ежедневна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последната ежечасна снимка е на %d минути" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последната ежечасна снимка е отпреди повече от час" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последната ежечасна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последната месечна снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последната месечна снимка е отпреди повече от месец" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последната месечна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последната седмична снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последната седмична снимка е отпреди повече от седмица" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последната седмична снимка не е намерена" @@ -1333,20 +1341,20 @@ msgstr "Последна снимка" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Свързано от снимка" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Списък" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Списък на устройствата" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Списък на снимките" @@ -1354,7 +1362,7 @@ msgstr "Списък на снимките" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1379,11 +1387,15 @@ msgstr "Максималния брой бекъпи е надвишен" msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Липсващи зависимости" @@ -1401,19 +1413,19 @@ msgstr "Модел" msgid "Monthly" msgstr "Месечно" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Ежемесечна снимка е включена" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна месечна снимка" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Монтиране" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката" @@ -1422,12 +1434,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Множество снимки са избрани" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Име" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Напред" @@ -1439,7 +1451,7 @@ msgstr "Не" msgid "No Change" msgstr "Без промяна" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Няма избрана снимка" @@ -1447,12 +1459,12 @@ msgstr "Няма избрана снимка" msgid "No snapshots available" msgstr "Няма налична снимка" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Няма намерени снимки" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Няма намерени снимки на устройството" @@ -1481,7 +1493,7 @@ msgstr "Дир не е открита" msgid "Not Selected" msgstr "Не е избрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не се поддържа" @@ -1489,16 +1501,16 @@ msgstr "Не се поддържа" msgid "Not enough disk space" msgstr "Няма достатъчно дисково пространство" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Няма нищо за правене!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1510,9 +1522,10 @@ msgstr "" "Брой снимки за запазване.\n" "По-старите снимки ще бъдат премахнати, щом бъде достигнат лимита." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Да" @@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr "" "ОС трябва да бъде инсталирана на BTRFS дял с Ubuntu тип разположен под дял " "(@ and @home под дялове). Други подредби не се поддържат." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати" @@ -1536,7 +1549,7 @@ msgstr "Стари снимки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове." @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @h msgid "Open Menu" msgstr "Отвори меню" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1553,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Опцията --snapshot-device не трябва да се посочва за създаването на снимка " "в режим BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Опции" @@ -1571,7 +1584,7 @@ msgstr "Собственик" msgid "Parent Device" msgstr "Родителско устройство" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор на файла с отчет..." @@ -1593,15 +1606,15 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Моля проверете дали нямате няколко отворени прозореца." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Моля не прекъсвайте процеса по възстановяване!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Моля инсталирайте необходимите пакети и опитайте отново да стартирате " @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Моля стартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " "'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения." @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Моля изберете снимка, за да видите отче msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Моля изберете GRUB устройство" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Моля изчакайте няколко минути и опитайте пак." @@ -1648,12 +1661,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Попълване на списък..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Предишен" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "Предишен" msgid "Print debug information" msgstr "Отпечатай дебъг информацията" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Заявката изплълнена" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Заявка за инфо на подустройство" @@ -1685,12 +1698,12 @@ msgstr "" "Регенериране на initramfs за всички инсталирани ядра. Това по принцип не е " "нужно. Изберете това, само ако възстановената система не може да стартира." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Преинсталиране на програмата за начално стартиране GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Преинсталиране на GRUB2..." @@ -1703,7 +1716,7 @@ msgstr "Преинсталиране на GRUB2 на избраното устр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Прочетени %'d от %'d реда..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Рестартиране на системата" @@ -1724,8 +1737,8 @@ msgstr "Други приложение (следваща страница)" msgid "Remove" msgstr "Премахни" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Премахнато" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Премахнато" msgid "Removed cron task" msgstr "Премахната cron задача" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Премахната е монтирана директория: '%s'" @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" @@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "Изключено от възстановяване" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Възстанови снимка" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Възстановяването завършено" @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "Възстановяването завършено" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Възстанови избрана снимка" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Възстанови снимка" @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "" "нужда, тази снимка може да бъде възстановена по-късно, ако има нужда да се " "върне възстановяването." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Възстановяване на снимка..." @@ -1858,11 +1871,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Стартирайте 'timeshift' за да ползвате конзолната версия на инструмента" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Стартирай в не-интерактивен режим" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Изпълнява се" @@ -1886,19 +1899,19 @@ msgstr "" "Можете дори да инсталирате друга Линукс дистрибуция и после да върнете " "предишната, възстановявайки снимка." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Запазвене на устройство" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "График" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Създава се снимка по график..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Графика за снимки е изключен" @@ -1918,16 +1931,16 @@ msgstr "" "Графика за снимки е включен. Снимки ще се създават автоматично по избраните " "елементи." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Избрано устройство '%s' (по подразбиране = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Избор на BTRFS системен диск с кореново подустройство (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Избор на GRUB устройство" @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Избор на друго устройство?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Избор на приложения за изключване от възстановяване" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Избор на устройство за бекъп" @@ -2000,11 +2013,11 @@ msgstr "Избор на директория" msgid "Select file(s)" msgstr "Избор на файл(ове)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Избор на снимка" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Избор на снимка за изтриване" @@ -2044,11 +2057,11 @@ msgstr "Избор на снимки, маркирани за изтриване msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Избор на целеви устройства, където да се клонира системата." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Избрано е устройство за снимки по подразбиране" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Избран е тип на снимка по подразбиране" @@ -2064,11 +2077,11 @@ msgstr "Избраното устройство няма Линукс дял" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Избрано устройство за снимка" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Избраното устройство няма системен диск" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване" @@ -2090,15 +2103,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Номер" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Файл с отчет на сесията" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Задайте описание на снимката" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2114,11 +2127,11 @@ msgstr "Настройката завърши" msgid "Setup Wizard" msgstr "Помощник за настройки" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Покажи допълнителни дебъг съобщения" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Покажи всички опции" @@ -2126,14 +2139,14 @@ msgstr "Покажи всички опции" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Покажи още приложения за изключване на следващата страница" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Покажи rsync изхода (по подразбиране)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2151,12 +2164,12 @@ msgstr "" "write). Файловете в снимка ще продължат да сочат към оригиналните блокове " "данни." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Снимка" @@ -2188,11 +2201,11 @@ msgstr "Снимката се изтрива..." msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство със снимка" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Устройството със снимка не е налично" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не е избрано устройство за снимка" @@ -2201,15 +2214,15 @@ msgstr "Не е избрано устройство за снимка" msgid "Snapshot location" msgstr "Местоположение на снимка" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимката е успешно запазена" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не е посочена снимка за възстановяване!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт на системата" @@ -2304,7 +2317,7 @@ msgstr "" "системата да бъде възстановена, дори ако системния диск е повреден или " "преформатиран." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Снимки не могат да бъдат създавани в режим на Жив диск" @@ -2325,23 +2338,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Снимките ще бъдат премахнати по време на следващото стартиране по график" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Посочете бекъп устройство (по подразбиране: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Посочете устройство за инсталиране на GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Посочете снимка за възстановяване" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Посочете целево устройство" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Състояние" @@ -2374,11 +2388,11 @@ msgstr "Обобщение" msgid "Support" msgstr "Не се поддържа" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Превключване на BTRFS режим (по подразбиране: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбиране: config)" @@ -2386,11 +2400,11 @@ msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбир msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks е обновено" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизиране на файлови системи..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -2412,23 +2426,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Системата може да бъде върната назад, към предишно състояние чрез снимка." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Системата ще се рестартира след възстановяване на файловете" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored.." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Снимки с тагове" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Тагове" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевото устройство не е монтирано" @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "Целевото устройство не е монтирано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевото устройство е същото, като системното устройство" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не е посочено целево устройство!" @@ -2457,11 +2471,11 @@ msgstr "" "Cron услугите изпращат резултата от задачите по график на имейл. Изберете " "тази опция за да спрете имейлите на cron задачите, създадени от Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системния дял има неподдържана подредба на подустройство." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложение на поддяловете" @@ -2474,7 +2488,7 @@ msgstr "Няма снимки на това устройство" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Устройството не е криптирано" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr "Timeshift е активен" msgid "Timestamp" msgstr "Времеви индикатор" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2513,8 +2527,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Преводачи" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2529,11 +2543,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Непознат тип снимка" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Непозната стойност за опция --tags" @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgstr "Демонтиране от" msgid "Unshared" msgstr "Не-споделено" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Неподдържана подредба на подустройство" @@ -2566,11 +2580,11 @@ msgstr "Актуализация на GRUB менюто" msgid "Update initramfs" msgstr "Актуализация на initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Обновен /etc/crypttab на целевото устройство" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Обновен /etc/fstab на целевото устройство" @@ -2582,11 +2596,11 @@ msgstr "" "Актуализиране на GRUB менюто (препоръчително). Безопасно е и трябва да бъде " "оставено маркирано." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновяване на GRUB меню..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..." @@ -2620,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Потребителските домашни директории са изключени по подразбиране, освен ако " "не ги включите от тук" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Потребители" @@ -2650,7 +2664,7 @@ msgstr "Преглед на TimeShift лога" msgid "Volume" msgstr "Устройство" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2658,15 +2672,19 @@ msgstr "Внимание" msgid "Web Browsers" msgstr "Браузъри" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Уеб сайт" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна седмична снимка!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Седмична снимка е включена" @@ -2708,12 +2726,12 @@ msgstr "" "[Само за напреднали потребители] Променяйте тези настройки само ако " "възстановената система отказва да стартира." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), a = Отказ]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Стандартно (%s), r = Кореново устройство, a = Отказ]" @@ -2726,12 +2744,12 @@ msgstr "[Внимание] Изтрито невалидно заключван msgid "all" msgstr "всичко" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs върна грешка" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завършено" @@ -2751,16 +2769,16 @@ msgstr "непълно" msgid "marked for deletion" msgstr "маркирано за изтриване" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "монтирано по пътя" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "остават" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync върна грешка" @@ -2823,9 +2841,6 @@ msgstr "без-таг" #~ "Проследяване на проблеми ~ Докладвай проблем, поискай функции, задай " #~ "въпроси" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Уеб сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощ" diff --git a/po/timeshift-ca.po b/po/timeshift-ca.po index b340dce3..9fea92cb 100644 --- a/po/timeshift-ca.po +++ b/po/timeshift-ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantànies, %s lliures" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' serà a '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estarà sobre el dispositiu arrel" @@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "" "(Re)instal·la GRUB2 a:\n" "(Re)instal·lar Grub2 a:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstal·lat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home està mapejat al dispositiu" @@ -79,10 +79,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" "Avortat.\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "Afegeix fitxers" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" "Afegeix etiquetes a la instantània (defecte: O)\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Heu de seleccionar un dispositiu no xifrat, bé per al directori d'arrencada " "o bé com a arrel del sistema de fitxers." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Una altra instància de Timeshift està creant una instantània." @@ -186,21 +186,21 @@ msgstr "Una altra instància de Timeshift està creant una instantània." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Una altra instància d'aquesta aplicació s'està executant" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" "Ja s'està executant una altra instància de timeshift!\n" "Ja s'està executant altre instància del TimeShift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "S'ha carregat la configuració de l'aplicació" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'aplicació necessita accés d'administrador." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Es tancarà l'aplicació" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Es tancarà l'aplicació." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Instantànies BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No es troben les utilitats BTRFS" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" "El dispositiu BTRFS no està muntat\n" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Enrere" msgid "Backend" msgstr "Suport" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat\n" "Dispositiu per a la còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Arrencada" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositiu d'arrencada no seleccionat" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "La instantània de l'arrencada ha fallat!" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies de l'arrencada estan habilitades\n" @@ -342,24 +342,24 @@ msgstr "Navega pels fitxers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Navega per la instantània seleccionada" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "S'està construint la llista de fitxers..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" "Cancel·lar la restauració?\n" "Cancel·lar restauració?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" "Comprovació dels sistemes de fitxers per si hi ha cap error...\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Feu clic per editar. Arrossegueu i deixeu anar per reordenar." msgid "Clone System" msgstr "Clona el sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clona el sistema actual" @@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "Clona el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonant" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" "Clonació del sistema...\n" "Clonant el sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Tanca" msgid "Close window to exit" msgstr "Tanca la finestra per sortir" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" "Les ordres llistades a continuació no estan disponibles en aquest sistema" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Completat amb errors" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "Contribucions" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el dispositiu\n" @@ -497,19 +497,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" "No s'ha pogut trobar la instantània.\n" "No es troba la instantània." -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el subvolum de sistema\n" "Subvolumen del sistema no trobat" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No s'han pogut trobar els subvolums de sistema per crear la instantània de " @@ -548,13 +548,13 @@ msgstr "Crea'n una cada mes" msgid "Create one per week" msgstr "Crea'n una cada setmana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" "Crea la instantània (encara que no estigui programada)\n" "Crear instantània (encara que no estigui programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" "Crea la instantània si està programada\n" @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "Directori creat\n" "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantània de pre-restauració" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" "Instantània de subvolum creada\n" @@ -615,19 +615,19 @@ msgstr "" "Creació de la instantània...\n" "S'està creant la instantània..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" "Creació de la còpia de seguretat nova...\n" "S'està creant una còpia de seguretat nova..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" "Creació de la instantània nova...\n" "S'està creant una instantània nova..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creació de la instantània de pre-restauració dels subvolums de sistema...\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Error crític" @@ -657,27 +657,35 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "La tasca cron existeix" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diari" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània diària!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies diàries estan habilitades\n" "Les instantànies diàries estan actives" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Es modificaran dades en els dispositius següents:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Supressió d'instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Suprimeix totes les instantànies" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "Suprimeix totes les instantànies" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Suprimit" msgid "Deleted directory" msgstr "Directori suprimit" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "S'està suprimint el subvolum" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -744,11 +752,11 @@ msgstr "Qgroup destruït" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruint qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "El dispositiu està desbloquejat" msgid "Device name is empty!" msgstr "El nom de dispositiu és buit!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositiu no trobat" @@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "" "Els dispositius des dels quals es va crear la instantània estan " "preseleccionats." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux" @@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "" "Directori no trobat\n" "Carpeta no trobada" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Avís legal" @@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "Avís legal" msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribució" @@ -834,7 +842,7 @@ msgstr "" "Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n" "Activeu les instantànies programades per protegir el sistema" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" "Suport de quota del subvolum habilitat\n" @@ -850,12 +858,12 @@ msgstr "" "Directori de l'usuari xifrat\n" "Carpeta personal xifrada" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per desbloquejar '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduïu el camí o navegueu al directori" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -902,13 +910,13 @@ msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -948,7 +956,7 @@ msgstr "" "Directoris exclosos\n" "Carpetes excloses" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valors esperats: O, B, H, D, W, M" @@ -966,15 +974,15 @@ msgstr "Ha fallat la còpia del fitxer" msgid "Failed to create directory" msgstr "Ha fallat la creació del directori" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània nova" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània del subvolum" @@ -1007,13 +1015,13 @@ msgstr "Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Ha fallat la destrucció de qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat l'habilitació de la quota del subvolum\n" "Ha fallat l'activació de la quota del subvolum" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" @@ -1021,9 +1029,9 @@ msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Ha fallat l'exportació del fitxer crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" "Ha fallat l'obtenció de l'entrada de l'usuari en 3 intents\n" @@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions." @@ -1053,20 +1061,20 @@ msgstr "" "Ha fallat el moviment del fitxer\n" "Ha fallat el trasllat del fitxer" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Ha fallat el moviment del subvolum de sistema al directori de la " "instantània\n" "Error movent el subvolum del sistema a la carpeta d'instantània" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la llista de subvolums\n" "Error en demanar la llista de subvolums" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la quota del subvolum\n" @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Ha fallat la supressió del treball de cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat el rescaneig de la quota del subvolum\n" @@ -1106,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Ha fallat la restauració del subvolum de sistema\n" "Error restaurant el subvolume de sistema" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Ha fallat el desament de la llista d'exclusions" @@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "Ha fallat el desbloqueig del dispositiu" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ha fallat el desmuntatge" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!" @@ -1183,11 +1191,11 @@ msgstr "Sistema de fitxers" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Acaba" @@ -1204,7 +1212,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantània requereix:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" "S'ha trobada una instantània de pre-restauració\n" @@ -1218,7 +1226,7 @@ msgstr "Lliure" msgid "Free space" msgstr "Espai lliure" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositiu GRUB" @@ -1226,17 +1234,17 @@ msgstr "Dispositiu GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositiu GRUB no seleccionat" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO es reinstal·larà GRUB" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Generació d'initramfs...\n" "Generant initramfs ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1257,15 +1265,15 @@ msgstr "" "Per defecte, s'inclouen els fitxers i carpetes ocults, ja que contenen " "fitxers de configuració específics de l'usuari." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Oculta la sortida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Oculta aquesta finestra (els fitxers se suprimiran en segon pla)" @@ -1285,13 +1293,13 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" "Ha fallat la instantània de cada hora!\n" "La instantània horària ha fallat!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies a cada hora estan habilitades\n" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el Live CD/USB, instal·leu " "Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1337,11 +1345,11 @@ msgstr "Exclou aplicacions" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclou elements ocults" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantània no vàlida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Arguments de línia d'ordres no vàlids" @@ -1403,83 +1411,83 @@ msgstr "" "Autònom\n" "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània del boot és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de l'arrencada\n" "No es troba l'última instantània del boot" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània diària és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'última instantània diària és de fa més d'1 dia" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània diària\n" "No es troba l'última instantània diària" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'última instantània horària és de fa %d minuts" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'última instantània horària és de fa més d'1 hora" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de cada hora\n" "No es troba l'última instantània horària" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa %d dies" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània mensual\n" "No es troba l'última instantània mensual" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més de %d dies" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n" @@ -1494,20 +1502,20 @@ msgstr "Instantània més recent" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enllaçant des de la instantània" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Llista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Llista els dispositius" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Llista les instantànies" @@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Mode USB autònom (només restauració)\n" "Mode Live USB (només restauració)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -1542,11 +1550,15 @@ msgstr "S'ha excedit el màxim de còpies de seguretat d'aquest nivell" msgid "Menu" msgstr "Menú" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" "Dependències que falten\n" @@ -1566,21 +1578,21 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" "Les instantànies mensuals estan habilitades\n" "Instantània mensual activada" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània mensual!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n" @@ -1591,12 +1603,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionades múltiples instantànies" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -1608,7 +1620,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Sense canvis" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" "No s'ha seleccionat cap instantània\n" @@ -1618,14 +1630,14 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "No hi ha cap instantània disponible" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" "No s'ha trobat cap instantània\n" "No s'han trobat instantànies" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" "No s'ha trobat cap instantània al dispositiu\n" @@ -1662,7 +1674,7 @@ msgstr "Dir no trobat" msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionat" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "No compatible" @@ -1670,16 +1682,16 @@ msgstr "No compatible" msgid "Not enough disk space" msgstr "Manca espai en el disc" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Res a fer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Núm" @@ -1692,9 +1704,10 @@ msgstr "" "Les instantànies més antigues se suprimiran un cop se sobrepassi aquest " "límit." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolum tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " "estructures no són compatibles." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" "S'han suprimit els fitxers de registre antics\n" @@ -1724,7 +1737,7 @@ msgstr "Instantània més antiga" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Obre el menú" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgstr "" "L'opció --snapshot-device nos' hauria d'especificar per crear instantànies " "en mode BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "Propietari" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositiu pare" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" "Anàlisi del fitxer del registre...\n" @@ -1789,19 +1802,19 @@ msgstr "Patró" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" "Comproveu si hi teniu diverses finestres obertes.\n" "Comproveu si hi ha obertes diverses finestres." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" "No interrompeu el procés de restauració!\n" "No interrompiu el procés de restauració!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instal·leu els paquets requerits i executeu TimeShift de nou" @@ -1813,7 +1826,7 @@ msgstr "Executeu de nou l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions." @@ -1825,7 +1838,7 @@ msgstr "Seleccioneu una instantània per veure el registre!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Seleccioneu el dispositiu GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Espereu uns minuts i torneu a intentar-ho." @@ -1844,14 +1857,14 @@ msgstr "" "Omplint la llista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" "Preparació...\n" "Preparant..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1861,11 +1874,11 @@ msgstr "" "Imprimeix la informació de depuració\n" "Imprimeix informació de depuració" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" "Consulta de la informació del subvolum...\n" @@ -1887,14 +1900,14 @@ msgstr "" "Regenera initramfs per a tots els nuclis instal·lats. Normalment no cal. " "Marqueu això només si el sistema restaurat no arrenca." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" "Reinstal·lar el gestor d'arrencada GRUB2?\n" "Reinstal·lar el carregador d'arrencada GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstal·lació del gestor d'arrencada GRUB2...\n" @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "" "Lectura de la línia %'d de %'d...\n" "Llegeix %'d de %'d línies..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" "Reinici el sistema...\n" @@ -1936,8 +1949,8 @@ msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "Tasca cron eliminada" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, fuzzy, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1979,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaura" @@ -2000,7 +2013,7 @@ msgstr "Restaura exclusió" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaura instantània" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauració completada" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgstr "Restauració completada" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaura la instantània seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaura instantània" @@ -2040,7 +2053,7 @@ msgstr "" "actualment en ús es conservaran com una nova instantània. Si cal, aquesta " "instantània pot restaurar-se més endavant per 'desfer' la restauració." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restauració de la instantània...\n" @@ -2085,11 +2098,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Executeu 'timeshift' per usar la versió de línia d'ordres d'aquesta utilitat" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Executa en mode no interactiu" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Executant-se" @@ -2119,21 +2132,21 @@ msgstr "" "altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " "restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Desant en el dispositiu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planifica" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" "Instantània programada en curs...\n" "Instantània programada en curs ..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Les instantànies programades estan inhabilitades\n" @@ -2162,18 +2175,18 @@ msgstr "" "Les instantànies programades estan activades. Es crearan automàticament per " "als nivells seleccionats." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccioneu un dispositiu '%s' (defecte =%s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb el subvolum arrel (@)\n" "Seleccioneu el disc del sistema BTRFS amb subvolum arrel (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleccioneu dispositiu GRUB" @@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr "Seleccionar un altre dispositiu?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Seleccioneu les aplicacions a excloure de la restauració" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" "Seleccioneu el dispositiu de còpia de seguretat\n" @@ -2252,11 +2265,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu el(s) fitxer(s)\n" "Seleccioneu fitxer(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccioneu instantània" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccioneu les instantànies a suprimir" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipus d'instantània predeterminat seleccionat" @@ -2318,13 +2331,13 @@ msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània seleccionat" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "El dispositiu d'instantània seleccionat no és un disc de sistema\n" "El dispositiu de instantània seleccionat no és un disc de sistema" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió" @@ -2349,15 +2362,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Núm. de sèrie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Fitxer de registre de sessió" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Estableix descripció de la instantània" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ajusts" @@ -2373,11 +2386,11 @@ msgstr "Instal·lació completa" msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistent de configuració" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra missatges de depuració addicionals" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostra totes les opcions" @@ -2385,14 +2398,14 @@ msgstr "Mostra totes les opcions" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostra més aplicacions a excloure a la pàgina següent" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra la sortida de rsync (defecte)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2414,14 +2427,14 @@ msgstr "" "de dades que ocupen espai en disc (còpia per escriptura). Els arxius de la " "instantània continuen apuntant a blocs de dades originals." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" "Omet la reinstal·lació de GRUB2\n" "Omet reinstal·lar GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantània" @@ -2453,11 +2466,11 @@ msgstr "Supressió d'instantània en curs..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositiu d'instantània no disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" @@ -2466,15 +2479,15 @@ msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicació d'instantània" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "La instantània s'ha desat correctament" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "No s'ha especificat la instantània a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" "La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema.\n" @@ -2578,7 +2591,7 @@ msgstr "" "del sistema permet restaurar el sistema fins i tot si el disc del sistema " "resulta danyat o formatat." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "No es poden crear instantànies en mode de CD autònom" @@ -2598,27 +2611,28 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Les instantànies s'eliminaran durant la següent execució programada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" "Especifiqueu el dispositiu de còpia de seguretat (defecte: config)\n" "Especifiqueu el dispositiu de còpia (defecte: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el gestor d'arrencada GRUB2\n" "Especifiqueu el dispositiu per instal·lar el carregador d'arrencada de GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especifiqueu la instantània a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especifiqueu el dispositiu destí" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -2651,13 +2665,13 @@ msgstr "Resum" msgid "Support" msgstr "No compatible" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" "Canvia al mode BTRFS (defecte: config)\n" "Canviar a mode BTRFS (defecte: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" "Canvia al mode RSYNC (defecte: config)\n" @@ -2667,13 +2681,13 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualitzats" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronització dels sistemes de fitxers...\n" "S'estan sincronitzant els sistemes de fitxers..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" "Sincronització dels fitxers amb rsync...\n" @@ -2699,23 +2713,23 @@ msgstr "" "instantània.\n" "El sistema es pot retrotreure a una data anterior restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantània etiquetada" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositiu destí no està muntat" @@ -2723,7 +2737,7 @@ msgstr "El dispositiu destí no està muntat" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositiu destí és el mateix que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositiu destí no especificat!" @@ -2745,11 +2759,11 @@ msgstr "" "programades. Seleccioneu aquesta opció per suprimir els correus de les " "tasques cron creades per Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible." @@ -2764,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2790,7 +2804,7 @@ msgstr "Timeshift està actiu" msgid "Timestamp" msgstr "Marca de temps" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2807,8 +2821,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traductors" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2823,11 +2837,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantània de tipus desconegut" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconegut a l'opció --tags" @@ -2848,7 +2862,7 @@ msgstr "Desmuntant de" msgid "Unshared" msgstr "No compartit" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolum no compatible" @@ -2860,11 +2874,11 @@ msgstr "Actualitza el menú de GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualitza initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació" @@ -2876,13 +2890,13 @@ msgstr "" "Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i " "s'ha de deixar seleccionat." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" "Actualització del menú de GRUB...\n" "S'està actualitzant el menú de GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" "Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n" @@ -2922,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Els directoris personals dels usuaris s'exclouen per defecte tret que els " "habiliteu aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -2952,7 +2966,7 @@ msgstr "Mostra els registres de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -2962,15 +2976,21 @@ msgstr "" "Navegadors web\n" "Navegadors Web" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" +"Lloc web\n" +"Pàgina web" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània setmanal!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies setmanals estan habilitades\n" @@ -3017,14 +3037,14 @@ msgstr "" "[només usuaris avançats] Canvieu aquests ajusts només si el sistema " "restaurat falla en l'arrencada." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, fuzzy, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" "[RETORN = predeterminat (%s), a = avorta]\n" "[ENTER = Predeterminat (%s), a = Avorta]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, fuzzy, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -3039,12 +3059,12 @@ msgstr "[Avís] Bloqueig no vàlid esborrat" msgid "all" msgstr "tot" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha retornat un error" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -3064,16 +3084,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marcat per a la supressió" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "muntat al camí" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restants" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha tornat un error" @@ -3136,11 +3156,6 @@ msgstr "no etiquetada" #~ "Seguiment de problemes - informeu de problemes, demaneu prestacions, feu " #~ "preguntes" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "" -#~ "Lloc web\n" -#~ "Pàgina web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda" diff --git a/po/timeshift-cs.po b/po/timeshift-cs.po index a17d2b0d..11fb01ce 100644 --- a/po/timeshift-cs.po +++ b/po/timeshift-cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-10 12:02+0200\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d zachycených stavů, %s volného místa" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "„%s“ bude na „%s“" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "„%s“ bude na zařízení s kořenovým souborovým systém" @@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "„%s“ bude na zařízení s kořenovým souborovým systém" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Pře)instalovat GRUB2 na:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Aplikace Timeshift BTRFS odinstalována **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je namapováno na zařízení" @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "" "Úloha údržby je spouštěna každou hodinu a v případě potřeby pořizuje " "zachycené stavy." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Přerušeno." @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Přidat složky" msgid "Add files" msgstr "Přidat soubory" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Přidat zachycenému stavu štítky (výchozí: O – na vyžádání)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "Buď tedy ještě vyberte nešifrované zařízení pro složku se zaváděcími " "soubory, nebo nepoužijte šifrované pro to s kořenovým souborovým systémem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Jiná instance aplikace Timeshift právě pořizuje zachycený stav." @@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "Jiná instance aplikace Timeshift právě pořizuje zachycený stav." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Už je spuštěná jiná instance této aplikace" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" "Aplikace Timeshift už je spuštěná – pokoušíte se spustit další instanci!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpovědět ANO na veškeré potvrzovací dotazy" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Nastavení aplikace načteno" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Nastavení aplikace uloženo" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Nastavení aplikace uloženo" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikace potřebuje přístupová práva správce systému." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikace bude ukončena" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikace bude ukončena." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "BTRFS zachycené stavy" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nebyly nalezeny BTRFS nástroje" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS zařízení není připojeno" @@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "Zpět" msgid "Backend" msgstr "Podpůrná vrstva (backend)" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Zálohovací zařízení" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Po každém zavedení systému" msgid "Boot device not selected" msgstr "Není vybráno zařízení pro zavádění systému" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Pořízení zachyceného stavu po zavádění systému se nezdařilo!" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "Zachycené stavy po zavádění systému jsou pořizovány s prodlevou 10 minut po " "spuštění systému." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Pořizování zachycených stavů po zavádění systému zapnuto" @@ -326,22 +326,22 @@ msgstr "Procházet soubory" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procházet obsah označeného zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Vytváření seznamu souborů…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Zrušit obnovování?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Změněné položky:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Kontrola akcí obnovení (jen zkouška – neprováděny žádné změny)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Úklid…" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Upravíte kliknutím. Pořadí změníte přetažením." msgid "Clone System" msgstr "Klonovat systém" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" @@ -403,14 +403,14 @@ msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" msgid "Cloning" msgstr "Klonování" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonování systému…" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Close window to exit" msgstr "Ukončíte zavřením okna" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porovnávání souborů (jen zkouška – neprováděny žádné změny)…" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Porovnávání souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Dokončeno s chybami" msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrďte akce" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Pokračovat v obnovování (y/n): " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Pokračovat v obnovování (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Do vývoje se dále zapojili" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Zařízení se nedaří najít" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "Zařízení se nedaří najít" msgid "Could not find file" msgstr "Soubor se nedaří najít" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Zachycený stav se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systémový vnořený svazek se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nedaří se najít systémové vnořené svazky pro pořízení záchytného zachyceného " @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Pořídit každý měsíc" msgid "Create one per week" msgstr "Pořídit každý týden" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Pořídit zachycený stav (i když není naplánovaný)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Pořídit zachycený stav pokud je naplánovaný" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Vytvořen řídící soubor" msgid "Created directory" msgstr "Vytvořena složka" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Pořízen záchytný zachycený stav před obnovením" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Pořízen zachycený stav vnořeného svazku" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "Pořízen zachycený stav vnořeného svazku" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pořizování zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Pořizování nové zálohy…" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Pořizování nového zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Pořizování záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" @@ -598,25 +598,33 @@ msgstr "Naplánovaná úloha odstraněna" msgid "Cron task exists" msgstr "Taková naplánovaná úloha už existuje" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Každý den" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Denní pořízení zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Každodenní pořizování zachycených stavů zapnuto" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data budou změněna na následujících zařízeních:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Smazat zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Smazat všechny zachycené stavy" @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "Smazat všechny zachycené stavy" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Smazat označený zachycený stav" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Smazat zachycený stav" @@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Smazáno" msgid "Deleted directory" msgstr "Smazána složka" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Smazán vnořený svazek" @@ -665,7 +673,7 @@ msgstr "Mazání vnořeného svazku" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -679,11 +687,11 @@ msgstr "Skupina kvóty (qgroup) odstraněna" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Odstraňování skupiny kvóty (qgroup)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "Zařízení je odemčeno" msgid "Device name is empty!" msgstr "Není vyplněn název zařízení!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Zařízení nebylo nalezeno" @@ -714,7 +722,7 @@ msgstr "Výše uvedená zařízení obsahují linuxové souborové systémy." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Zařízení, ze kterých byly zachycené stavy pořízeny, jsou předvybrané." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Zařízení s linuxovými souborovými systémy" @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "Složka nenalezena" msgid "Directory not found" msgstr "Složka nebyla nalezena" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" @@ -739,7 +747,7 @@ msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" msgid "Disk" msgstr "Jednotka dat. úložiště" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" @@ -764,7 +772,7 @@ msgstr "Zapnout BTRFS qgroups (doporučeno)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Zapnout podporu pro kvóty na vnořených svazcích" @@ -776,12 +784,12 @@ msgstr "Šifrované zařízení" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifrovaná domovská složka" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Zadejte název zařízení nebo číslo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "Zadejte heslovou frázi pro odemčení „%s“" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Zadejte popis umístění nebo složku nalistujte" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "Zadejte vzor pro vynechání (příklad: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Chyba při spouštění Rsync" @@ -824,11 +832,11 @@ msgstr "Odhad" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Příklady" @@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "Vzor k vynechání" msgid "Excluded Directories" msgstr "Vynechané složky" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekávané hodnoty: O, B, H, D, W, M" @@ -876,15 +884,15 @@ msgstr "Zkopírování souboru se nezdařilo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Vytvoření složky se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Pořízení nového zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -916,11 +924,11 @@ msgstr "Smazání symbolických odkazů se nezdařilo" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Odstranění skupiny kvót (qgroup) se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Zapnutí kvóty na vnořeném svazku se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" @@ -928,9 +936,9 @@ msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Export souboru s naplánovanými úlohami (crontab) se nezdařil" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" @@ -938,7 +946,7 @@ msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Získání seznamu oddílů datového úložiště se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Získání seznamu oddílů datového úložiště se nezdařilo." @@ -954,17 +962,17 @@ msgstr "Připojení (mount) zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to move file" msgstr "Přesunutí souboru se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Přesunutí systémového vnořeného svazku do složky se zachycenými stavy se " "nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Zjištění seznamu vnořených svazků se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Zjištění kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "Odstranění naplánované úlohy se nezdařilo" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Odstranění zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Obnova systémového vnořeného svazku se nezdařila" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Uložení seznamu položek k vynechání se nezdařilo" @@ -1009,7 +1017,7 @@ msgstr "Odemknutí zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Odpojení se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!" @@ -1074,11 +1082,11 @@ msgstr "Souborový systém" msgid "Filter by name or path" msgstr "Filtrovat podle názvu nebo popisu umístění" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium/Chrome, Opera, Epiphany a Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pořízení prvotního zachyceného stavu vyžaduje:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Nalezen už existující záchytný zachycený stav před obnovením" @@ -1107,7 +1115,7 @@ msgstr "Volno" msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Zařízení zavaděče GRUB" @@ -1115,17 +1123,17 @@ msgstr "Zařízení zavaděče GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Není vybráno zařízení pro zavaděč GRUB" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Zavaděč GRUB NEbude přeinstalován" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému " "(initramfs)…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Společné" @@ -1146,15 +1154,15 @@ msgstr "" "Skryté soubory a složky jsou ve výchozím nastavení zahrnuty, protože " "obsahují nastavení pro konkrétní uživatele." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Skrýt výstup z nástroje rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skrýt toto okno (soubory budou mazány na pozadí)" @@ -1170,11 +1178,11 @@ msgstr "Domovská složka" msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty" @@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr "" "instalačního média (live), nainstalujte Timeshift a zkuste obnovit jiný " "zachycený stav." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1219,11 +1227,11 @@ msgstr "Zahrnout úplně vše" msgid "Include Hidden" msgstr "Zahrnout jen skryté .soubory a .složky" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neplatný zachycený stav" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neplatné argumenty příkazového řádku" @@ -1275,78 +1283,78 @@ msgstr "Ponechat tento přípojný bod na kořenovém souborovém systému" msgid "LIVE" msgstr "Právě používané" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Jmenovka" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, je starší než " "okamžik spuštění systému" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený po spouštění systému, nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je více než den starý" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je %d minut starý" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je více než hodinu starý" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je více než měsíc starý" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav nenalezen" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nenalezen" @@ -1359,20 +1367,20 @@ msgstr "Nejnovější zachycený stav" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Odkazování ze zachyceného stavu" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Vypsat zařízení" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Vypsat zachycené stavy" @@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr "Vypsat zachycené stavy" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Režim chodu z instalačního média (pouze obnova)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -1405,11 +1413,15 @@ msgstr "Překročen nastavený počet uchovávaných pro danou úroveň záloh" msgid "Menu" msgstr "Nabídka" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "V systému chybějí některé součásti potřebné pro chod aplikace" @@ -1427,19 +1439,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Každý měsíc" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Měsíční zachycování stavu zapnuto" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Pořízení měsíčního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Přípojný bod" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" @@ -1448,12 +1460,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Označeno vícero zachycených stavů naráz" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Název" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -1465,7 +1477,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Beze změny" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" @@ -1473,12 +1485,12 @@ msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" msgid "No snapshots available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné zachycené stavy" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Na zařízení nenalezeny žádné zachycené stavy" @@ -1507,7 +1519,7 @@ msgstr "Nenalezeno" msgid "Not Selected" msgstr "Nevybráno" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nepodporováno" @@ -1515,16 +1527,16 @@ msgstr "Nepodporováno" msgid "Not enough disk space" msgstr "Nedostatek místa na datovém úložišti" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Není co dělat!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Číslo" @@ -1536,9 +1548,10 @@ msgstr "" "Počet uchovávaných zachycených stavů.\n" "Po dosažení této hranice budou ty nejstarší odmazávány." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1551,7 +1564,7 @@ msgstr "" "vnořených svazků takovým, jako v distribuci Ubuntu (svazky @ a @home). Jiná " "rozvržení nejsou podporována." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Soubory se záznamy starších událostí odstraněny" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "Nejstarší zachycený stav" msgid "On demand (manual)" msgstr "Na vyžádání (ruční)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1574,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Otevřít nabídku" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1582,7 +1595,7 @@ msgstr "" "V případě pořizování zachyceného stavu v BTRFS režimu by předvolba --" "snapshot-device neměla být použita" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Předvolby" @@ -1600,7 +1613,7 @@ msgstr "Vlastník" msgid "Parent Device" msgstr "Nadřazené zařízení" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Zpracovávání souboru se záznamem událostí…" @@ -1622,15 +1635,15 @@ msgstr "Vzor" msgid "Permissions" msgstr "Přístupová práva" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ověřte, že nemáte otevřeno více oken aplikace." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proces obnovy nepřerušujte!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Nainstalujte potřebné balíčky a zkuste aplikaci TimeShift spustit znovu" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su“)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace." @@ -1659,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Počkejte několik minut a zkuste to znovu." @@ -1676,12 +1689,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Vytváření seznamu…" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" @@ -1689,11 +1702,11 @@ msgstr "Předchozí" msgid "Print debug information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Zjišťování dokončeno" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" @@ -1714,12 +1727,12 @@ msgstr "" "(initramfs) pro veškerá nainstalovaná jádra. Toto obecně není potřebné. " "Zaškrtněte pouze v případě, že se obnovený systém nepodařilo spustit." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Přeinstalovat zavaděč GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Přeinstalace zavaděče GRUB2…" @@ -1732,7 +1745,7 @@ msgstr "Přeinstaluje na zvoleném zařízení zavaděč GRUB2." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Načítání %d z %d řádků…" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Restartování systému…" @@ -1753,8 +1766,8 @@ msgstr "Vzdálená a síťová umístění nejsou podporovaná." msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Odebráno" @@ -1763,7 +1776,7 @@ msgstr "Odebráno" msgid "Removed cron task" msgstr "Naplánovaná úloha odebrána" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Odstraněna přípojná složka: „%s“" @@ -1796,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1816,7 +1829,7 @@ msgstr "Vynechat z obnovování" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Obnovit do podoby zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Obnovení dokončeno" @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "Obnovení dokončeno" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Obnovit do podoby označeného zachyceného stavu" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Obnovit do podoby zachyceného stavu" @@ -1851,7 +1864,7 @@ msgstr "" "případě potřeby lze tento zachycený stav obnovit a vrátit tak zpět předchozí " "obnovu." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" @@ -1889,11 +1902,11 @@ msgstr "" "Variantu tohoto nástroje, určenou pro příkazový řádek, spustíte zadáním " "příkazu „timeshift“" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Spustit v bezobslužném režimu" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Spuštěné" @@ -1917,19 +1930,19 @@ msgstr "" "stavy. Můžete dokonce nainstalovat úplně jinou distribuci a později se " "vrátit k té předchozí pouhým obnovením ze zachyceného stavu." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Ukládání na zařízení" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Plánovač" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá" @@ -1951,18 +1964,18 @@ msgstr "" "Naplánované pořizování zachycených stavů je zapnuté. Budou automaticky " "pořizovány ve zvolených intervalech." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vyberte zařízení pro „%s“ (výchozí = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Vyberte BTRFS systémovou jednotku datového úložiště s kořenovým vnořeným " "svazkem (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB" @@ -2023,7 +2036,7 @@ msgstr "Vybrat jiné zařízení?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Vyberte aplikace které vynechat z obnovy" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Vyberte zálohovací zařízení" @@ -2035,11 +2048,11 @@ msgstr "Vyberte složku" msgid "Select file(s)" msgstr "Vyberte soubory" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Vyberte zachycený stav" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" @@ -2079,11 +2092,11 @@ msgstr "Vyberte zachycené stavy, které označit ke smazání" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vyberte cílová zařízení na které klonovat systém." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Vybrané výchozí zařízení pro zachycené stavy" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Vybraný výchozí typ zachycených stavů" @@ -2099,13 +2112,13 @@ msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje linuxový oddíl" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémová jednotka datového " "úložiště" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Označený zachycený stav je označen ke smazání" @@ -2128,15 +2141,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Sériové číslo" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Soubor se záznamem událostí v relaci" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Zadat popis zachyceného stavu" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -2152,11 +2165,11 @@ msgstr "Nastavení dokončeno" msgid "Setup Wizard" msgstr "Průvodce nastaveními" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Zobrazit další ladící zprávy" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Zobrazit veškeré předvolby" @@ -2164,14 +2177,14 @@ msgstr "Zobrazit veškeré předvolby" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Na další stránce zobrazit více aplikací které vynechat" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Zobrazit výstup z nástroje rsync (výchozí)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2189,12 +2202,12 @@ msgstr "" "zabírá úložný prostor (metoda „kopie při zápisu“). Soubory v zachyceném " "stavu stále odkazují na původní datové bloky." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Zachycený stav" @@ -2226,11 +2239,11 @@ msgstr "Mazání zachyceného stavu…" msgid "Snapshot device" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Zařízení pro zachycené stavy není k dispozici" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nebylo vybráno zařízení pro zachycené stavy" @@ -2239,15 +2252,15 @@ msgstr "Nebylo vybráno zařízení pro zachycené stavy" msgid "Snapshot location" msgstr "Umístění zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Zachycený stav úspěšně uložen" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nebyl určen zachycený stav, který by měl být obnoven!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." @@ -2348,7 +2361,7 @@ msgstr "" "to se systémem, nebo nějaké vnější, je možné obnovit systém i když je " "původní datové úložiště poškozené nebo přepsané." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" "Při provozu systému z instalačního média nelze zachycené stavy pořizovat" @@ -2370,23 +2383,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Zachycené stavy budou odebrány v průběhu příštího naplánovaného spuštění" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Zadejte zálohovací zařízení (výchozí: nastavit)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Zadejte zařízení pro instalaci zavaděče GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Zadejte zachycený stav, který má být obnoven" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Zadejte cílové zařízení" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2418,11 +2432,11 @@ msgstr "Souhrn" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Přepnout do BTRFS režimu (výchozí: nastavit)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" @@ -2430,11 +2444,11 @@ msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolické odkazy zaktualizovány" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizace souborových systémů…" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -2457,23 +2471,23 @@ msgstr "" "Systém je možné vrátit do stavu k předchozímu datu obnovením ze zachyceného " "stavu." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Zachycený stav opatřený štítky" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Není připojen (mount) souborový systém cílového zařízení" @@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "Není připojen (mount) souborový systém cílového zařízení" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Cílové zařízení je stejné, jako zařízení se systémem" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Není zadáno cílové zařízení!" @@ -2503,13 +2517,13 @@ msgstr "" "právě přihlášenému uživateli. Pomocí této předvolby je možné takové e-maily, " "vytvářené aplikací Timeshift, potlačit." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Rozvržení vnořených svazků, jaké je na tomto systémovém oddílu, není " "podporováno." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Cílový oddíl má nepodporované rozvržení vnořených svazků." @@ -2522,7 +2536,7 @@ msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Toto zařízení není šifrované" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2549,7 +2563,7 @@ msgstr "Pravidelné zálohování zapnuto" msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2563,8 +2577,8 @@ msgstr "Využívané nástroje" msgid "Translations" msgstr "Překlady" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2579,11 +2593,11 @@ msgstr "Nikde se neopakující identifikátor (UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "Neznámá předvolba" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Neznámý typ zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Neznámá hodnota, zadaná pro předvolbu --tags" @@ -2604,7 +2618,7 @@ msgstr "Odpojování od" msgid "Unshared" msgstr "Nesdílené" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodporované rozvržení vnořených svazků" @@ -2616,11 +2630,11 @@ msgstr "Aktualizovat nabídku zavaděče GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aktualizovat pomocný zaváděcí kořenový souborový systém (initramfs)" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualizován soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualizován soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" @@ -2632,11 +2646,11 @@ msgstr "" "Aktualizuje položky nabídky zavaděče GRUB (doporučeno). Toto je bezpečné " "spouštět a mělo by zůstat zaškrtnuté." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" @@ -2672,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Domovské složky uživatelů jsou ve výchozím stavu vynechány dokud je zde " "nezahrnete" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" @@ -2701,7 +2715,7 @@ msgstr "Zobrazit záznamy událostí v aplikaci" msgid "Volume" msgstr "Svazek" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2709,15 +2723,19 @@ msgstr "Varování" msgid "Web Browsers" msgstr "Webové prohlížeče" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Webové stránky" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Každý týden" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" @@ -2759,12 +2777,12 @@ msgstr "" "[Pouze pro pokročilé uživatele] Tato nastavení měňte pouze pokud se obnovený " "systém nepodaří spustit." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = výchozí (%s), A = přerušit]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = výchozí (%s), R = zařízení s kořenovou složkou, A = přerušit]" @@ -2777,12 +2795,12 @@ msgstr "[Varování] Neplatný zámek smazán" msgid "all" msgstr "vše" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "nástroj btrfs ohlásil chybu" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "dokončeno" @@ -2802,16 +2820,16 @@ msgstr "neúplné" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno ke smazání" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "připojeno v umístění" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "zbývá" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "nástroj rsync oznámil chybu" @@ -2896,9 +2914,6 @@ msgstr "štítek odebrán" #~ "Systém správy hlášení chyb ~ hlaste problémy, požadavky na funkce, " #~ "pokládejte dotazy" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webové stránky" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda" diff --git a/po/timeshift-da.po b/po/timeshift-da.po index 81d5dbc4..76a50068 100644 --- a/po/timeshift-da.po +++ b/po/timeshift-da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:08+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d øjebliksbilleder, %s ledig" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "\"%s\" vil være på \"%s\"" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "\"%s\" vil være på rodenheden" @@ -45,23 +45,23 @@ msgstr "\"%s\" vil være på rodenheden" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Gen)installér GRUB2 på:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Afinstallerede Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er afbildet til enhed" @@ -76,10 +76,10 @@ msgstr "" "En vedligeholdelsesopgave kører hver time og opretter øjebliksbilleder efter " "behov." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Afbrudt." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tilføj mapper" msgid "Add files" msgstr "Tilføj filer" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Tilføj mærker til øjebliksbillede (standard: O)" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Vælg en ukrypteret enhed til boot-mappen eller vælg en ukrypteret enhed til " "rodfilsystemet." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "En anden forekomst af Timeshift er ved at oprette et øjebliksbillede." @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "En anden forekomst af Timeshift er ved at oprette et øjebliksbillede." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "En anden forekomst af dette program kører" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "En anden forekomst af Timeshift kører allerede!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekræftelsesprompter" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Programkonfiguration indlæst" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Programkonfiguration gemt" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "Programkonfiguration gemt" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet har brug for administratoradgang." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil afslutte" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programmet vil afslutte." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "BTRFS-øjebliksbilleder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-værktøjer kunne ikke findes" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot-enhed er ikke valgt" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-øjebliksbillede mislykkedes!" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "Øjebliksbilleder oprettes 10 minutter efter systemopstart." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Gennemse filer" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gennemse det valgte øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger filliste …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullér gendannelsen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Ændrede elementer:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Undersøger gendannelseshandlinger (testkørsel)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder op …" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere." msgid "Clone System" msgstr "Klon systemet" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klon det aktuelle system" @@ -393,14 +393,14 @@ msgstr "Klon det aktuelle system" msgid "Cloning" msgstr "Kloner" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloner systemet …" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Luk" msgid "Close window to exit" msgstr "Luk vinduet for at afslutte" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Sammenligner filer (testkørsel) …" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sammenligner filer med rsync …" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Fuldført med fejl" msgid "Confirm Actions" msgstr "Bekræft handlinger" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Fortsæt med gendannelsen? (j/n): " @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Fortsæt med gendannelsen? (j/n): " msgid "Contributors" msgstr "Bidragydere" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Kunne ikke finde enheden" @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Kunne ikke finde enheden" msgid "Could not find file" msgstr "Kunne ikke finde filen" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunne ikke finde øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed til oprettelse af præ-" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Opret et om måneden" msgid "Create one per week" msgstr "Opret et om ugen" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Opret et øjebliksbillede (også selvom det ikke er planlagt)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Opret øjebliksbillede hvis det er planlagt" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Oprettede kontrolfil" msgid "Created directory" msgstr "Oprettede mappen" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Oprettede præ-gendannelsesøjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Opretter øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Opretter ny sikkerhedskopi …" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Opretter nyt øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Opretter præ-gendannelsesøjebliksbillede fra systemets underdiskenheder …" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk fejl" @@ -586,25 +586,33 @@ msgstr "Cron-job blev fjernet" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-opgave findes" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daglige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data vil blive ændret på følgende enheder:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Slet øjebliksbilleder" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Slet alle øjebliksbilleder" @@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "Slet alle øjebliksbilleder" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Slet det valgte øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Slet øjebliksbilledet" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Slettet" msgid "Deleted directory" msgstr "Slettede mappen" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Slettede underdiskenheden" @@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Sletter underdiskenheden" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "Ødelagde qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Ødelægger qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Enheden er ikke låst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhedsnavnet er tomt!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Enheden blev ikke fundet" @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "Enheder som vises ovenfor har Linux-filsystemer." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Enheder, fra hvilke øjebliksbilleder blev oprettet, er forvalgte." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Enheder med Linux-filsystemer" @@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Mappen blev ikke fundet" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen blev ikke fundet" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfraskrivelse" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Ansvarsfraskrivelse" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Aktivér BTRFS-qgroups (anbefalet)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktivér understøttelse af underdiskenhedskvoter" @@ -763,12 +771,12 @@ msgstr "Krypteret enhed" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Krypteret Hjem-mappe" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer (a = afbryd)" @@ -782,7 +790,7 @@ msgstr "Angiv adgangskoden til at låse \"%s\" op" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Angiv sti eller søg efter mappe" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Angiv øjeblikbilledets nummer (a = afbryd, p = forrige, n = næste)" @@ -795,7 +803,7 @@ msgstr "Angiv mønster til udeladelse (f.eks. *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fejl ved kørsel af Rsync" @@ -807,11 +815,11 @@ msgstr "Anslå" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Eksempler" @@ -844,7 +852,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Udeladte mapper" # Se streng, der begynder med Backup Levels -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Forventede værdier: E, B, T, D, U, M" @@ -860,15 +868,15 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunne ikke oprette mappen" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette nyt øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -901,11 +909,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette symbolske links" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunne ikke ødelægge qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunne ikke aktivere underdiskenhedskvoter" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" @@ -913,9 +921,9 @@ msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Kunne ikke eksportere crontab-filen" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" @@ -923,7 +931,7 @@ msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunne ikke få partitionslisten" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunne ikke få partitionslisten." @@ -939,15 +947,15 @@ msgstr "Kunne ikke montere enhederne" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunne ikke flytte filen" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunne ikke flytte systemets underdiskenhed til øjebliksbilledmappen" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedslisten" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedskvoterne" @@ -971,7 +979,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne cron-job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunne ikke fjerne øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" @@ -979,7 +987,7 @@ msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunne ikke gendanne systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunne ikke gemme udeladelseslisten" @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "Kunne ikke låse enheden op" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunne ikke afmontere" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!" @@ -1054,11 +1062,11 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Færdiggør" @@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Første øjebliksbillede kræver:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Fandt eksisterende præ-gendannelsesøjebliksbillede" @@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr "Ledig" msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-enhed" @@ -1095,15 +1103,15 @@ msgstr "GRUB-enhed" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-enhed ikke valgt" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Danner initramfs …" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1124,15 +1132,15 @@ msgstr "" "Skjulte filer og mapper inkluderes som standard, da de indeholder " "brugerspecifikke konfigurationsfiler." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Skjul rsync-output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skjul dette vindue (filer vil blive slettet i baggrunden)" @@ -1148,11 +1156,11 @@ msgstr "Hjem-mappe" msgid "Hourly" msgstr "Hver time" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret" @@ -1164,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Hvis det gendannede system ikke vil boote, så boot fra Live CD'en/USB'en, " "installér Timeshift og prøv at gendanne et andet øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1194,11 +1202,11 @@ msgstr "Udeladte programmer" msgid "Include Hidden" msgstr "Medtag skjulte elementer" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter" @@ -1250,75 +1258,75 @@ msgstr "Behold denne monteringssti på rodfilsystemet" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er ældre end systemets starttidspunkt" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er mere end en dag gammelt" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er %d minutter gammelt" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er mere end en time gammelt" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er mere end en måned gammelt" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet" @@ -1331,20 +1339,20 @@ msgstr "Seneste øjebliksbillede" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linker fra øjebliksbilledet" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Liste" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Oplist enheder" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Oplist øjebliksbilleder" @@ -1352,7 +1360,7 @@ msgstr "Oplist øjebliksbilleder" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1378,11 +1386,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Manglende afhængigheder" @@ -1400,19 +1412,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månedlige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månedligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" @@ -1421,12 +1433,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr "Nej" msgid "No Change" msgstr "Ingen ændring" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" @@ -1446,12 +1458,12 @@ msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" msgid "No snapshots available" msgstr "Ingen tilgængelige øjebliksbilleder" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder på enheden" @@ -1480,7 +1492,7 @@ msgstr "Ikke fundet" msgid "Not Selected" msgstr "Ikke valgt" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ikke understøttet" @@ -1488,16 +1500,16 @@ msgstr "Ikke understøttet" msgid "Not enough disk space" msgstr "Der er ikke nok plads på disken" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Intet at lave!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Antal" @@ -1509,9 +1521,10 @@ msgstr "" "Antal øjebliksbilleder der skal beholdes.\n" "Ældre øjebliksbilleder vil blive fjernet, når denne grænse overskrides." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr "" "underdiskenheden som i Ubuntu (@- og @home-underdiskenheder). Andre layout " "understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Ældre logfiler blev fjernet" @@ -1536,7 +1549,7 @@ msgstr "Ældste øjebliksbillede" msgid "On demand (manual)" msgstr "På bestilling (manuelt)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @- og @home-underdiskenheder understøttes." @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @- og @home-underdiskenheder understøttes." msgid "Open Menu" msgstr "Åbn menuen" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1553,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Tilvalget --snapshot-device skal ikke angives for at oprette " "øjebliksbilleder i BTRFS-tilstanden" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Tilvalg" @@ -1571,7 +1584,7 @@ msgstr "Ejer" msgid "Parent Device" msgstr "Ophavsenhed" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Fortolker logfilen …" @@ -1593,15 +1606,15 @@ msgstr "Mønster" msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Undersøg om du har flere vinduer åbne." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Afbryd ikke gendannelsesprocessen!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Installér de påkrævede pakker og prøv at køre TimeShift igen" @@ -1617,7 +1630,7 @@ msgstr "" "Kør programmet med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller \"su" "\")" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer." @@ -1629,7 +1642,7 @@ msgstr "Vælg et øjebliksbillede for at se loggen!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vælg GRUB-enheden" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vent et par minutter og prøv så igen." @@ -1646,12 +1659,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Udfylder listen …" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -1659,11 +1672,11 @@ msgstr "Forrige" msgid "Print debug information" msgstr "Udskriv fejlsøgningsinformationen" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Forespørgsel færdig" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" @@ -1683,12 +1696,12 @@ msgstr "" "Gendanner initramfs til alle installerede kerner. Generelt er det ikke " "nødvendigt. Vælg kun dette, hvis det gendannede system ikke vil boote." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Geninstallér GRUB2-bootloaderen?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen …" @@ -1701,7 +1714,7 @@ msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen på den valgte enhed." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Læste %'d af %'d linjer …" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Genstarter systemet …" @@ -1722,8 +1735,8 @@ msgstr "Fjern- og netværksplaceringer understøttes ikke." msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjernet" @@ -1732,7 +1745,7 @@ msgstr "Fjernet" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-opgaven blev fjernet" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Monteringsmappen blev fjernet: \"%s\"" @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Gendan" @@ -1785,7 +1798,7 @@ msgstr "Gendan det udeladte" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Gendannelsen fuldført" @@ -1793,7 +1806,7 @@ msgstr "Gendannelsen fuldført" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Gendan det valgte øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Hvis det er påkrævet, kan dette øjebliksbillede gendannes på et senere " "tidspunkt for at \"omgøre\" gendannelsen." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" @@ -1858,11 +1871,11 @@ msgstr "Logfremviser" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Kør \"timeshift\" for at få kommandolinjeversionen af dette program" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Kør i ikke-interaktiv tilstand" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Kører" @@ -1886,19 +1899,19 @@ msgstr "" "gemt på den. Du kan endda installere en anden Linux-distribution og senere " "geninstallere den forrige distribution ved at gendanne et øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Gemmer på enheden" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planlægning" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede" @@ -1919,16 +1932,16 @@ msgstr "" "Planlagte øjebliksbilleder er aktiverede. Øjebliksbilleder vil automatisk " "blive oprettet i henhold til niveauet for sikkerhedskopiering." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Vælg enheden \"%s\" (standard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Vælg BTRFS-systemdisken med rodunderdiskenheden (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Vælg GRUB-enhed" @@ -1989,7 +2002,7 @@ msgstr "Vælg en anden enhed?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Vælg programmer, som ikke skal gendannes" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopier" @@ -2001,11 +2014,11 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Select file(s)" msgstr "Vælg fil(er)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Vælg øjebliksbillede" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vælg øjebliksbilleder, som skal slettes" @@ -2045,11 +2058,11 @@ msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal markeres til sletning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vælg målenhederne, hvor systemet vil blive klonet." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Valgt standardenhed til øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Valgt standardtype for øjebliksbillede" @@ -2065,11 +2078,11 @@ msgstr "Den valgte enhed har ikke en Linux-partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Valgt enhed til øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning" @@ -2091,15 +2104,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Sessionslogfil" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Angiv beskrivelse af øjebliksbilledet" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" @@ -2115,11 +2128,11 @@ msgstr "Opsætningen er færdig" msgid "Setup Wizard" msgstr "Opsætningsguide" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Vis flere fejlsøgningsbeskeder" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Vis alle muligheder" @@ -2127,14 +2140,14 @@ msgstr "Vis alle muligheder" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Vis flere programmer, som skal udelades, på den næste side" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Vis output fra rsync (standard)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2152,12 +2165,12 @@ msgstr "" "optager plads på disken (kopiering under skrivning). Filerne i " "øjebliksbilledet fortsætter med at pege hen til originale datablokke." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Øjebliksbillede" @@ -2189,11 +2202,11 @@ msgstr "Øjebliksbilledet er ved at blive slettet …" msgid "Snapshot device" msgstr "Enhed til øjebliksbillede" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Enheden til øjebliksbilleder er ikke tilgængelig" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" @@ -2202,15 +2215,15 @@ msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" msgid "Snapshot location" msgstr "Placering af øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Øjebliksbilledet blev gemt" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Øjebliksbilledet, som skal gendannes, er ikke angivet!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." @@ -2309,7 +2322,7 @@ msgstr "" "filsystem. Ved at gemme øjebliksbilleder på en ikke-systemdisk kan systemet " "gendannes, selv hvis systemdisken går i stykker eller reformateres." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Øjebliksbilleder kan ikke oprettes i tilstanden Live CD" @@ -2329,23 +2342,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Øjebliksbilleder vil blive fjernet under den næste planlagte kørsel" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Angiv enhed til sikkerhedskopiering (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Angiv enheden, hvorpå GRUB2-bootloaderen skal installeres" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Angiv det øjebliksbillede, som skal gendannes" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Angiv målenheden" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2377,11 +2391,11 @@ msgstr "Sammendrag" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Skift til BTRFS-tilstand (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" @@ -2389,11 +2403,11 @@ msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolske links blev opdateret" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserer filsystemerne …" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" @@ -2416,23 +2430,23 @@ msgstr "" "Systemet kan rulles tilbage til en tidligere dato ved at gendanne et " "øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheden er ikke monteret" @@ -2440,7 +2454,7 @@ msgstr "Målenheden er ikke monteret" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheden er den samme som systemenheden" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheden er ikke angivet!" @@ -2462,11 +2476,11 @@ msgstr "" "aktuelle bruger. Vælg denne indstilling for at undertrykke e-mail for cron-" "opgaver, som Timeshift opretter." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denne enhed er ikke krypteret" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "Timeshift er aktiv" msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2521,8 +2535,8 @@ msgstr "Værktøjer" msgid "Translations" msgstr "Oversættere" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2537,11 +2551,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Ukendt øjebliksbilledtype" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ukendt værdi angivet for tilvalget --tags" @@ -2562,7 +2576,7 @@ msgstr "Afmonterer fra" msgid "Unshared" msgstr "Ikke delt" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Ikke-understøttet layout af underdiskenheden" @@ -2574,11 +2588,11 @@ msgstr "Opdatér GRUB-menuen" msgid "Update initramfs" msgstr "Opdatér initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/crypttab på målenheden" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/fstab på målenheden" @@ -2590,11 +2604,11 @@ msgstr "" "Opdaterer GRUB-menupunktere (anbefalet). Dette er sikkert at køre og bør " "forblive valgt." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" @@ -2630,7 +2644,7 @@ msgstr "" "Brugeres Hjem-mapper medtages som standard ikke, med mindre du aktiverer dem " "her" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Brugere" @@ -2659,7 +2673,7 @@ msgstr "Vis Timeshift-logge" msgid "Volume" msgstr "Diskenhed" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2667,15 +2681,19 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Web Browsers" msgstr "Webbrowsere" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -2718,12 +2736,12 @@ msgstr "" "[Kun for avancerede brugere] Ændr kun disse indstillinger, hvis det " "gendannede system ikke vil boote." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = standard (%s), a = afbryd]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = standard (%s), r = rodenhed, a = afbryd]" @@ -2736,13 +2754,13 @@ msgstr "[Advarsel] Slettede ugyldig lås" msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerede en fejl" # Hvor langt programmet er i opgaven (i %) -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "færdigt" @@ -2762,16 +2780,16 @@ msgstr "ufuldstændig" msgid "marked for deletion" msgstr "markeret til sletning" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "monteret på stien" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "resterende" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returnerede en fejl" diff --git a/po/timeshift-de.po b/po/timeshift-de.po index 7caa38f0..7e9b62ed 100644 --- a/po/timeshift-de.po +++ b/po/timeshift-de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 13:02+0100\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d Schnappschüsse, %s frei" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "»%s« wird auf »%s« sein" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "»%s« wird auf dem Wurzelgerät sein" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "»%s« wird auf dem Wurzelgerät sein" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "" "Eine Wartungsaufgabe läuft einmal pro Stunde und erstellt bei Bedarf " "Snapshots." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abgebrochen." @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Verzeichnisse hinzufügen" msgid "Add files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Schlagwörter zum Schnappschuss hinzufügen (Vorgabe: O)" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Bitte entweder ein unverschlüsseltes Gerät als Startverzeichnis oder ein " "unverschlüsseltes Gerät als Wurzeldateisystem auswählen." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift erstellt einen Schnappschuss." @@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift erstellt einen Schnappschuss." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung läuft gerade" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" msgid "Application needs admin access." msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Anwendung wird beendet" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Anwendung wird beendet." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" @@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Zurück" msgid "Backend" msgstr "Hintergrundprogramm" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Sicherungsgerät" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Systemstart" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " "erstellt." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Dateien auswählen" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Dateiliste wird erstellt …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Geänderte Einträge:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Aufräumen läuft …" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Zum Bearbeiten anklicken. Zum Neuordnen ziehen und ablegen." msgid "Clone System" msgstr "System klonen" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Aktuelles System klonen" @@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "Aktuelles System klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "System wird geklont …" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Schließen" msgid "Close window to exit" msgstr "Zum Beenden Fenster schließen" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Dateien vergleichen (Probleauf)" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" msgid "Confirm Actions" msgstr "Aktionen bestätigen" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Wiederherstellung fortsetzen? (j/n): " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Wiederherstellung fortsetzen? (j/n): " msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Gerät konnte nicht gefunden werden" @@ -464,15 +464,15 @@ msgstr "Gerät konnte nicht gefunden werden" msgid "Could not find file" msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Einen pro Monat erstellen" msgid "Create one per week" msgstr "Einen pro Woche erstellen" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Schnappschuss erstellen (auch wenn nicht geplant)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Schnappschuss erstellen, wenn geplant" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Steuerdatei erstellt" msgid "Created directory" msgstr "Verzeichnis erstellt" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" @@ -561,15 +561,15 @@ msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritischer Fehler" @@ -594,25 +594,33 @@ msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Schnappschüsse löschen" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Alle Schnappschüsse löschen" @@ -629,7 +637,7 @@ msgstr "Alle Schnappschüsse löschen" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Schnappschuss löschen" @@ -643,7 +651,7 @@ msgstr "Gelöscht" msgid "Deleted directory" msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" @@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Unterlaufwerk wird gelöscht" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -675,11 +683,11 @@ msgstr "Zerstörte qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup wird zerstört" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -692,7 +700,7 @@ msgstr "Gerät ist entsperrt" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gerätename ist leer!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Gerät nicht gefunden" @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "Oben angezeigte Geräte haben ein Linux-Dateisystem." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Geräte, von denen der Schnappschuss erstellt wurde, sind ausgewählt." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Geräte mit Linux-Dateisystemen" @@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" @@ -735,7 +743,7 @@ msgstr "Haftungsausschluss" msgid "Disk" msgstr "Datenträger" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Vertrieb" @@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" @@ -772,12 +780,12 @@ msgstr "Verschlüsseltes Gerät" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Verschlüsselter persönlicher Ordner" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Gerätename oder -nummer eingeben (a=Abbrechen)" @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Bitte Passphrase eingeben, um »%s« zu entsperren" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Bitte Pfad eingeben oder Verzeichnis auswählen" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Nummer des Schappschusses eingeben (a=Abbrechen, p=Zurück, n=Nächster)" @@ -804,7 +812,7 @@ msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fehler beim Ausführen von Rsync" @@ -816,11 +824,11 @@ msgstr "Schätzen" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" @@ -852,7 +860,7 @@ msgstr "Muster ausschließen" msgid "Excluded Directories" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" @@ -868,15 +876,15 @@ msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" @@ -909,11 +917,11 @@ msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" @@ -921,9 +929,9 @@ msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Exportieren der Crontab-Datei ist fehlgeschlagen" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" @@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." @@ -947,17 +955,17 @@ msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to move file" msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " "fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -989,7 +997,7 @@ msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" @@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to unmount" msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" @@ -1067,11 +1075,11 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Beenden" @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "Frei" msgid "Free space" msgstr "Freier Speicherplatz" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-Gerät" @@ -1108,15 +1116,15 @@ msgstr "GRUB-Gerät" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs wird erzeugt …" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Systemweit" @@ -1137,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " "benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "rsync-Ausgabe verbergen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Dieses Fenster verbergen (Dateien werden im Hintergrund gelöscht)" @@ -1161,11 +1169,11 @@ msgstr "Persönlicher Ordner" msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "" "starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " "wiederherzustellen." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1210,11 +1218,11 @@ msgstr "Alles einschliessen" msgid "Include Hidden" msgstr "Versteckte Einträge einschließen" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ungültiger Schnappschuss" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ungültige Befehlszeilenargumente" @@ -1266,74 +1274,74 @@ msgstr "Diesen Einhängepfad auf dem Wurzeldateisystem behalten" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Name" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" @@ -1346,20 +1354,20 @@ msgstr "Letzter Schnappschuss" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Auflisten" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Geräte auflisten" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Schnappschüsse auflisten" @@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr "Schnappschüsse auflisten" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -1392,11 +1400,15 @@ msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten" msgid "Menu" msgstr "Menü" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenens" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" @@ -1414,19 +1426,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" @@ -1435,12 +1447,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -1452,7 +1464,7 @@ msgstr "Nein" msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" @@ -1460,12 +1472,12 @@ msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" msgid "No snapshots available" msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden" @@ -1494,7 +1506,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "Not Selected" msgstr "Nicht ausgewählt" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -1502,16 +1514,16 @@ msgstr "Nicht unterstützt" msgid "Not enough disk space" msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nichts zu tun!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1523,9 +1535,10 @@ msgstr "" "Anzahl der aufzubewahrenden Schnappschüsse.\n" "Ältere Schnappschüsse werden beim Überschreiten dieser Grenze gelöscht." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Bestätigen" @@ -1538,7 +1551,7 @@ msgstr "" "eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" "Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" @@ -1550,7 +1563,7 @@ msgstr "Ältester Schnappschuss" msgid "On demand (manual)" msgstr "Auf Wunsch (manuell)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menü öffnen" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Option --snapshot-device sollte nicht für das Erstellen von Schnappschüssen " "im BTRFS-Modus verwendet werden" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Parent Device" msgstr "Übergeordnetes Gerät" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" @@ -1609,15 +1622,15 @@ msgstr "Muster" msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Bitte installieren Sie die erforderlichen Pakete und starten Sie TimeShift " @@ -1634,7 +1647,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" "Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." @@ -1647,7 +1660,7 @@ msgstr "Bitte einen Schnappschuss auswählen, um die Protokolldatei anzuzeigen!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Bitte das GRUB-Gerät auswählen" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Bitte einige Minuten warten und dann erneut versuchen." @@ -1664,12 +1677,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Liste wird erstellt …" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereitung läuft …" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Zurück" @@ -1677,11 +1690,11 @@ msgstr "Zurück" msgid "Print debug information" msgstr "Debug-Informationen anzeigen" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Abfrage abgeschlossen" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" @@ -1702,12 +1715,12 @@ msgstr "" "grundsätzlich nicht benötigt. Wählen Sie diese Option nur, wenn das " "wiederhergestellte Systems nicht startet." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" @@ -1720,7 +1733,7 @@ msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "System wird neu gestartet …" @@ -1741,8 +1754,8 @@ msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Entfernt" @@ -1751,7 +1764,7 @@ msgstr "Entfernt" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" @@ -1784,7 +1797,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Wiederherstellungsausschluss" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" @@ -1812,7 +1825,7 @@ msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss wiederherstellen" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" @@ -1840,7 +1853,7 @@ msgstr "" "neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " "wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" @@ -1878,11 +1891,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Für die Befehlszeilenversion dieses Programms bitte »timeshift« ausführen" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Im nicht interaktiven Modus ausführen" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Wird ausgeführt" @@ -1908,19 +1921,19 @@ msgstr "" "die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " "wiederherstellen." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Wird auf Gerät gespeichert" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" @@ -1942,16 +1955,16 @@ msgstr "" "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert. Schnappschüsse werden automatisch " "für die ausgewählten Ebenen erstellt." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Gerät »%s« auswählen (Vorgabe = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Bitte BTRFS-Systemlaufwerk mit Wurzelunterlaufwerk (@) auswählen" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "GRUB-Gerät auswählen" @@ -2012,7 +2025,7 @@ msgstr "Ein anderes Gerät auswählen?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Anwendungen auswählen, um sie vom Wiederherstellen auszuschließen" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Sicherungsgerät auswählen" @@ -2024,11 +2037,11 @@ msgstr "Verzeichnis auswählen" msgid "Select file(s)" msgstr "Datei(en) auswählen" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Schnappschuss auswählen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Schnappschüsse zum Löschen auswählen" @@ -2069,11 +2082,11 @@ msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" @@ -2089,11 +2102,11 @@ msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" @@ -2116,15 +2129,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Sitzungsprotokolldatei" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Schnappschussbeschreibung festlegen" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -2140,11 +2153,11 @@ msgstr "Einrichtung vollständig" msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Zusätzliche Debug-Informationen anzeigen" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Alle Optionen anzeigen" @@ -2152,14 +2165,14 @@ msgstr "Alle Optionen anzeigen" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mehr Anwendungen zum Ausschließen auf der nächsten Seite anzeigen" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2178,12 +2191,12 @@ msgstr "" "Verfahren – Kopieren-beim-Schreiben). Dateien im Schnappschuss zeigen " "weiterhin auf die ursprünglichen Datenblöcke." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" @@ -2216,11 +2229,11 @@ msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …" msgid "Snapshot device" msgstr "Schnappschussgerät" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Schnappschussgerät nicht verfügbar" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" @@ -2229,15 +2242,15 @@ msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" msgid "Snapshot location" msgstr "Schnappschussort" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." @@ -2340,7 +2353,7 @@ msgstr "" "das System wiederhergestellt werden, auch wenn das Systemlaufwerk beschädigt " "oder formatiert wurde." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden" @@ -2360,23 +2373,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Schnappschüsse werden beim nächsten geplanten Lauf entfernt" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Bitte Sicherungsgerät festlegen (Vorgabe: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Bitte Gerät für die Installation des GRUB2-Bootloader festlegen" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2408,11 +2422,11 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" @@ -2420,11 +2434,11 @@ msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" @@ -2447,25 +2461,25 @@ msgstr "" "Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " "wiederhergestellt werden." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" @@ -2473,7 +2487,7 @@ msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" @@ -2495,12 +2509,12 @@ msgstr "" "aktuellen Benutzer. Wählen Sie diese Option, um die von Timeshift erstellten " "E-Mails für Cron-Aufgaben zu unterdrücken." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." @@ -2513,7 +2527,7 @@ msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2541,7 +2555,7 @@ msgstr "Timeshift ist aktiv" msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2556,8 +2570,8 @@ msgstr "Werkzeuge" msgid "Translations" msgstr "Übersetzer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2572,11 +2586,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" @@ -2597,7 +2611,7 @@ msgstr "Wird ausgehängt von" msgid "Unshared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" @@ -2609,11 +2623,11 @@ msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs aktualisieren" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" @@ -2625,11 +2639,11 @@ msgstr "" "Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " "werden und sollte ausgewählt bleiben." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" @@ -2666,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " "nicht aktiviert werden" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -2695,7 +2709,7 @@ msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" msgid "Volume" msgstr "Laufwerk" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Achtung" @@ -2703,15 +2717,19 @@ msgstr "Achtung" msgid "Web Browsers" msgstr "Internet-Browser" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Internetseite" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -2754,12 +2772,12 @@ msgstr "" "[Nur für Fortgeschrittene] Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn das " "wiederhergestellte System nicht startet." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), a = Abbruch]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[EINGABE = Vorgabe (%s), r = Wurzelgerät, a = Abbruch]" @@ -2772,12 +2790,12 @@ msgstr "[Achtung] Ungültige Sperre gelöscht" msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs lieferte einen Fehler zurück" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "vollständig" @@ -2797,16 +2815,16 @@ msgstr "unvollständig" msgid "marked for deletion" msgstr "Zum Löschen markiert" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "am Pfad eingehängt" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" @@ -2896,9 +2914,6 @@ msgstr "Nicht verschlagwortet" #~ "Problembehebung – Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage " #~ "stellen" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Internetseite" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki – Dokumentation & Hilfe" diff --git a/po/timeshift-el.po b/po/timeshift-el.po index 9980d894..f34906b6 100644 --- a/po/timeshift-el.po +++ b/po/timeshift-el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-en_GB.po b/po/timeshift-en_GB.po index 179894ba..6484a573 100644 --- a/po/timeshift-en_GB.po +++ b/po/timeshift-en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d snapshots, %s free" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' will be on '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' will be on root device" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' will be on root device" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)install GRUB2 on:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mapped to device" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Aborted." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Add directories" msgid "Add files" msgstr "Add files" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Add tags to snapshot (default: O)" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Another instance of this application is running" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Another instance of timeshift is currently running!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Answer YES to all confirmation prompts" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "App config loaded" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App config saved" @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "App config saved" msgid "Application needs admin access." msgstr "Application needs admin access." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Application will exit" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Application will exit." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "BTRFS Snapshots" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools Not Found" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS device is not mounted" @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Back" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Backup Device" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Backup device not specified!" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot device not selected" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot snapshot failed!" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" msgstr "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot snapshots are enabled" @@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Browse Files" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Browse selected snapshot" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Building file list..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancel restore?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Changed items:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Checking file systems for errors..." @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Checking file systems for errors..." msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgid "Clone System" msgstr "Clone System" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clone current system" @@ -393,14 +393,14 @@ msgstr "Clone current system" msgid "Cloning" msgstr "Cloning" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Cloning system..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Close" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Close" msgid "Close window to exit" msgstr "Close window to exit" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Commands listed below are not available on this system" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Commands listed below are not available on this system" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Completed With Errors" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continue with restore? (y/n): " @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Continue with restore? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Contributions" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Could not find device" @@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "Could not find device" msgid "Could not find file" msgstr "Could not find file" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Could not find snapshot" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Could not find system subvolume" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" @@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Create one per month" msgid "Create one per week" msgstr "Create one per week" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Create snapshot (even if not scheduled)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Create snapshot if scheduled" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Created control file" msgid "Created directory" msgstr "Created directory" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Created pre-restore snapshot" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Created subvolume snapshot" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "Created subvolume snapshot" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creating Snapshot..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creating new backup..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creating new snapshot..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Critical Error" @@ -585,25 +585,33 @@ msgstr "Cron job removed" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron task exists" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Daily" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daily snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daily snapshots are enabled" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data will be modified on following devices:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -612,7 +620,7 @@ msgstr "Delete" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Delete Snapshots" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Delete all snapshots" @@ -620,7 +628,7 @@ msgstr "Delete all snapshots" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Delete selected snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Delete snapshot" @@ -634,7 +642,7 @@ msgstr "Deleted" msgid "Deleted directory" msgstr "Deleted directory" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Deleted subvolume" @@ -652,7 +660,7 @@ msgstr "Deleting subvolume" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -666,11 +674,11 @@ msgstr "Destroyed qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destroying qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Device" @@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "Device is unlocked" msgid "Device name is empty!" msgstr "Device name is empty!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Device not found" @@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "Devices with Linux file systems" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Devices with Linux file systems" @@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "Dir not found" msgid "Directory not found" msgstr "Directory not found" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Disclaimer" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Enabled subvolume quota support" @@ -762,12 +770,12 @@ msgstr "Encrypted Device" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Encrypted Home Directory" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Enter device name or number" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Enter device name or number (a=Abort)" @@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Enter passphrase to unlock '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Enter path or browse for directory" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -806,11 +814,11 @@ msgstr "Estimate" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimating System Size..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimating system size..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Examples" @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "Exclude Pattern" msgid "Excluded Directories" msgstr "Excluded Directories" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M" @@ -858,15 +866,15 @@ msgstr "Failed to copy file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Failed to create directory" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Failed to create new snapshot" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Failed to create snapshot" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Failed to create subvolume snapshot" @@ -899,11 +907,11 @@ msgstr "Failed to delete symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Failed to destroy qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Failed to enable subvolume quota" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Failed to estimate system size" @@ -911,9 +919,9 @@ msgstr "Failed to estimate system size" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Failed to export crontab file" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" @@ -921,7 +929,7 @@ msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Failed to get partition list" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Failed to get partition list." @@ -937,15 +945,15 @@ msgstr "Failed to mount devices" msgid "Failed to move file" msgstr "Failed to move file" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Failed to query subvolume list" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Failed to query subvolume quota" @@ -969,7 +977,7 @@ msgstr "Failed to remove cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Failed to remove snapshot" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Failed to rescan subvolume quota" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "Failed to rescan subvolume quota" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Failed to restore system subvolume" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Failed to save exclude list" @@ -990,7 +998,7 @@ msgstr "Failed to unlock device" msgid "Failed to unmount" msgstr "Failed to unmount" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Failed to unmount device!" @@ -1052,11 +1060,11 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Enter device name or number" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finish" @@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "First snapshot requires:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Found existing pre-restore snapshot" @@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr "Free" msgid "Free space" msgstr "Free space" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB Device" @@ -1093,15 +1101,15 @@ msgstr "GRUB Device" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB device not selected" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB will NOT be reinstalled" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generating initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1122,15 +1130,15 @@ msgstr "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Hide" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Hide rsync output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Hide this window (files will be deleted in background)" @@ -1146,11 +1154,11 @@ msgstr "Home Directory" msgid "Hourly" msgstr "Hourly" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Hourly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hourly snapshots are enabled" @@ -1162,7 +1170,7 @@ msgstr "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1192,11 +1200,11 @@ msgstr "Exclude Apps" msgid "Include Hidden" msgstr "Include hidden items" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Invalid Snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Invalid command line arguments" @@ -1247,74 +1255,74 @@ msgstr "Keep this mount path on the root filesystem" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Last boot snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Last boot snapshot is older than system start time" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Last boot snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Last daily snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Last daily snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Last hourly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Last monthly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Last monthly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Last weekly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Last weekly snapshot not found" @@ -1327,20 +1335,20 @@ msgstr "Latest snapshot" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linking from snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "List" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "List devices" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "List snapshots" @@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "List snapshots" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB Mode (Restore Only)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1373,11 +1381,15 @@ msgstr "Maximum backups exceeded for backup level" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Missing Dependencies" @@ -1395,19 +1407,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monthly snapshot are enabled" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monthly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Mount" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" @@ -1416,12 +1428,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple snapshots selected" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Next" @@ -1433,7 +1445,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "No Change" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No Snapshots Selected" @@ -1441,12 +1453,12 @@ msgstr "No Snapshots Selected" msgid "No snapshots available" msgstr "No snapshots available" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "No snapshots found" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "No snapshots found on device" @@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr "Dir not found" msgid "Not Selected" msgstr "Not Selected" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Not Supported" @@ -1483,16 +1495,16 @@ msgstr "Not Supported" msgid "Not enough disk space" msgstr "Not enough disk space" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nothing to do!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1504,9 +1516,10 @@ msgstr "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1518,7 +1531,7 @@ msgstr "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Older log files removed" @@ -1530,7 +1543,7 @@ msgstr "Oldest snapshot" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Open Menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1548,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1566,7 +1579,7 @@ msgstr "Owner" msgid "Parent Device" msgstr "Parent Device" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsing log file..." @@ -1588,15 +1601,15 @@ msgstr "Pattern" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Please check if you have multiple windows open." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Please do not interrupt the restore process!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Please install required packages and try running TimeShift again" @@ -1608,7 +1621,7 @@ msgstr "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Please save your work and close all applications." @@ -1620,7 +1633,7 @@ msgstr "Please select a snapshot to view the log!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Please select the GRUB device" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Please wait a few minutes and try again." @@ -1637,12 +1650,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Populating list..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Previous" @@ -1650,11 +1663,11 @@ msgstr "Previous" msgid "Print debug information" msgstr "Print debug information" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Query completed" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Querying subvolume info..." @@ -1674,12 +1687,12 @@ msgstr "" "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..." @@ -1692,7 +1705,7 @@ msgstr "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Read %'d of %'d lines..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rebooting system..." @@ -1713,8 +1726,8 @@ msgstr "Other applications (next page)" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removed" @@ -1723,7 +1736,7 @@ msgstr "Removed" msgid "Removed cron task" msgstr "Removed cron task" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removed mount directory: '%s'" @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restore" @@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr "Restore Exclude" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restore Snapshot" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restore completed" @@ -1783,7 +1796,7 @@ msgstr "Restore completed" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restore selected snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restore snapshot" @@ -1809,7 +1822,7 @@ msgstr "" "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restoring snapshot..." @@ -1845,11 +1858,11 @@ msgstr "Log Viewer" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Run in non-interactive mode" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Running" @@ -1873,19 +1886,19 @@ msgstr "" "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Saving to device" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Scheduled snapshot in progress..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Scheduled snapshots are disabled" @@ -1905,16 +1918,16 @@ msgstr "" "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Select '%s' device (default = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Select GRUB device" @@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr "Select another device?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Select applications to exclude from restore" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Select backup device" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgstr "Select directory" msgid "Select file(s)" msgstr "Select file(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Select snapshot" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Select snapshots to delete" @@ -2031,11 +2044,11 @@ msgstr "Select the snapshots to mark for deletion" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Select the target devices where system will be cloned." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Selected default snapshot device" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Selected default snapshot type" @@ -2051,11 +2064,11 @@ msgstr "Selected device does not have Linux partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Selected snapshot device" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Selected snapshot device is not a system disk" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Selected snapshot is marked for deletion" @@ -2076,15 +2089,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Session log file" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Set snapshot description" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Settings" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "Setup Complete" msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Show additional debug messages" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Show all options" @@ -2112,14 +2125,14 @@ msgstr "Show all options" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Show more applications to exclude on the next page" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Show rsync output (default)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2137,12 +2150,12 @@ msgstr "" "(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " "blocks." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Skip GRUB2 reinstall" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" @@ -2174,11 +2187,11 @@ msgstr "Snapshot deletion in progress..." msgid "Snapshot device" msgstr "Snapshot device" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Snapshot device not available" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Snapshot device not selected" @@ -2187,15 +2200,15 @@ msgstr "Snapshot device not selected" msgid "Snapshot location" msgstr "Snapshot location" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snapshot saved successfully" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snapshot to restore not specified!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." @@ -2288,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " "restored even if system disk is damaged or re-formatted." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode" @@ -2308,23 +2321,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specify backup device (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Specify snapshot to restore" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Specify target device" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2357,11 +2371,11 @@ msgstr "Summary" msgid "Support" msgstr "Not Supported" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Switch to BTRFS mode (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" @@ -2369,11 +2383,11 @@ msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks updated" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synching file systems..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -2394,23 +2408,23 @@ msgstr "System Restore Utility" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System will reboot after files are restored" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Tagged snapshot" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Target device is not mounted" @@ -2418,7 +2432,7 @@ msgstr "Target device is not mounted" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Target device is same as system device" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Target device not specified!" @@ -2440,11 +2454,11 @@ msgstr "" "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " "created by Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout." @@ -2457,7 +2471,7 @@ msgstr "There are no snapshots on this device" msgid "This device is not encrypted" msgstr "This device is not encrypted" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "Timeshift is active" msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" @@ -2494,8 +2508,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Translators" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2510,11 +2524,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unknown option" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unknown snapshot type" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unknown value specified for option --tags" @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr "Unmounting from" msgid "Unshared" msgstr "Unshared" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Unsupported Subvolume Layout" @@ -2547,11 +2561,11 @@ msgstr "Update GRUB menu" msgid "Update initramfs" msgstr "Update initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Updated /etc/crypttab on target device" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Updated /etc/fstab on target device" @@ -2563,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Updating GRUB menu..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Updating bootloader configuration..." @@ -2600,7 +2614,7 @@ msgid "" msgstr "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Users" @@ -2630,7 +2644,7 @@ msgstr "View TimeShift Logs" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -2638,15 +2652,19 @@ msgstr "Warning" msgid "Web Browsers" msgstr "Web Browsers" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Weekly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Weekly snapshots are enabled" @@ -2688,12 +2706,12 @@ msgstr "" "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " "fails to boot." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" @@ -2706,12 +2724,12 @@ msgstr "[Warning] Deleted invalid lock" msgid "all" msgstr "all" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returned an error" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complete" @@ -2731,16 +2749,16 @@ msgstr "incomplete" msgid "marked for deletion" msgstr "marked for deletion" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "mounted at path" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "remaining" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returned an error" @@ -2799,9 +2817,6 @@ msgstr "un-tagged" #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help" diff --git a/po/timeshift-es.po b/po/timeshift-es.po index eb3f8a59..92b1e09c 100644 --- a/po/timeshift-es.po +++ b/po/timeshift-es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantáneas, %s libres" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' estará en '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estará en el dispositivo raíz" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' estará en el dispositivo raíz" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstalado Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Añadir carpetas" msgid "Add files" msgstr "Añadir archivos" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Añadir etiquetas a la instantánea (defecto: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Debe seleccionar un dispositivo no encriptado, bien para la carpeta de " "arranque o bien como raíz del sistema de archivos." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Otra instancia de Timeshift está haciendo una instantánea." @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Otra instancia de Timeshift está haciendo una instantánea." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Otra instancia de esta aplicación está ejecutándose" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Timeshift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SÍ a todas las peticiones de confirmación" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuración de aplicación cargada" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuración de aplicación guardada" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Configuración de aplicación guardada" msgid "Application needs admin access." msgstr "La aplicación necesita acceso de administrador." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "La aplicación se cerrará" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "La aplicación se cerrará." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Instantáneas BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No se encuentran las utilidades BTRFS" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "El dispositivo BTRFS no está montado" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Atrás" msgid "Backend" msgstr "Respaldo" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de copia" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque no seleccionado" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea del arranque ha fallado!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " "archivos BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas del arranque están activadas" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Examinar archivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Examinar la instantánea seleccionada" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Creando lista de archivos..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauración?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Elementos modificados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Haga clic para editar. Arrastre y suelte para reordenar." msgid "Clone System" msgstr "Clonar el sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar el sistema actual" @@ -396,14 +396,14 @@ msgstr "Clonar el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonar" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close window to exit" msgstr "Cerrar la ventana para salir" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" "Los comandos listados a continuación no están disponibles en el sistema" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Completado con errores" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "¿Continuar la restauración? (y/n): " @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "¿Continuar la restauración? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Contribuciones" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -461,15 +461,15 @@ msgstr "Dispositivo no hallado" msgid "Could not find file" msgstr "Archivo no hallado" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "No se encuentra la instantánea." -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumen del sistema no hallado" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No se encuentran subvolúmenes del sistema para crear una instantánea de pre-" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Crear uno al mes" msgid "Create one per week" msgstr "Crear uno a la semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Crear instantánea (aunque no esté programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Crear instantánea si está programada" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Creado archivo de control" msgid "Created directory" msgstr "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantánea de pre-restauración" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Creada instantánea del subvolumen" @@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "Creada instantánea del subvolumen" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creando instantánea..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creando nueva copia..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creando nueva instantánea..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creando instantánea de pre-restauración de los subvolúmenes del sistema" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" @@ -592,25 +592,33 @@ msgstr "Eliminada tarea cron" msgid "Cron task exists" msgstr "La tarea cron existe" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "A diario" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea diaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Instantáneas diarias activadas" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Se modificarán datos en los dispositivos siguientes:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Borrar instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Borrar todas las instantáneas" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Borrar todas las instantáneas" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Borrar la instantánea seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Borrar instantánea" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Borrado" msgid "Deleted directory" msgstr "Carpeta borrada" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolumen borrado" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "Borrando subvolumen" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruyendo qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "Dispositivo desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "¡Nombre de dispositivo vacío!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -709,7 +717,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "Los dispositivos desde los que se creó la instantánea están preseleccionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Dir no hallado" msgid "Directory not found" msgstr "Carpeta no hallada" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Aviso legal" msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Activado el soporte de cuotas del subvolumen" @@ -770,12 +778,12 @@ msgstr "Dispositivo cifrado" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Carpeta personal cifrada" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduzca el nombre o número de dispositibo (a=Abortar)" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para desbloquear '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduzca la ruta o explore una carpeta" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduzca el número de instantánea (a=Abortar, p=previa, n=siguieNte)" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Introduzca el patrón a excluir (Ej: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -814,11 +822,11 @@ msgstr "Estimar" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "Excluir patrón" msgid "Excluded Directories" msgstr "Carpetas excluidas" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -866,15 +874,15 @@ msgstr "Error al copiar el archivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Error al crear la carpeta" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Error creando una nueva instantánea" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Error creando una instantánea" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Error creando una instantánea de subvolumen" @@ -907,11 +915,11 @@ msgstr "Error al borrar los symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Error al destruir el qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Error al activar la cuota de subvolumen" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" @@ -919,9 +927,9 @@ msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Error al exportar el archivo crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" @@ -929,7 +937,7 @@ msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Error al obtener la lista de particiones" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Error al obtener la lista de particiones." @@ -945,15 +953,15 @@ msgstr "Error al montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Error al mover el archivo" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Error moviendo el subvolumen del sistema a la carpeta de instantánea" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Error al pedir la lista de subvolúmenes" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Error al pedir la cuota del subvolumen" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "Error al borrar la tarea cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Error borrando la instantánea" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" @@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Error al restaurar el subvolumen de sistema" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Error al guardar la lista de exclusiones" @@ -998,7 +1006,7 @@ msgstr "Error al desbloquear el dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Error al desmontar" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!" @@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantánea requiere:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hallada una instantánea de pre-restauración" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Libre" msgid "Free space" msgstr "Espacio libre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1101,15 +1109,15 @@ msgstr "Dispositivo GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB no seleccionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO se reinstalará GRUB" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generando initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1130,15 +1138,15 @@ msgstr "" "Por defecto, se incluyen los archivos y carpetas ocultos, ya que contienen " "archivos de configuración específicos del usuario." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ocultar la salida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta ventana (los archivos se borrarán en segundo plano)" @@ -1154,11 +1162,11 @@ msgstr "Carpeta personal" msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas horarias están activadas" @@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurado no arranca, arranque con el Live CD/USB, instale " "Timeshift, e intente restaurar otra instantánea." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1198,11 +1206,11 @@ msgstr "Incluir todo" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir elementos ocultos" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantánea no válida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentos de línea de comando no válidos" @@ -1253,75 +1261,75 @@ msgstr "Mantener la ruta de montaje en el sistema de archivos raíz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea del boot es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "La última instantánea del boot es anterior a la hora de arranque del sistema" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea del boot" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace más de 1 día" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea diaria" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace %d minutos" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace más de 1 hora" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea horaria" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace %d días" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace más de 1 mes" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea mensual" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de %d días" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal" @@ -1334,20 +1342,20 @@ msgstr "Última instantánea" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enlazando desde la instantánea" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Listar" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar instantáneas" @@ -1355,7 +1363,7 @@ msgstr "Listar instantáneas" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -1380,11 +1388,15 @@ msgstr "Se ha excedido el máximo de copias de seguridad de este nivel" msgid "Menu" msgstr "Menú" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependencias Incumplidas" @@ -1402,19 +1414,19 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantánea mensual activada" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea mensual!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" @@ -1423,12 +1435,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Seleccionadas varias instantáneas" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1440,7 +1452,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Sin cambios" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No se han seleccionado instantáneas" @@ -1448,12 +1460,12 @@ msgstr "No se han seleccionado instantáneas" msgid "No snapshots available" msgstr "No hay instantáneas disponibles" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "No se han encontrado instantáneas" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "No se han encontrado instantáneas en el dispositivo" @@ -1482,7 +1494,7 @@ msgstr "Dir no hallado" msgid "Not Selected" msgstr "No seleccionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "No admitido" @@ -1490,16 +1502,16 @@ msgstr "No admitido" msgid "Not enough disk space" msgstr "Falta espacio en el disco" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada que hacer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Núm." @@ -1511,9 +1523,10 @@ msgstr "" "Número de instantáneas a conservar.\n" "Las instantáneas más antiguas se borrarán al sobrepasar este límite." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -1526,7 +1539,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolumen tipo Ubuntu (subvolúmenes @ y @home). Otras " "estructuras no son compatibles." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos" @@ -1538,7 +1551,7 @@ msgstr "Instantánea más antigua" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1549,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir menú" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1557,7 +1570,7 @@ msgstr "" "La opción --snapshot-device no debería especificarse para crear instantáneas " "en modo BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "Propietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo padre" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analizando archivo de registro..." @@ -1597,15 +1610,15 @@ msgstr "Patrón" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Compruebe si hay abiertas varias ventanas." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "¡No interrumpa el proceso de restauración!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instale los paquetes requeridos y ejecute TimeShift de nuevo" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones." @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "¡Seleccione una instantánea para ver el registro!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Seleccione el dispositivo GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Espere unos minutos y vuelva a intentarlo." @@ -1647,12 +1660,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Llenando la lista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1660,11 +1673,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir información de depuración" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando info de subvolumen..." @@ -1684,12 +1697,12 @@ msgstr "" "Regenera initramfs para todos los kernels instalados. Normalmente no es " "necesario. Marque esto solo si el sistema restaurado no arranca." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "¿Reinstalar el cargador de arranque GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalando el cargador de arranque GRUB2..." @@ -1703,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Leer %'d de %'d líneas..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando el sistema..." @@ -1724,8 +1737,8 @@ msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminado" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Eliminado" msgid "Removed cron task" msgstr "Eliminada tarea cron" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Directorio de montaje eliminado: '%s'" @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "Restaurar exclusión" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauración completada" @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "Restauración completada" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar la instantánea seleccionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" @@ -1822,7 +1835,7 @@ msgstr "" "necesario, esta instantánea puede restaurarse más adelante para 'deshacer' " "la restauración." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restaurando instantánea..." @@ -1860,11 +1873,11 @@ msgstr "" "Ejecute 'timeshift' para usar la versión de línea de comandos de esta " "utilidad" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Ejecutar en modo no interactivo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" @@ -1889,19 +1902,19 @@ msgstr "" "de Linux y luego revertir la distribución anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Guardando al dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Programar" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantánea programada en progreso..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas" @@ -1922,16 +1935,16 @@ msgstr "" "Las instantáneas programadas están activadas. Se crearán automáticamente " "para los niveles seleccionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleccione un dispositivo '%s' (defecto = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleccionar el disco del sistema BTRFS con subvolumen raíz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleccionar dispositivo GRUB" @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "¿Seleccionar otro dispositivo?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Seleccione las aplicaciones a excluir de la restauración" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Seleccione el dispositivo de copia" @@ -2004,11 +2017,11 @@ msgstr "Seleccione carpeta" msgid "Select file(s)" msgstr "Seleccione archivo(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccione instantánea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccione instantáneas a borrar" @@ -2048,11 +2061,11 @@ msgstr "Seleccione las instantáneas a marcar para borrado" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccione los dispositivos destino donde se clonará el sistema." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea por defecto" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Seleccione el tipo de instantánea por defecto" @@ -2068,11 +2081,11 @@ msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea seleccionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado" @@ -2094,15 +2107,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "N.º de serie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Archivo de registro de sesión" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Establecer descripción de la instantánea" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Configuración" @@ -2118,11 +2131,11 @@ msgstr "Configuración completa" msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostrar mensajes de depuración adicionales" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas las opciones" @@ -2130,14 +2143,14 @@ msgstr "Mostrar todas las opciones" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar más aplicaciones a excluir en la página siguiente" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar la salida de rsync (defecto)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2155,12 +2168,12 @@ msgstr "" "bloques de datos que ocupan espacio en disco (copia por escritura). Los " "archivos de la instantánea continúan apuntando a bloques de datos originales." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantánea" @@ -2192,11 +2205,11 @@ msgstr "Borrado de instantánea en progreso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de instantánea" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Dispositivo de instantánea no disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" @@ -2205,15 +2218,15 @@ msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicación de la instantánea" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Instantánea guardada con éxito" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "¡No se ha especificado la instantánea a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." @@ -2310,7 +2323,7 @@ msgstr "" "sistema permite restaurar el sistema incluso si el disco del sistema resulta " "dañado o formateado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "No se pueden crear instantáneas en modo Live CD" @@ -2331,24 +2344,25 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Las instantáneas se eliminarán durante la siguiente ejecución programada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especifique el dispositivo de copia (defecto: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Especifique el dispositivo para instalar el cargador de arranque de GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especifique la instantánea a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especifique el dispositivo destino" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2381,11 +2395,11 @@ msgstr "Resumen" msgid "Support" msgstr "No admitido" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Cambiar a modo BTRFS (defecto: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" @@ -2393,11 +2407,11 @@ msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualizados" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizando sistemas de archivos..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -2420,23 +2434,23 @@ msgstr "" "El sistema se puede retrotraer a una fecha anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantánea etiquetada" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositivo destino no está montado" @@ -2444,7 +2458,7 @@ msgstr "El dispositivo destino no está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositivo destino es el mismo que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "¡Dispositivo destino no especificado!" @@ -2466,12 +2480,12 @@ msgstr "" "programadas. Seleccione esta opción para suprimir los correos de las tareas " "cron creadas por Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición del sistema tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición de destino tiene una estructura de subvolumen no compatible." @@ -2485,7 +2499,7 @@ msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo no está cifrado" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2510,7 +2524,7 @@ msgstr "Timeshift está activo" msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2525,8 +2539,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traductores" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2541,11 +2555,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantánea de tipo desconocido" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconocido en la opción --tags" @@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "No compartido" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolumen no compatible" @@ -2578,11 +2592,11 @@ msgstr "Actualizar menú GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Actualizado /etc/crypttab en el dispositivo de destino" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Actualizado /etc/fstab en el dispositivo de destino" @@ -2594,11 +2608,11 @@ msgstr "" "Actualiza las entradas del menú GRUB (recomendado). Esto no es problemático " "y debe dejarse seleccionado." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Actualizando el menú GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." @@ -2632,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Los directorios personales del usuario se excluyen por defecto a menos que " "los habilite aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -2662,7 +2676,7 @@ msgstr "Ver los registros de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2670,15 +2684,19 @@ msgstr "Aviso" msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea semanal!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" @@ -2720,12 +2738,12 @@ msgstr "" "[Solo usuarios avanzados] Cambie estos valores sólo si el sistema restaurado " "no arranca." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = defecto (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = defecto (%s), r = dispositivo Raíz, a = Abortar]" @@ -2738,12 +2756,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueo no válido eliminado" msgid "all" msgstr "todo" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha devuelto un error" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2763,16 +2781,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "marcado para borrado" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montado en la ruta" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha devuelto un error" @@ -2835,9 +2853,6 @@ msgstr "no etiquetado" #~ "Seguimiento de problemas - informe de problemas, solicite prestaciones, " #~ "haga preguntas" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sitio web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda" diff --git a/po/timeshift-et.po b/po/timeshift-et.po index bf913e21..3f26ac4c 100644 --- a/po/timeshift-et.po +++ b/po/timeshift-et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-eu.po b/po/timeshift-eu.po index 3f31ba67..9f360800 100644 --- a/po/timeshift-eu.po +++ b/po/timeshift-eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d argazki, %s libre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' hemen egongo da: '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' erroko gailuan egongo da" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** BTRFS desinstalatu da **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home gailura mapatuta dago" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Bertan behera utzita." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Gehitu direktorioak" msgid "Add files" msgstr "Gehitu fitxategiak" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Gehitu etiketak argazkiari (lehenetsia: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Hautatu enkriptatu gabeko gailu bat abioko direktoriorako edo hautatu " "enkriptatu gabeko gailu bat erroko fitxategi-sistemarentzat." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da." @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat argazki bat sortzen ari da." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Aplikazio honen beste instantzia bat exekutatzen ari da" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikazioa irten egingo da" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikazioa irten egingo da." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "BTRFS argazkiak" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Atzera" msgid "Backend" msgstr "Motorra" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Babeskopia gailua" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Abioa" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Abioko argazkiak huts egin du" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " "dira." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Arakatu fitxategiak" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Arakatu hautatutako argazkia" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Aldatutako elementuak:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrol-batura" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Garbitzen..." @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Klikatu editatzeko. Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko." msgid "Clone System" msgstr "Klonatu sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonatu uneko sistema" @@ -396,14 +396,14 @@ msgstr "Klonatu uneko sistema" msgid "Cloning" msgstr "Klonatzen" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistema klonatzen..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close window to exit" msgstr "Itxi leihoa irteteko" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Eginda erroreekin" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Leheneratzearekin jarraitu? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Ekarpenak" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu" @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "Ezin izan da gailua aurkitu" msgid "Could not find file" msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko " @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Sortu bat hilabetero" msgid "Create one per week" msgstr "Sortu bat astero" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Sortu argazkia (programatuta ez badago ere)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Sortu argazkia programatuta badago" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta" msgid "Created directory" msgstr "Direktorioa sortuta" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" @@ -558,15 +558,15 @@ msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Argazkia sortzen..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Babeskopia berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Argazki berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Errore kritikoa" @@ -590,25 +590,33 @@ msgstr "Cron lana kenduta" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron ataza existitzen da" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Egunero" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -617,7 +625,7 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Ezabatu argazkiak" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Ezabatu argazki guztiak" @@ -625,7 +633,7 @@ msgstr "Ezabatu argazki guztiak" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ezabatu hautatutako argazkia" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Ezabatu argazkia" @@ -639,7 +647,7 @@ msgstr "Ezabatuta" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktorioa ezabatuta" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "Azpi-bolumena ezabatzen" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" @@ -671,11 +679,11 @@ msgstr "qgroup suntsituta" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup suntsitzen" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "Gailua desblokeatuta dago" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Ez da gailua aurkitu" @@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Argazkien jatorria diren gailuak aurrez hautatuta daude." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak" @@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Erantzukizun-ukatzea" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Erantzukizun-ukatzea" msgid "Disk" msgstr "Diskoa" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Banaketa" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta" @@ -767,12 +775,12 @@ msgstr "Enkriptatutako gailua" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Enkriptatutako karpeta nagusia" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia (a=Bertan behera utzi)" @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Sartu pasa-esaldia '%s' desblokeatzeko" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Sartu direktorioaren bidea edo arakatu" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -812,11 +820,11 @@ msgstr "Kalkulatu" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Adibideak" @@ -848,7 +856,7 @@ msgstr "Kanpo uzteko eredua" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kanpo utzitako direktorioak" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M" @@ -864,15 +872,15 @@ msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean" msgid "Failed to create directory" msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia sortzean" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean" @@ -905,11 +913,11 @@ msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" @@ -917,9 +925,9 @@ msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Huts egin du crontab fitxategia esportatzean" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" @@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean." @@ -943,15 +951,15 @@ msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean" msgid "Failed to move file" msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean" @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "Huts egin du cron lana kentzean" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia kentzean" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" @@ -983,7 +991,7 @@ msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean" @@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean" msgid "Failed to unmount" msgstr "Huts egin du desmuntatzean" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean" @@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr "Fitxategi-sistema" msgid "Filter by name or path" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Lehen argazkiak behar du:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "Librea" msgid "Free space" msgstr "Leku librea" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB gailua" @@ -1101,15 +1109,15 @@ msgstr "GRUB gailua" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs sortzen..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globala" @@ -1130,15 +1138,15 @@ msgstr "" "Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, " "erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)" @@ -1154,11 +1162,11 @@ msgstr "Karpeta nagusia" msgid "Hourly" msgstr "Orduro" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Orduroko argazkiak gaituta" @@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/" "USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1200,11 +1208,11 @@ msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" msgid "Include Hidden" msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Argazki baliogabea" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak" @@ -1256,74 +1264,74 @@ msgstr "Mantendu muntatze-bide hau root fitxategi-sisteman" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu" @@ -1336,20 +1344,20 @@ msgstr "Azken argazkia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Argazkitik estekatzen" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Zerrendatu gailuak" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Zerrendatu argazkiak" @@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "Zerrendatu argazkiak" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" @@ -1382,11 +1390,15 @@ msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta" msgid "Menu" msgstr "Menua" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Mendekotasunak falta ditu" @@ -1404,19 +1416,19 @@ msgstr "Modeloa" msgid "Monthly" msgstr "Hilabetero" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Muntatu" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" @@ -1425,12 +1437,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Hainbat argazki hautatuta" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -1442,7 +1454,7 @@ msgstr "Ez" msgid "No Change" msgstr "Aldaketarik ez" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ez da argazkirik hautatu" @@ -1450,12 +1462,12 @@ msgstr "Ez da argazkirik hautatu" msgid "No snapshots available" msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan" @@ -1484,7 +1496,7 @@ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" msgid "Not Selected" msgstr "Hautatu gabe" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ez dago onartuta" @@ -1492,16 +1504,16 @@ msgstr "Ez dago onartuta" msgid "Not enough disk space" msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Egitekorik ez!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Zk." @@ -1513,9 +1525,10 @@ msgstr "" "Mantendu beharreko argazki kopurua.\n" "Kopuru hori gainditzean argazki zaharrak kendu egingo dira." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Ados" @@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "" "BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute " "euskarririk." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "Argazkirik zaharrena" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1551,14 +1564,14 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ireki menua" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "--snapshot-device aukera ez da zehaztu behar BTRFS moduan argazkiak sortzeko" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Aukerak" @@ -1576,7 +1589,7 @@ msgstr "Jabea" msgid "Parent Device" msgstr "Gailu nagusia" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..." @@ -1598,15 +1611,15 @@ msgstr "Eredua" msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instalatu beharrezko paketeak eta saiatu TimeShift berriz exekutatzen" @@ -1621,7 +1634,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak." @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Hautatu argazki bat egunkaria ikusteko" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Hautatu GRUB gailua" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro." @@ -1650,12 +1663,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Zerrenda osatzen..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "Aurrekoa" msgid "Print debug information" msgstr "Inprimatu arazketako informazioa" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Kontsulta osatuta" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." @@ -1688,12 +1701,12 @@ msgstr "" "ez da beharrezkoa. Hautatu hau leheneratutako sistemak abiaraztean huts " "egiten badu soilik." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..." @@ -1706,7 +1719,7 @@ msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistema berrabiarazten..." @@ -1727,8 +1740,8 @@ msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Kenduta" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgstr "Kenduta" msgid "Removed cron task" msgstr "cron ataza kenduta" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'" @@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Leheneratzea osatuta" @@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr "Leheneratzea osatuta" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Leheneratu hautatutako argazkia" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" @@ -1825,7 +1838,7 @@ msgstr "" "izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea " "'desegiteko'." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Argazkia leheneratzen..." @@ -1863,11 +1876,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Exekutatu 'timeshift' tresna honen komando lerroko bertsio erabiltzeko." -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Exekutatu modu ez interaktiboan" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" @@ -1891,19 +1904,19 @@ msgstr "" "argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta " "beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Gailura gordetzen" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Programazioa" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Programatutako argazkian lanean..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" @@ -1923,16 +1936,16 @@ msgstr "" "Programatutako argazkiak gaituta daude. Argazkiak automatikoki sortuko dira " "hautatutako mailetan." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Hautatu '%s' gailua (lehenetsia = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Hautatu erroko azpi-bolumena (@) duen BTRFS sistemaren diskoa" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Hautatu GRUB gailua" @@ -1993,7 +2006,7 @@ msgstr "Beste gailu bat hautatu?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Hautatu babeskopia gailua" @@ -2005,11 +2018,11 @@ msgstr "Hautatu direktorioa" msgid "Select file(s)" msgstr "Hautatu fitxategia(k)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Hautatu argazkia" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" @@ -2049,11 +2062,11 @@ msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia" @@ -2069,11 +2082,11 @@ msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailua" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago" @@ -2094,15 +2107,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serie-zenbakia" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Saioaren egunkari-fitxategia" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Ezarri argazkiaren deskribapena" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" @@ -2118,11 +2131,11 @@ msgstr "Konfigurazioa amaituta" msgid "Setup Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Erakutsi arazketako mezu gehigarriak" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Erakutsi aukera guztiak" @@ -2130,14 +2143,14 @@ msgstr "Erakutsi aukera guztiak" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Erakutsi kanpo uzteko aplikazio gehiago hurrengo orrian" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2155,12 +2168,12 @@ msgstr "" "horrek diskoko lekua hartzen du (idaztean kopiatu). Argazkiko fitxategiek " "jatorrizko datu-blokeetara seinalatzen jarraitzen dute." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Argazkia" @@ -2192,11 +2205,11 @@ msgstr "Argazkia ezabatzen..." msgid "Snapshot device" msgstr "Argazki gailua" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Argazki gailua ez dago erabilgarri" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" @@ -2205,15 +2218,15 @@ msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" msgid "Snapshot location" msgstr "Argazki kokalekua" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Argazkia behar bezala gorde da" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." @@ -2308,7 +2321,7 @@ msgstr "" "diskoetan gordetzeak sistema leheneratzeko aukera ematen du sistemaren " "diskoa kaltetzen edo formateatzen bada ere." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan" @@ -2328,23 +2341,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Argazkiak programatutako hurrengo exekuzioan kenduko dira" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Zehaztu babeskopia gailua (lehenetsia: konfigurazioa)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Zehaztu GRUB2 abioko kargatzailea ze gailutan instalatu behar den" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Zehaztu helburuko gailua" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Egoera" @@ -2377,11 +2391,11 @@ msgstr "Laburpena" msgid "Support" msgstr "Ez dago onartuta" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" @@ -2389,11 +2403,11 @@ msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -2415,23 +2429,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketatutako argazkia" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" @@ -2439,7 +2453,7 @@ msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!" @@ -2461,12 +2475,12 @@ msgstr "" "dio uneko erabiltzaileari. Hautatu aukera hau Timeshift-ek sortutako cron " "atazek posta elektronikorik ez bidaltzeko." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." @@ -2480,7 +2494,7 @@ msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2504,7 +2518,7 @@ msgstr "Timeshift aktibo dago" msgid "Timestamp" msgstr "Denbora-zigilua" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "Aukera lehenetsiekin leheneratzeko sakatu ENTER tekla gonbit guztietan" @@ -2517,8 +2531,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Itzultzaileak" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2533,11 +2547,11 @@ msgstr "UUIDa" msgid "Unknown option" msgstr "Aukera ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Argazki mota ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat" @@ -2558,7 +2572,7 @@ msgstr "Hemendik desmuntatzen:" msgid "Unshared" msgstr "Partekatu gabea" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua" @@ -2570,11 +2584,11 @@ msgstr "Eguneratu GRUB menua" msgid "Update initramfs" msgstr "Eguneratu initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan" @@ -2586,11 +2600,11 @@ msgstr "" "GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua " "da eta hautatuta utzi behar litzateke." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menua eguneratzen..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." @@ -2624,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen " "gaitzen ez baduzu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" @@ -2654,7 +2668,7 @@ msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Abisua" @@ -2662,15 +2676,19 @@ msgstr "Abisua" msgid "Web Browsers" msgstr "Web-arakatzaileak" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Webgunea" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Astero" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" @@ -2712,12 +2730,12 @@ msgstr "" "[Erabiltzaile aurreratuak soilik] Aldatu ezarpen hauek leheneratutako " "sistemak abiatzean huts egiten badu soilik." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), a = Bertan behera utzi]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Lehenetsia (%s), r = Erro gailua, a = Bertan behera utzi]" @@ -2730,12 +2748,12 @@ msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da" msgid "all" msgstr "guztiak" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "osatua" @@ -2755,16 +2773,16 @@ msgstr "osatu gabea" msgid "marked for deletion" msgstr "ezabatzeko markatuta" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "bidean muntatuta" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "falta dena" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du" @@ -2822,9 +2840,6 @@ msgstr "etiketa kenduta" #~ "Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin " #~ "galderak" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Webgunea" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza" diff --git a/po/timeshift-fr.po b/po/timeshift-fr.po index 4c10de37..7ada379d 100644 --- a/po/timeshift-fr.po +++ b/po/timeshift-fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 12:15+0100\n" "Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantanés, %s libre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' sera sur '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' sera sur le périphérique racine" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' sera sur le périphérique racine" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ré)installer GRUB2 sur :" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS supprimé **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home est mappé au périphérique" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abandon." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ajouter des dossiers" msgid "Add files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Ajouter une étiquette à l'instantané (par défault : O)" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "(/). Le dossier de boot (/boot) doit être monté sur un périphérique non " "crypté pour que le système puisse démarrer avec succès." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Une autre instance de Timeshift est en train de créer un instantané." @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "Une autre instance de Timeshift est en train de créer un instantané." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Une autre instance de cette application est en cours d'exécution." -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours !" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Répondre « OUI » à tous les messages de confirmation" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration chargée" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuration sauvegardée" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "Configuration sauvegardée" msgid "Application needs admin access." msgstr "Cette application requiert un accès administrateur." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Le programme va être fermé" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Le programme va être fermé" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Instantanés BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Outils BTRFS non trouvés" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le périphérique BTRFS n'est pas monté" @@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "Retour" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Périphérique de sauvegarde" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Amorçage" msgid "Boot device not selected" msgstr "Périphérique d'amorçage non sélectionné" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Erreur lors du cliché du secteur d'amorçage" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " "de fichier BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cliché du secteur d'amorçage activé" @@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Parcourir les fichiers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Parcourir les instantanés sélectionnés" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Calcul de la liste de fichiers..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Abandonner la restauration ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Éléments modifiés :" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage en cours..." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Cliquez pour modifier. Glissez-déposez pour réordonner." msgid "Clone System" msgstr "Cloner le système" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Cloner le système actuel" @@ -394,14 +394,14 @@ msgstr "Cloner le système actuel" msgid "Cloning" msgstr "Clonage" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonage du système..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close window to exit" msgstr "Fermez la fenêtre pour quitter" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" "Les commandes listées ci-dessous ne sont pas disponibles sur ce système" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Terminé avec des erreurs" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuer la restauration ? (y/n pour o/n) : " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Continuer la restauration ? (y/n pour o/n) : " msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Impossible de trouver le périphérique" @@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "Impossible de trouver le périphérique" msgid "Could not find file" msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossible de trouver l'instantané" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossible de trouver le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de " @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Créer un instantané par mois" msgid "Create one per week" msgstr "Créer un instantané par semaine" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Créer un instantané (même si non planifié)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Créer un instantané si planifié" @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Fichier de contrôle créé" msgid "Created directory" msgstr "Répertoire créé" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration créé" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Instantané de sous-volume créé" @@ -555,15 +555,15 @@ msgstr "Instantané de sous-volume créé" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Création d'une nouvelle sauvegarde..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Création d'un nouvel instantané..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes " @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" @@ -589,25 +589,33 @@ msgstr "Tâche Cron supprimée" msgid "Cron task exists" msgstr "La tâche cron existe" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cliché journalier en erreur" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Les clichés journaliers sont activés" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Les données seront modifiées sur le périphérique suivant :" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Supprimer les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Supprimer tous les instantanés" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "Supprimer tous les instantanés" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Supprimer les instantanés sélectionnés" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Supprimer l'instantané" @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Deleted directory" msgstr "Dossier supprimé" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Sous-volume supprimé" @@ -656,7 +664,7 @@ msgstr "Suppression du sous-volume" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -670,11 +678,11 @@ msgstr "Qgroup supprimé" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Suppression du qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Le périphérique est débloqué" msgid "Device name is empty!" msgstr "Le nom du périphérique est vide !" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Périphérique non trouvé" @@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Le périphérique d'où provient l'instantané a été pré-selectionné." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux" @@ -723,7 +731,7 @@ msgstr "Dossier non trouvé" msgid "Directory not found" msgstr "Dossier non trouvé" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Clause de non-responsabilité" @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "Clause de non-responsabilité" msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -756,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Prise en charge des quotas de sous-volumes activée" @@ -768,12 +776,12 @@ msgstr "Périphérique crypté" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Dossier personnel encrypté" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique (a=Abandonner)" @@ -787,7 +795,7 @@ msgstr "Saisissez la phrase secrète pour débloquer '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Saisissez un chemin ou naviguez jusqu'à un répertoire" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -801,7 +809,7 @@ msgstr "Saisissez le pattern à exclude (ex : *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -813,11 +821,11 @@ msgstr "Estimation" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimation de la taille du système..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimation de l'espace occupé par votre système..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemples" @@ -849,7 +857,7 @@ msgstr "Motif d'exclusion" msgid "Excluded Directories" msgstr "Dossiers exclus" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valeurs attendues : O, B, H, D, W, M" @@ -865,15 +873,15 @@ msgstr "Échec lors de la copie du fichier" msgid "Failed to create directory" msgstr "Échec lors de la création du dossier" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cliché" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané de sous-volume" @@ -906,11 +914,11 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de liens symboliques" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossible de supprimer le qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Échec lors de l'activation de quota de sous-volume" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" @@ -918,9 +926,9 @@ msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" @@ -928,7 +936,7 @@ msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossible de lire la liste des partitions" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des partitions" @@ -944,16 +952,16 @@ msgstr "Impossible de monter les périphériques" msgid "Failed to move file" msgstr "Échec du déplacement du fichier" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossible de trouver la liste de sous-volumes" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossible de trouver le quota de sous-volume" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression d'une tâche cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossible de retirer l'instantané" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" @@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossible de restaurer le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossible de sauvegarder la liste d'exclusion" @@ -998,7 +1006,7 @@ msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" msgid "Failed to unmount" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique" @@ -1063,11 +1071,11 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Filter by name or path" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminer" @@ -1084,7 +1092,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Le premier instantané nécessite :" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration trouvé" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Disponible" msgid "Free space" msgstr "Espace disponible" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Périphérique GRUB" @@ -1104,15 +1112,15 @@ msgstr "Périphérique GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Périphérique GRUB non sélectionné" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Création de l'initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1133,15 +1141,15 @@ msgstr "" "Les fichiers et dossiers cachés sont inclus par défaut, ils ont contiennent " "votre configuration personnelle." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Masquer la sortie rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fermer cette fenêtre (les fichiers seront supprimés en arrière-plan)" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "Dossier personnel" msgid "Hourly" msgstr "Horaire" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Le cliché horaire a échoué !" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés horaires sont activés" @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB " "Live, installez Timeshift, et essayez de restaurer un autre instantané." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1203,11 +1211,11 @@ msgstr "Inclure tout" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclure les éléments cachés" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantané non-valide" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Arguments de ligne de commande invalides" @@ -1259,76 +1267,76 @@ msgstr "Conserver ce chemin de montage sur le système de fichier racine" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du " "démarrage du système" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est introuvable" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché journalier est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Le dernier cliché journalier date de plus d'un jour" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché journalier est introuvable" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Le dernier cliché horaire est agé de %d minutes" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Le dernier cliché horaire date de plus d'une heure" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché horaire est introuvable" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est vieux de %d jours" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est daté de plus d'un mois" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché mensuel est introuvable" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de %d jours" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable" @@ -1341,20 +1349,20 @@ msgstr "Dernier instantané" msgid "License" msgstr "License" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Lien à partir de l'instantané" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lister" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lister les périphériques" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lister les instantanés" @@ -1362,7 +1370,7 @@ msgstr "Lister les instantanés" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1387,11 +1395,15 @@ msgstr "Nombre de sauvegardes dépassés pour le type de sauvegarde" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dépendances manquantes" @@ -1409,19 +1421,19 @@ msgstr "Modèle" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Les clichés mensuels sont activés" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cliché mensuel en erreur" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" @@ -1430,12 +1442,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "Non" msgid "No Change" msgstr "Aucun changement" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Aucun cliché sélectionné" @@ -1455,12 +1467,12 @@ msgstr "Aucun cliché sélectionné" msgid "No snapshots available" msgstr "Aucun instantané disponible" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Aucun instantané trouvé" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Aucun instantané trouvé sur le périphérique" @@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr "Dossier non trouvé" msgid "Not Selected" msgstr "Non sélectionné" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Non pris en charge" @@ -1497,16 +1509,16 @@ msgstr "Non pris en charge" msgid "Not enough disk space" msgstr "Espace disque insuffisant" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Rien à faire!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1519,9 +1531,10 @@ msgstr "" "Les instantanés les plus anciens seront supprimés une fois cette limite " "dépassée." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Valider" @@ -1534,7 +1547,7 @@ msgstr "" "une configuration de sous-volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). " "Les autres configurations ne sont pas prises en charge." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés" @@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "Instantanés plus vieux" msgid "On demand (manual)" msgstr "Manuellement" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1558,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ouvrir le menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1566,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Option --snapshot-device ne devrait pas être spécifié pour la création " "d'instantanés en mode BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1584,7 +1597,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Parent Device" msgstr "Périphérique parent" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lecture du journal" @@ -1606,15 +1619,15 @@ msgstr "Pattern" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Veuillez vérifier si plusieurs fenêtres sont ouvertes" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Veuillez ne pas interrompre le processus de restauration!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Veuillez installer les paquets nécessaires et essayer de relancer TimeShift" @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant " "« sudo » ou « su »)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un cliché pour afficher le journal !" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Veuillez attendre quelques minutes puis essayez de nouveau." @@ -1660,12 +1673,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Génération de la liste ..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -1673,11 +1686,11 @@ msgstr "Précédent" msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Requête terminée" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Requête d'information du sous-volume..." @@ -1698,12 +1711,12 @@ msgstr "" "nécessaire. Sélectionnez-le seulement si le système restauré échoue au " "démarrage." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ré-installation de GRUB2..." @@ -1717,7 +1730,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lu %'d de %'d lignes..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Redémarrage du système..." @@ -1738,8 +1751,8 @@ msgstr "Autres applications (page suivante)" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Supprimé" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Removed cron task" msgstr "Tâche cron supprimée" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Répertoire de montage « %s » supprimé" @@ -1779,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "Exclusions pour la restauration" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurer un cliché" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauration complète" @@ -1808,7 +1821,7 @@ msgstr "Restauration complète" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurer l'instantané sélectionné" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurer l'instantané" @@ -1836,7 +1849,7 @@ msgstr "" "nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané peut être restauré plus " "tard pour 'défaire' la restauration." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restauration de l'instantané..." @@ -1873,11 +1886,11 @@ msgstr "Visionneur de journaux" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Lancez 'timeshift' pour la version en ligne de commande de cet outil" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Exécuter en mode non interactif" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Exécution" @@ -1902,19 +1915,19 @@ msgstr "" "Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " "instantané." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Enregistrement sur le périphérique" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Planning" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantané programmé en cours..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés" @@ -1935,16 +1948,16 @@ msgstr "" "Les instantanés programmés sont activés. Les instantanés seront créés " "automatiquement pour les niveaux sélectionnés." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Sélectionner le périphérique « %s » (défaut = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Disque système BTRFS sélectionné avec sous-volume racine (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Sélectionner le périphérique GRUB" @@ -2006,7 +2019,7 @@ msgstr "Sélectionner un autre périphérique ?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Sélectionnez les applications à exclure de la restauration" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Sélectionner le périphérique de sauvegarde" @@ -2018,11 +2031,11 @@ msgstr "Sélectionner un dossier" msgid "Select file(s)" msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Sélectionnez un instantané" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" @@ -2062,11 +2075,11 @@ msgstr "Sélectionnez les instantanés à marquer pour la suppression" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sélectionnez les périphériques cibles où le système sera cloné." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Périphérique par défaut sélectionné pour les instantanés" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Type par défaut sélectionné pour les instantanés" @@ -2082,12 +2095,12 @@ msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Périphérique sélectionné pour les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression" @@ -2110,15 +2123,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Numéro de série" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Journal de session" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Donnez la description de l'instantané" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -2134,11 +2147,11 @@ msgstr "Configuration complète" msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Afficher les messages de debug complémentaires" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Afficher toutes les options" @@ -2146,14 +2159,14 @@ msgstr "Afficher toutes les options" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Afficher plus d'applications à exclure sur la page suivante" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Afficher la sortie de rsync (par défaut)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2172,12 +2185,12 @@ msgstr "" "write). Les fichiers dans l'instantané continuent à pointer vers les blocs " "de données d'origine." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Cliché" @@ -2209,11 +2222,11 @@ msgstr "Suppression en cours..." msgid "Snapshot device" msgstr "Périphérique pour les instantanés" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Périphérique pour les instantanés non disponible" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" @@ -2222,15 +2235,15 @@ msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" msgid "Snapshot location" msgstr "Emplacement des snapshots" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Le cliché a été sauvegardé avec succés" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Le cliché à restaurer n'est pas spécifié !" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." @@ -2332,7 +2345,7 @@ msgstr "" "système ou externe permet la restauration du système même si le disque " "système est endommagé ou reformaté." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Les instantanés ne peuvent pas être créés en mode Live CD" @@ -2353,24 +2366,25 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Les instantanés seront supprimés pendant le prochain lancement programmé" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Spécifiez le périphérique de sauvegarde (par défaut : config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Spécifier le périphérique d'installation du chargeur de démarrage GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Spécifier l'instantané à restaurer" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Spécifier le périphérique cible" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -2403,11 +2417,11 @@ msgstr "Résumé" msgid "Support" msgstr "Non pris en charge" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Passer en mode BTRFS (par défaut : config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" @@ -2415,11 +2429,11 @@ msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Liens symboliques mis à jour" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation des systèmes de fichiers." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -2442,23 +2456,23 @@ msgstr "" "Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant " "un instantané." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le système redémarrera dés la restauration terminée" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Le système redémarrera après la restauration des fichiers." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantantanés étiquetés" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" @@ -2466,7 +2480,7 @@ msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Le périphérique cible est le même que le périphérique système" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Le périphérique cible n'a pas été spécifié !" @@ -2488,11 +2502,11 @@ msgstr "" "l'utilisateur courant. Sélectionnez cette option pour supprimer les emails " "pour les tâches programmées créées par Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition système dispose d'un sous volume non supporté." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté." @@ -2505,7 +2519,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2529,7 +2543,7 @@ msgstr "Timeshift est actif" msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2544,8 +2558,8 @@ msgstr "Outils" msgid "Translations" msgstr "Traducteurs" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2560,11 +2574,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Cliché de type inconnu" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "La valeur spécifiée pour l'option --tags est inconnue" @@ -2585,7 +2599,7 @@ msgstr "Démontage à partir de" msgid "Unshared" msgstr "Partage supprimé" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Agencement du sous volume non supporté" @@ -2597,11 +2611,11 @@ msgstr "Mettre à jour le menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Mettre à jour initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Fichier /etc/crypttab mis à jour sur le périphérique cible" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab mis à jour sur le périphérique cible" @@ -2613,11 +2627,11 @@ msgstr "" "Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et " "devrait être laissé sélectionné." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." @@ -2651,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Les dossiers personnels des utilisateurs sont exclus par défaut, à moins que " "vous les incluiez ici" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" @@ -2681,7 +2695,7 @@ msgstr "Afficher les journaux de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -2689,15 +2703,19 @@ msgstr "Avertissement" msgid "Web Browsers" msgstr "Navigateurs web" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" @@ -2740,12 +2758,12 @@ msgstr "" "[Utilisateurs avancés uniquement] Modifiez ces paramètres seulement si le " "système restauré n'arrive pas à démarrer." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), a = Annuler]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTREE = Défaut (%s), r = Périphérique racine, a = Annuler]" @@ -2758,12 +2776,12 @@ msgstr "[Attention] Lock invalide supprimé" msgid "all" msgstr "tous" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs a retourné une erreur" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -2783,16 +2801,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marqué pour suppression" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "monté sur le chemin" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync a retourné une erreur" @@ -2858,9 +2876,6 @@ msgstr "non marqué" #~ "Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des " #~ "fonctions, poser des questions" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Site web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentation et aide" diff --git a/po/timeshift-he.po b/po/timeshift-he.po index 02e390d9..5aa9f0c1 100644 --- a/po/timeshift-he.po +++ b/po/timeshift-he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hi.po b/po/timeshift-hi.po index be902b5f..0e806e2f 100644 --- a/po/timeshift-hi.po +++ b/po/timeshift-hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hr.po b/po/timeshift-hr.po index f997d02c..c061df3c 100644 --- a/po/timeshift-hr.po +++ b/po/timeshift-hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-22 19:19+0100\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d snimaka sustava, %s slobodno" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' biti će na '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ponovno) instaliraj GRUB2 na:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je mapiran na particiju" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je mapiran na particiju" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je mapiran na particiju" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je mapiran na particiju" @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "" "Zadatak održavanja pokreće se jednom svakih sat vremena i stvara snimke " "sustava po potrebi." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Prekinuto." @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dodaj direktorije" msgid "Add files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Dodaj oznake u snimke sustava (zadano: O)" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Ili odaberite nešifrirani uređaj za direktorij pokretanja (/boot) ili " "odaberite nešifrirani uređaj za korijenski datotečni sustav." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Drugi primjerak ove aplikacije je pokrenut" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikacija će se zatvoriti." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "BTRFS snimke sustava" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Natrag" msgid "Backend" msgstr "Pozadinski program" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Sigurnosno kopiranje" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Pokretanje" msgid "Boot device not selected" msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Pregledaj datoteke" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Prekini obnovu?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Promijenjene stavke:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Provjera radnji obnove (Dry Run)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." msgid "Checksum" msgstr "Zbroj provjere" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čišćenje..." @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." msgid "Clone System" msgstr "Kloniranje sustava" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Kloniraj trenutni sustav" @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Kloniraj trenutni sustav" msgid "Cloning" msgstr "Kloniranje" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloniranje sustava..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Close window to exit" msgstr "Sada slobodno možete zatvoriti prozor" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" msgid "Comments" msgstr "Komentari" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Usklađivanje datoteka (Dry Run)..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Završeno s greškama" msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrdi radnje" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " msgid "Contributors" msgstr "Doprinijeli" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" @@ -460,15 +460,15 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" msgid "Could not find file" msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Stvori jednu mjesečno" msgid "Create one per week" msgstr "Stvori jednu tjedno" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Stvori snimku sustava (iako nije na rasporedu)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Datoteka kontrole stvorena" msgid "Created directory" msgstr "Stvoren direktorij" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Snimka sustava predobnove stvorena" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" @@ -556,15 +556,15 @@ msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Stvaranje snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritična greška" @@ -588,25 +588,33 @@ msgstr "Cron zadatak uklonjen" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron zadatak postoji" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Obriši snimke sustava" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Obriši sve snimke sustava" @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "Obriši sve snimke sustava" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Obriši odabrane snimke sustava" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Obriši snimku sustava" @@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "Obrisano" msgid "Deleted directory" msgstr "Obrisan direktorij" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Obrisan poduređaj" @@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "Brisanje poduređaja" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "Uništena qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Uništavam qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Particija" @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "Uređaj je otključan" msgid "Device name is empty!" msgstr "Naziv uređaja je prazan!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Uređaj nije pronađen" @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Uređaji s kojih je snimka sustava napravljena su predodabarni." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "Direktorij nije pronađen" msgid "Directory not found" msgstr "Direktorij nije pronađen" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Pravne napomene" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Pravne napomene" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" @@ -754,7 +762,7 @@ msgstr "Omogući BTRFS qgroups (preporučljivo)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" @@ -766,12 +774,12 @@ msgstr "Šifrirani uređaj" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifrirana osobna mapa" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja (a=Prekidanje)" @@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "Upišite lozinku za otključavanje '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Upišite putanju ili odabrite direktorij" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Greška" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Greška Rsync pokretanja" @@ -810,11 +818,11 @@ msgstr "Procjena" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Primjeri" @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "Izuzmi uzorak" msgid "Excluded Directories" msgstr "Izuzmi direktorije" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekivane vrijednosti: O, B, H, D, W, M" @@ -862,15 +870,15 @@ msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" msgid "Failed to create directory" msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" @@ -903,11 +911,11 @@ msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" @@ -915,9 +923,9 @@ msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Neuspjeli izvoz crontab datoteke" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korisnika u 3 pokušaja" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korisnika u 3 pokušaja" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." @@ -941,15 +949,15 @@ msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" msgid "Failed to move file" msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" @@ -994,7 +1002,7 @@ msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" msgid "Failed to unmount" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" @@ -1058,11 +1066,11 @@ msgstr "Datotečni sustav" msgid "Filter by name or path" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Završetak" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" @@ -1091,7 +1099,7 @@ msgstr "Slobodno" msgid "Free space" msgstr "Slobodan prostor" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB uređaj" @@ -1099,15 +1107,15 @@ msgstr "GRUB uređaj" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB uređaj nije odabran" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Stvaram initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globalno" @@ -1128,15 +1136,15 @@ msgstr "" "Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " "korisničke datoteke podešavanja." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Sakrij rsync izlaz" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke će biti obrisane u pozadini)" @@ -1152,11 +1160,11 @@ msgstr "Osobna mapa" msgid "Hourly" msgstr "Svaki sat" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" @@ -1168,7 +1176,7 @@ msgstr "" "Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " "instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1199,11 +1207,11 @@ msgstr "Obuhvati sve" msgid "Include Hidden" msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neispravna snimka sustava" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka" @@ -1255,76 +1263,76 @@ msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " "pokretanja sustava" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" @@ -1337,20 +1345,20 @@ msgstr "Posljednja snimka sustava" msgid "License" msgstr "Licenca" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Popis" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Popis uređaja" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Popis snimaka sustava" @@ -1358,7 +1366,7 @@ msgstr "Popis snimaka sustava" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -1383,11 +1391,15 @@ msgstr "Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja" msgid "Menu" msgstr "Izbornik" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Zavisnosti nedostaju" @@ -1405,19 +1417,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" @@ -1426,12 +1438,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" @@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Bez promjene" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" @@ -1451,12 +1463,12 @@ msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" msgid "No snapshots available" msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju" @@ -1485,7 +1497,7 @@ msgstr "Nije pronađeno" msgid "Not Selected" msgstr "Nije odabrano" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nije podržano" @@ -1493,16 +1505,16 @@ msgstr "Nije podržano" msgid "Not enough disk space" msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ništa za učiniti!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Broj" @@ -1514,9 +1526,10 @@ msgstr "" "Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" "Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "" "OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " "@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "Starija snimka sustava" msgid "On demand (manual)" msgstr "Na zahtjev (ručno)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." @@ -1549,7 +1562,7 @@ msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." msgid "Open Menu" msgstr "Otvori izbornik" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1557,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Mogućnost --snapshot-device ne bi trebala biti navedena za stvaranje snimaka " "sustava u BTRFS načinu" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "Vlasnik" msgid "Parent Device" msgstr "Uređaj" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Obrada datoteke zapisa..." @@ -1597,15 +1610,15 @@ msgstr "Uzorak" msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instalirajte potrebne pakete i pokušajte ponovno pokrenuti TimeShift" @@ -1618,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." @@ -1630,7 +1643,7 @@ msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Odaberite GRUB uređaj" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno." @@ -1647,12 +1660,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Popunjavanje popisa..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremanje..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" @@ -1660,11 +1673,11 @@ msgstr "Prijašnje" msgid "Print debug information" msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Ispitivanje završeno" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." @@ -1684,12 +1697,12 @@ msgstr "" "Ponovno stvara initramfs za sve instalirane kernele. To općenito nije " "potrebno. Ovo odaberite samo ako se obnovljeni sustav ne uspije pokrenuti." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitača pokretanja..." @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." @@ -1723,8 +1736,8 @@ msgstr "Mrežne i udaljene lokacije nisu podržane." msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Uklonjeno" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "Uklonjeno" msgid "Removed cron task" msgstr "Uklonjen cron zadatak" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "Izuzmi obnovu" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Obnavljanje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Obnova završena" @@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr "Obnova završena" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Obnovi odabranu snimku sustava" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Obnovi snimku sustava" @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "" "koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " "potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." @@ -1857,11 +1870,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Pokrenite 'timeshift' u terminalu za inačicu naredbenog redka ovog alata" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Pokreni u neinteraktivnom načinu rada" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" @@ -1885,19 +1898,19 @@ msgstr "" "Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag " "prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Spremanje na uređaj" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Raspored" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" @@ -1918,16 +1931,16 @@ msgstr "" "Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " "stvorene prema odabranom rasporedu." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Odaberi GRUB uređaj" @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Odaberi drugi uređaj?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" @@ -2000,11 +2013,11 @@ msgstr "Odaberi direktorij" msgid "Select file(s)" msgstr "Odaberi datoteku(e)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Odaberite snimku sustava za brisanje" @@ -2044,11 +2057,11 @@ msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Odaberite odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" @@ -2064,11 +2077,11 @@ msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" @@ -2089,15 +2102,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serijski broj" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Datoteka zapisa sesije" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Postavi opis snimke sustava" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Postavke" @@ -2113,11 +2126,11 @@ msgstr "Postavljanje završeno" msgid "Setup Wizard" msgstr "Čarobnjak postavljanja" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Prikaži dodatne poruke otklanjanja grešaka" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Prikaži sve mogućnosti" @@ -2125,14 +2138,14 @@ msgstr "Prikaži sve mogućnosti" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2150,12 +2163,12 @@ msgstr "" "koji zauzimaju diskovni prostor (kopiraj-pri-zapisivanju). Datoteke u snimci " "sustava i dalje upućuju na izvorne blokove podataka." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Snimka sustava" @@ -2187,11 +2200,11 @@ msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." msgid "Snapshot device" msgstr "Uređaj snimke sustava" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" @@ -2200,15 +2213,15 @@ msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" msgid "Snapshot location" msgstr "Lokacija snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." @@ -2310,7 +2323,7 @@ msgstr "" "vanjski disk omogućuju obnovu sustava čak i ako se disk sustava ošteti ili " "je ponovno formatiran." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" @@ -2330,23 +2343,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Snimke sustava će biti uklonjene tijekom sljedećeg zakazanog rasporeda" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Odredi uređaj sigurnosnog kopiranja (zadano: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Odredi uređaj za instalaciju GRUB2 učitača pokretanja" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Odredi odredišni uređaj" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -2378,11 +2392,11 @@ msgstr "Sažetak" msgid "Support" msgstr "Podrška" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" @@ -2390,11 +2404,11 @@ msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." @@ -2416,23 +2430,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Označena snimka sustava" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" @@ -2440,7 +2454,7 @@ msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Odredišni uređaj nije odabran!" @@ -2462,11 +2476,11 @@ msgstr "" "korisniku. Odaberite ovu mogućnost za prekidanje slanja e-pošte cron " "zadataka stvorenih Timeshiftom." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "Timeshift je aktivan" msgid "Timestamp" msgstr "Vrijeme" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2520,8 +2534,8 @@ msgstr "Alati" msgid "Translations" msgstr "Prevoditelji" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2536,11 +2550,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nepoznata mogućnost" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" @@ -2561,7 +2575,7 @@ msgstr "Odmontiravanje od" msgid "Unshared" msgstr "Nedijljeno" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" @@ -2573,11 +2587,11 @@ msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" msgid "Update initramfs" msgstr "Nadopuni initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" @@ -2589,11 +2603,11 @@ msgstr "" "Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " "pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." @@ -2628,7 +2642,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Korisnici" @@ -2657,7 +2671,7 @@ msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" msgid "Volume" msgstr "Uređaj" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -2665,15 +2679,19 @@ msgstr "Upozorenje" msgid "Web Browsers" msgstr "Web preglednici" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" @@ -2715,12 +2733,12 @@ msgstr "" "[Samo za napredne korisnike] Promijenite ove postavke samo ako se obnovljeni " "sustav ne može pokrenuti." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Zadano (%s), a = Prekidanje]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Zadano (%s), r = Korijenski uređaj, a = Prekidanje]" @@ -2733,12 +2751,12 @@ msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" msgid "all" msgstr "sve" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs je vratio grešku" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "završeno" @@ -2758,16 +2776,16 @@ msgstr "nedovršeno" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno za brisanje" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montirano na putanju" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "preostalo" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync je vratio grešku" @@ -2853,9 +2871,6 @@ msgstr "odznačeno" #~ "Pratitelj grešaka ~ Prijavite probleme, Predložite nove značajke i " #~ "postavite pitanja" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Web stranica" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć" diff --git a/po/timeshift-hu.po b/po/timeshift-hu.po index 5e1a7721..e7f825e1 100644 --- a/po/timeshift-hu.po +++ b/po/timeshift-hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d pillanatkép, %s szabad" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "„%s” lesz a következőn: „%s”" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "„%s” a gyökér meghajtón lesz" @@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "„%s” a gyökér meghajtón lesz" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (újra)telepítése ide:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS eltávolítva**" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "„/” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "A „/boot” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "A „/boot/efi” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" @@ -78,10 +78,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Megszakítva." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Mappák hozzáadása" msgid "Add files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Címkék hozzáadása a pillanatképhez (alapértelmezett: O)" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Válasszon egy titkosítatlan eszközt rendszerindító mappának, vagy válasszon " "titkosítatlan eszközt a gyökér fájlrendszernek." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" "A Timeshift alkalmazásnak egy másik futó példánya éppen pillanatképet készít." @@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Ennek az alkalmazásnak egy másik példánya fut." -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "A Timeshift alkalmazásnak egy másik példánya fut." -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Válaszoljon „IGEN”-nel minden megerősítési kérdésnél" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Alkalmazás beállítások betöltve" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" msgid "Application needs admin access." msgstr "Az alkalmazásnak rendszergazda jogosultságú hozzáférésre van szüksége." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "BTRFS pillanatképek" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS eszközök nem találhatóak" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "A BTRFS eszköz nincs csatlakoztatva" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Vissza" msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Mentőeszköz" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva." @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Rendszerindítás" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva rendszerindító eszköz" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "A rendszerindító pillanatkép meghibásodott." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " "használatával." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "A rendszerindító pillanatképek engedélyezve vannak" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Fájlok tallózása…" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép tallózása" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Fájllista készítése…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Megszakítja a visszaállítást?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Megváltozott elemek:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrzőösszeg" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Takarítás..." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "A rendszer klónozása" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" @@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" msgid "Cloning" msgstr "Klónozás" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "A rendszer klónozása…" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Close window to exit" msgstr "Zárja be az ablakot a kilépéshez" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Befejezve hibákkal" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Folytatja visszaállítással? (y/n): " @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Folytatja visszaállítással? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -465,15 +465,15 @@ msgstr "Az eszköz nem található" msgid "Could not find file" msgstr "A fájl nem található" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "A pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet nem található" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "A rendszer alkötetek nem találhatóak a visszaállítás előtti pillanatkép " @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "Havonta egy készítése" msgid "Create one per week" msgstr "Hetente egy készítése" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Pillanatkép készítése (akkor is ha nincs ütemezve)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Pillanatkép készítése ha ütemezve van" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Létrehozott vezérlő fájl" msgid "Created directory" msgstr "Létrehozott mappa" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Létrehozott visszaállítás előtti pillanatkép" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Új mentés létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Új pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Visszaállítás előtti pillanatkép létrehozása a rendszer alkötetek alapján…" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritikus hiba" @@ -597,25 +597,33 @@ msgstr "Ütemezett (cron) feladat eltávolítva" msgid "Cron task exists" msgstr "Ütemezett (cron) feladat már létezik" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Naponta" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "A napi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Napi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Adatok a következő eszközökön lesznek módosítva:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Pillanatképek törlése" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Összes pillanatkép törlése" @@ -632,7 +640,7 @@ msgstr "Összes pillanatkép törlése" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép törlése" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Pillanatkép törlése" @@ -646,7 +654,7 @@ msgstr "Törölt" msgid "Deleted directory" msgstr "Mappa törlése" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Alkötet törlése" @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr "Alkötet törlése" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -678,11 +686,11 @@ msgstr "Megsemmisített qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -695,7 +703,7 @@ msgstr "Az eszköz nincs zárolva" msgid "Device name is empty!" msgstr "Az eszköz neve nincs megadva." -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -714,7 +722,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "A pillanatkép létrehozásának dátuma alapján az eszközök ki lettek választva" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Mappa nem található" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa nem található" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Jogi nyilatkozat" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "Jogi nyilatkozat" msgid "Disk" msgstr "Lemez" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Az alkötetek kvóta használatának engedélyezése" @@ -775,12 +783,12 @@ msgstr "Titkosított eszköz" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Titkosított Saját mappa" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját (a=Megszakítás)" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "Adja meg a jelmondatot a(z) „%s” feloldáshoz" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Adja meg a mappa elérési útvonalat vagy tallózza ki a mappát" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Adja meg a pillanatkép számát (a=Megszakítás, p=Előző, n=Következő)" @@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "Adja meg a kihagyandó fájlok mintáját (például: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -819,11 +827,11 @@ msgstr "Becslés" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Példák" @@ -855,7 +863,7 @@ msgstr "Kihagyási minta" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kihagyott mappák" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Várt értékek: O, B, H, D, W, M" @@ -871,15 +879,15 @@ msgstr "A fájl másolása meghiúsult" msgid "Failed to create directory" msgstr "A mappa létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Az új pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "A pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása meghiúsult" @@ -912,11 +920,11 @@ msgstr "A szimbolikus link törlése meghiúsult" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" @@ -924,9 +932,9 @@ msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "A crontab fájl exportálása meghiúsult" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" @@ -934,7 +942,7 @@ msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" msgid "Failed to get partition list" msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult." @@ -950,15 +958,15 @@ msgstr "Az eszközök csatolása meghiúsult" msgid "Failed to move file" msgstr "A fájl áthelyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Az alkötet lista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta lekérése meghiúsult" @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása meghiúsult" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "A pillanatkép eltávolítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" @@ -990,7 +998,7 @@ msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "A kihagyási lista mentése meghiúsult" @@ -1003,7 +1011,7 @@ msgstr "Az eszköz feloldása meghiúsult" msgid "Failed to unmount" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult." @@ -1065,11 +1073,11 @@ msgstr "Fájlrendszer" msgid "Filter by name or path" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" @@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Első pillanatkép szükséges:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Létező visszaállítás előtti pillanatkép található" @@ -1098,7 +1106,7 @@ msgstr "Szabad" msgid "Free space" msgstr "Szabad hely" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB eszköz" @@ -1106,15 +1114,15 @@ msgstr "GRUB eszköz" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva GRUB eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Az initramfs előállítása…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Általános" @@ -1135,15 +1143,15 @@ msgstr "" "Rejtett fájlok és mappák alapértelmezés szerint fel lesznek véve, mivel a " "felhasználók számára fontos beállítási fájlokat tartalmaznak." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Az rsync kimenet elrejtése" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Az ablak elrejtése (a fájlok törlése a háttérben történik majd meg)" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgstr "Saját mappa" msgid "Hourly" msgstr "Óránként" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -1176,7 +1184,7 @@ msgstr "" "elindított rendszerre telepítse a Timeshift alkalmazást, majd próbáljon meg " "visszaállítani egy másik pillanatképet." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1206,11 +1214,11 @@ msgstr "Alkalmazások kihagyása" msgid "Include Hidden" msgstr "Rejtett elemek felvétele" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Érvénytelen pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Érvénytelen parancssori argumentumok" @@ -1262,76 +1270,76 @@ msgstr "Ez a csatolási mappa a gyökér fájlrendszeren legyen" msgid "LIVE" msgstr "ÉLŐ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Címke" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Előző rendszerindító pillanatkép régebbi, mint a legutolsó rendszerindítás " "időpontja" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Az előző napi pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Az előző napi pillanatkép 1 napnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Előző napi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Az előző órai pillanatkép %d perccel ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Az előző órai pillanatkép 1 óránál régebbi" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Az előző órai pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző havi pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Az előző havi pillanatkép 1 hónapnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Az előző havi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző heti pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található" @@ -1344,20 +1352,20 @@ msgstr "Legújabb pillanatkép" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Hivatkozás a pillanatképből" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Eszközök listája" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Pillanatképek listája" @@ -1365,7 +1373,7 @@ msgstr "Pillanatképek listája" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -1391,11 +1399,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Hiányzó függőségek" @@ -1413,19 +1425,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Havonta" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Havi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "A havi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" @@ -1434,12 +1446,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Név" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -1451,7 +1463,7 @@ msgstr "Nem" msgid "No Change" msgstr "Nincs változtatás" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" @@ -1459,12 +1471,12 @@ msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" msgid "No snapshots available" msgstr "Nincs elérhető pillanatkép" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nem található pillanatkép" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nem található pillanatkép az eszközön" @@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Mappa nem található" msgid "Not Selected" msgstr "Nincs kiválasztva" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nem támogatott" @@ -1501,16 +1513,16 @@ msgstr "Nem támogatott" msgid "Not enough disk space" msgstr "Nincs elegendő lemezterület" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nincs teendő." -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Sorszám" @@ -1522,9 +1534,10 @@ msgstr "" "Megtartandó pillanatképek száma.\n" "A régebbi pillanatképek eltávolításra kerülnek a határérték elérésekor." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1537,7 +1550,7 @@ msgstr "" "@home alkötetekkel rendelkező elrendezésben. Minden más elrendezés nem " "támogatott." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva" @@ -1549,7 +1562,7 @@ msgstr "Legrégebbi pillanatkép" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1560,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menü megnyitása" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1568,7 +1581,7 @@ msgstr "" "A „--snapshot-device” kapcsolót nem szabad megadni a BTRFS üzemmódban " "készítendő pillanatképekhez" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -1586,7 +1599,7 @@ msgstr "Tulajdonos" msgid "Parent Device" msgstr "Szülőeszköz" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Naplófájl feldolgozása…" @@ -1608,15 +1621,15 @@ msgstr "Minta" msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ellenőrizze, hogy több ablak van-e nyitva." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ne szakítsa meg a visszaállítási folyamatot." -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Telepítse a szükséges csomagokat, majd próbálja meg ismét elindítani a " @@ -1634,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Futtassa az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy „su” " "használatával)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást." @@ -1646,7 +1659,7 @@ msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a napló megtekintéséhez." msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Válasszon GRUB eszközt" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Kérem várjon pár percet és próbálja újra." @@ -1663,12 +1676,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Lista készítése…" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "Előző" msgid "Print debug information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "A lekérdezés kész" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" @@ -1701,12 +1714,12 @@ msgstr "" "általában nincs szükség. Csak akkor válassza ki ezt a lehetőséget, ha a " "visszaállított rendszer nem tud elindulni." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Kívánja újratelepíteni a GRUB2 rendszerbetöltőt?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése…" @@ -1719,7 +1732,7 @@ msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése a kiválasztott eszközön. msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Beolvasva %d sor, összesen: %d sor…" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rendszer újraindítás…" @@ -1740,8 +1753,8 @@ msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "Eltávolítva" msgid "Removed cron task" msgstr "Eltávolított cron feladatok" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Eltávolított csatolási mappa: „%s”" @@ -1781,7 +1794,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Kihagyás visszaállítása" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Visszaállítás befejezve" @@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr "Visszaállítás befejezve" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép visszaállítása" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" @@ -1838,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Amennyiben szükséges, ez a pillanatkép visszaállítható a visszaállítás " "„Visszavonás” segítségével." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" @@ -1877,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Futtassa a „timeshift” parancsot, ami ennek az eszköznek a parancssoros " "verziója" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Futtatás nem interaktív üzemmódban" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Fut" @@ -1906,19 +1919,19 @@ msgstr "" "telepíthet, majd a későbbiekben visszaállhat az eredeti operációs " "rendszerére a pillanatkép visszaállításával." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Mentés az eszközre" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva." @@ -1940,16 +1953,16 @@ msgstr "" "Az ütemezett pillanatképek engedélyezve vannak. A kiválasztott szintű " "pillanatkép automatikusan készül el." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Válasszon „%s” eszközt (Alapértelmezés = „%s”)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Válasszon BTRFS gyökér alkötettel („@”) rendelkező rendszermeghajtót" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Válasszon GRUB eszközt" @@ -2010,7 +2023,7 @@ msgstr "Egy másik eszközt kíván választani?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Válassza ki a visszaállításból kihagyandó alkalmazásokat" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Menőeszköz kiválasztása" @@ -2022,11 +2035,11 @@ msgstr "Válasszon mappát" msgid "Select file(s)" msgstr "Válasszon fájlt" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Pillanatkép kiválasztása" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" @@ -2066,11 +2079,11 @@ msgstr "Válassza ki a törlésre jelölendő pillanatképeket" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Válassza ki a cél eszközt, ahova a rendszer le lesz klónozva." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép eszköz" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép típus" @@ -2086,11 +2099,11 @@ msgstr "A kiválasztott eszközön nincs Linux partíció" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Kiválasztott pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve" @@ -2112,15 +2125,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Sorozatszám" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Munkamenet naplófájl" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Pillanatkép leírásának szerkesztése" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -2136,11 +2149,11 @@ msgstr "A beállítás befejeződött" msgid "Setup Wizard" msgstr "Telepítő Tündér" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Hibakeresési üzenetek megjelenítése" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Minden lehetőség megjelenítése" @@ -2148,14 +2161,14 @@ msgstr "Minden lehetőség megjelenítése" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "További kihagyandó alkalmazások megjelenítés a következő oldalon" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Az rsync kimenet megjelenítése (alapértelmezett)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2173,12 +2186,12 @@ msgstr "" "helyfoglalással járnak (copy-on-write). A pillanatképben lévő fájlok, " "továbbra is az eredeti adatblokkokra hivatkoznak." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" @@ -2211,11 +2224,11 @@ msgstr "Pillanatkép törlése folyamatban…" msgid "Snapshot device" msgstr "Pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nem érhető el pillanatkép eszköz" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" @@ -2224,15 +2237,15 @@ msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" msgid "Snapshot location" msgstr "Pillanatkép helye" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Pillanatkép sikeresen mentve" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "A visszaállítandó pillanatkép nincs megadva." -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." @@ -2329,7 +2342,7 @@ msgstr "" "mentésével a pillanatképek visszaállíthatók akkor is, ha a rendszerlemez " "meghibásodik, vagy formázva lett." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Pillanatképek nem hozhatók létre Live CD üzemmódban" @@ -2349,23 +2362,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "A pillanatképek el lesznek távolítva a következő ütemezett futtatásnál" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Adja meg a mentőeszközt (alapértelmezett: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Adja meg az eszközt a GRUB2 rendszerbetöltő telepítéséhez" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Cél eszköz megadása" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -2398,11 +2412,11 @@ msgstr "Összegzés" msgid "Support" msgstr "Nem támogatott" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Váltás a BTRFS módra (alapértelmezett: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Szimbolikus linkek frissítve" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fájlrendszerek szinkronizálása…" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -2437,23 +2451,23 @@ msgstr "" "A rendszer visszaállítható egy előző állapotra a pillanatkép " "visszaállításával." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "A fájlok visszaállítása után a rendszer újraindul" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "A rendszer újra fog indulni a fájlok visszaállítása után." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Címkézett pillanatkép" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" @@ -2461,7 +2475,7 @@ msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" msgid "Target device is same as system device" msgstr "A cél eszköz azonos a rendszer eszközzel." -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "A cél eszköz nincs megadva." @@ -2483,11 +2497,11 @@ msgstr "" "felhasználónak emailben. Ezt a beállítást kiválasztva, a Timeshift által " "létrehozott feladatok nem fognak levelet küldeni." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A rendszer partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." @@ -2500,7 +2514,7 @@ msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ez az eszköz nem titkosított" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2524,7 +2538,7 @@ msgstr "A Timeshift be van kapcsolva" msgid "Timestamp" msgstr "Időbélyeg" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2539,8 +2553,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Fordítók" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2555,11 +2569,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen kapcsoló" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ismeretlen pillanatkép típus" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ismeretlen érték lett megadva a „--tags” kapcsolónál" @@ -2580,7 +2594,7 @@ msgstr "Leválasztás innen" msgid "Unshared" msgstr "Nem megosztott" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nem támogatott alkötet elrendezés" @@ -2592,11 +2606,11 @@ msgstr "GRUB menü frissítése" msgid "Update initramfs" msgstr "Az initramfs frissítése" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "A „/etc/crypttab” frissítve a cél eszközön" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "A „/etc/fstab” frissítve a cél eszközön" @@ -2608,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Frissíti a GRUB menü bejegyzéseit (ajánlott). Futtatása biztonságos és " "ajánlott megjelölve hagyni." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menü frissítése…" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" @@ -2646,7 +2660,7 @@ msgstr "" "A felhasználók saját mappái alapértelmezésként kihagyásra kerülnek, " "amennyiben nem engedélyezi azoknak a mappáknak a mentését." -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" @@ -2676,7 +2690,7 @@ msgstr "Timeshift naplók megjelenítése" msgid "Volume" msgstr "Kötet" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -2684,15 +2698,19 @@ msgstr "Figyelmeztetés" msgid "Web Browsers" msgstr "Webböngészők" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Honlap" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -2734,12 +2752,12 @@ msgstr "" "[Haladó felhasználóknak] Kizárólag akkor változtassa meg ezeket a " "beállításokat, ha a visszaállított rendszer nem tud elindulni." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), a = megszakítás]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = alapértelmezett (%s), r = root eszköz, a = megszakítás]" @@ -2752,12 +2770,12 @@ msgstr "[Figyelmeztetés] A hibás zárolás törölve lett" msgid "all" msgstr "összes" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs hibát jelzett" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kész" @@ -2777,16 +2795,16 @@ msgstr "sikertelen" msgid "marked for deletion" msgstr "törlésre jelölve" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "felcsatolva az elérési útra" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "hátralévő" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync program hibát jelzett" @@ -2848,9 +2866,6 @@ msgstr "nem kijelölt" #~ "Hibajegykezelő – Jelentsen hibákat, kérjen új szolgáltatásokat, tegyen " #~ "fel kérdéseket" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Honlap" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó" diff --git a/po/timeshift-ia.po b/po/timeshift-ia.po index aa2b68d8..b2b51061 100644 --- a/po/timeshift-ia.po +++ b/po/timeshift-ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantaneos, %s libere" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' essera sur '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' essera sur le dispositivo de radice" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' essera sur le dispositivo de radice" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installar GRUB2 sur:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS disinstallate **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mappate al dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abortate." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Adder directorios" msgid "Add files" msgstr "Adder files" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adder tags al instantaneo (base: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Elige un dispositivo non-cryptate pro le directorio de re-initio o eliger un " "dispositivo non-cryptate pro le systema de files de radice." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Un altere instantia de Timeshift crea un instantaneo." @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Un altere instantia de Timeshift crea un instantaneo." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Un altere instantia de iste application es fluente" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Un altere instantia de timeshift es currentemente fluente!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responder SI a tote le promptos de confirmation" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration del application cargate" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configuration del application salvate" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Configuration del application salvate" msgid "Application needs admin access." msgstr "Le application necessita del accesso del administrator." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Le application exira" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Le application exira," @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Instantaneos de BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Instrumentos de BTRFS non trovate" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le dispositivo BTRFS non es\n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Perintah di bawah ini belum terdaftar pada sistem" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Perintah di bawah ini belum terdaftar pada sistem" msgid "Comments" msgstr "Komentar" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Selesai Tapi Bermasalah" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Melanjutkan pengembalian? (y/n): " @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Melanjutkan pengembalian? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Kontribusi" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Tidak menemukan peralatan" @@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "Tidak menemukan peralatan" msgid "Could not find file" msgstr "Tidak menemukan berkas" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Tidak menemukan tangkapan layar" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Buat satu perbulan" msgid "Create one per week" msgstr "Buat satu perminggu" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Buat tangkapan layar (bahkan jika tidak terjadwal)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Buat tangkapan layar jika dijadwalkan" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Membuat berkas kontrol" msgid "Created directory" msgstr "Membuat direktori" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Membuat cadangan baru" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Kontributor" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -561,25 +561,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Harian" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data akan dimodifikasi pada peralatan berikut:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -596,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "Dihapus" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktori telah dihapus" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -628,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Keterangan" @@ -642,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "Perangkat tidak terkunci" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nama perangkat kosong!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Perangkat tak ditemukan" @@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "Perangkat dengan berkas sistem Linux" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Perangkat dengan berkas sistem Linux" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "Direktori tidak ditemukan" msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Penyangkalan" @@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "Penyangkalan" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribusi" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -738,12 +746,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -757,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -782,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -834,15 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -874,11 +882,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -952,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1025,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1066,15 +1074,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1093,15 +1101,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1117,11 +1125,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1357,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1378,12 +1390,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgstr "Direktori tidak ditemukan" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1592,12 +1605,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,8 +1679,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1923,11 +1936,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,14 +2059,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2067,12 +2080,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2266,11 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2278,11 +2292,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2396,8 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2449,11 +2463,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2463,11 +2477,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2499,7 +2513,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2528,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2536,15 +2550,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2581,12 +2599,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2599,12 +2617,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,16 +2642,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-is.po b/po/timeshift-is.po index a0e2bbc6..f46debe5 100644 --- a/po/timeshift-is.po +++ b/po/timeshift-is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d skyndiafrit, %s laust" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' mun verða á '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' mun verða á rótartæki" @@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "'%s' mun verða á rótartæki" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Endur)setja upp GRUB-ræsistjórann á:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Fjarlægði Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er varpað á tækið" @@ -78,10 +78,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Hætt við." @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Bæta við möppum" msgid "Add files" msgstr "Bæta við skrám" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Bæta merkjum við skyndiafrit (sjálfgefið: O)" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Annað eintak af TimeShift er að búa til skyndiafrit." @@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "Annað eintak af TimeShift er að búa til skyndiafrit." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Annað eintak þessa forrits er þegar í keyrslu" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Annað eintak af TimeShift er þegar í gangi!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JÁ við öllum staðfestingum" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Stillingaskrám forrits hlaðið inn" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" @@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" msgid "Application needs admin access." msgstr "Forritið þarf kerfisstjórnunaraðgang." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Forritið mun hætta" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Forritið mun hætta." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "BTRFS skyndiafrit" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Fann ekki BTRFS-tólin" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-tækið er ekki tengt í skráakerfi" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "Til baka" msgid "Backend" msgstr "Bakendi" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Tæki fyrir öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ekkert öryggisafritunartæki var tiltekið!" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Í ræsingu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ekkert ræsitæki valið" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,22 +304,22 @@ msgstr "Flakka um skrár" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Vafra um valið skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bý til lista yfir skrár..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Hætta við að endurheimta?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Breytt atriði:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." msgid "Checksum" msgstr "Gátsumma" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Hreinsa til..." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Smelltu til að breyta. Dragðu og slepptu til að endurraða." msgid "Clone System" msgstr "Klóna kerfið" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klóna núverandi kerfi" @@ -378,14 +378,14 @@ msgstr "Klóna núverandi kerfi" msgid "Cloning" msgstr "Klónun" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klóna kerfið..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Loka" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Loka" msgid "Close window to exit" msgstr "Loka glugga til að fara út" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Skipanir taldar upp hér fyrir neðan eru ekki tiltækar á þessu kerfi" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Skipanir taldar upp hér fyrir neðan eru ekki tiltækar á þessu kerfi msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Lokið en með villum" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Halda áfram með endurheimtingu? (j/n): " @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Halda áfram með endurheimtingu? (j/n): " msgid "Contributors" msgstr "Framlög frá" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Fann ekki tæki" @@ -442,15 +442,15 @@ msgstr "Fann ekki tæki" msgid "Could not find file" msgstr "Fann ekki skrá" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Fann ekki skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Búðu til eitt í mánuði" msgid "Create one per week" msgstr "Búðu til eitt í viku" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Búa til skyndiafrit (jafnvel þótt það sé ekki á áætlun)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Búa til skyndiafrit ef það er á áætlun" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Bjó til stýriskrá" msgid "Created directory" msgstr "Bjó til möppu" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Bý til skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Bý til nýtt öryggisafrit..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Bý til nýtt skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Þakkir" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Alvarleg villa" @@ -568,25 +568,33 @@ msgstr "Fjarlægði cron-verk" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-verkefni er til" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Daglega" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Gögnum verður breytt á eftirfarandi tækjum:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "Eyða" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Eyða skyndiafritum" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Eyða öllum skyndiafritum" @@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Eyða öllum skyndiafritum" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Eyða völdu skyndiafriti" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Eyða skyndiafriti" @@ -617,7 +625,7 @@ msgstr "Eytt" msgid "Deleted directory" msgstr "Eyddi möppu" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -649,11 +657,11 @@ msgstr "Eyddi qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Eyði qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -666,7 +674,7 @@ msgstr "Tæki er ólæst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Heiti tækis er autt!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Tæki fannst ekki" @@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Tæki með Linux-skráakerfum" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Tæki með Linux-skráakerfum" @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "Mappa fannst ekki" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa fannst ekki" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Fyrirvari" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Fyrirvari" msgid "Disk" msgstr "Diskur" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dreifing" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -745,12 +753,12 @@ msgstr "Dulritað tæki" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Dulrituð heimamappa" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer (a=Hætta við)" @@ -764,7 +772,7 @@ msgstr "Settu inn lykilorð til að aflæsa '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Settu inn slóð eða vafraðu í möppu" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Settu inn númer skyndiafrits (a=Hætta við, p=Fyrra, n=Næsta)" @@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "Settu inn skráamynstur sem á að hunsa (t.d.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Villa" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -789,11 +797,11 @@ msgstr "Áætla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Dæmi" @@ -825,7 +833,7 @@ msgstr "Útilokunarmynstur" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undanskildar möppur" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Væntanleg gildi: O, B, H, D, W, M" @@ -841,15 +849,15 @@ msgstr "Mistókst að afrita skrá" msgid "Failed to create directory" msgstr "Mistókst að búa til möppu" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Mistókst að búa til nýtt skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Mistókst að búa til skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -882,11 +890,11 @@ msgstr "Mistókst að eyða tákntengjum" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ekki tókst að áætla stærð kerfis" @@ -894,9 +902,9 @@ msgstr "Ekki tókst að áætla stærð kerfis" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -904,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar." @@ -920,15 +928,15 @@ msgstr "Mistókst að tengja tæki í skráakerfi" msgid "Failed to move file" msgstr "Mistókst að færa skrá" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -952,7 +960,7 @@ msgstr "Mistókst að fjarlægja cron-verk" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Mistókst að fjarlægja skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Tókst ekki að vista útilokunarlista" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "Mistókst að aflæsa tæki" msgid "Failed to unmount" msgstr "Mistókst að aftengja" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Mistókst að aftengja tæki!" @@ -1033,11 +1041,11 @@ msgstr "Skráakerfi" msgid "Filter by name or path" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Síur" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" @@ -1054,7 +1062,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Fyrsta skyndiafrit krefst:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1066,7 +1074,7 @@ msgstr "Laust" msgid "Free space" msgstr "Laust pláss" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-ræsitæki" @@ -1074,15 +1082,15 @@ msgstr "GRUB-ræsitæki" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-ræsitæki ekki valið" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB verður EKKI sett upp aftur" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Útbý initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Víðvært" @@ -1101,15 +1109,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Fela" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Fela rsync-frálag" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fela þennan glugga (skrám verður eytt í bakgrunni)" @@ -1125,11 +1133,11 @@ msgstr "Heimamappa" msgid "Hourly" msgstr "Hverja klukkustund" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Klukkustundar skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Skyndiafrit á klukkustundar fresti eru virk" @@ -1139,7 +1147,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1167,11 +1175,11 @@ msgstr "Undanskilja forrit" msgid "Include Hidden" msgstr "Hafa með falin atriði" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ógilt skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ógild viðföng á skipanalínu" @@ -1222,74 +1230,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Skýring" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er eldra en ræsitími kerfisins" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er meira en dagsgamalt" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er %d mínútna gamalt" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er meira en klukkustundargamalt" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er meira en mánaðargamalt" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er meira en vikugamalt" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit fannst ekki" @@ -1302,20 +1310,20 @@ msgstr "Síðasta skyndiafrit" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Listi" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Telja upp tæki" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Telja upp skyndiafrit" @@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "Telja upp skyndiafrit" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-keyrsla (aðeins endurheimta)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -1348,11 +1356,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Valmynd" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Kerfisákvæði vantar" @@ -1370,19 +1382,19 @@ msgstr "Gerð" msgid "Monthly" msgstr "Mánaðarlega" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mánaðarleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mánaðarlegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Setja upp" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1391,12 +1403,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Mörg skyndiafrit valin" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Næsta" @@ -1408,7 +1420,7 @@ msgstr "Nei" msgid "No Change" msgstr "Engin breyting" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Engin skyndiafrit valin" @@ -1416,12 +1428,12 @@ msgstr "Engin skyndiafrit valin" msgid "No snapshots available" msgstr "Engin skyndiafrit tiltæk" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Engin skyndiafrit fundust" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Engin skyndiafrit fundust á tækinu" @@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr "Mappa fannst ekki" msgid "Not Selected" msgstr "Ekki valið" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Ekki stutt" @@ -1458,16 +1470,16 @@ msgstr "Ekki stutt" msgid "Not enough disk space" msgstr "Ekki nægilegt diskapláss" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ekkert til að gera!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Fjöldi" @@ -1477,9 +1489,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Í lagi" @@ -1489,7 +1502,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Eldri atvikaskrár fjarlægðar" @@ -1501,7 +1514,7 @@ msgstr "Elsta skyndiafrit" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1510,13 +1523,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Opna valmynd" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Valkostir" @@ -1534,7 +1547,7 @@ msgstr "Eigandi" msgid "Parent Device" msgstr "Yfirtæki" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Þátta atvikaskrá..." @@ -1556,15 +1569,15 @@ msgstr "Mynstur" msgid "Permissions" msgstr "Heimildir" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Athugaðu hvort þú sért með marga glugga opna." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Endilega - ekki trufla endurheimtingarferlið!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Settu upp nauðsynlega pakka og reyndu svo að keyra TimeShift aftur" @@ -1576,7 +1589,7 @@ msgstr "Keyrðu forritið aftur sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Keyrðu forritið sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vistaðu skrárnar þínar og lokaðu öllum forritum." @@ -1588,7 +1601,7 @@ msgstr "Veldu skyndiafrit til að sjá atvikaskrána!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Veldu GRUB-ræsitækið" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Bíddu í nokkrar mínútur og reyndu svo aftur." @@ -1605,12 +1618,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Fylli lista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" @@ -1618,11 +1631,11 @@ msgstr "Fyrra" msgid "Print debug information" msgstr "Birta villuleitarupplýsingar" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Fyrirspurn lokið" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1640,12 +1653,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Setja GRUB2-ræsistjóra upp aftur?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Set aftur upp GRUB2-ræsistjóra..." @@ -1658,7 +1671,7 @@ msgstr "Setur aftur upp GRUB2-ræsistjóra á valið tæki." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Las %'d af %'d línum..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Endurræsi kerfið..." @@ -1679,8 +1692,8 @@ msgstr "Önnur forrit (næsta síða)" msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjarlægt" @@ -1689,7 +1702,7 @@ msgstr "Fjarlægt" msgid "Removed cron task" msgstr "Fjarlægði cron-verkefni" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Fjarlægði tengimöppuna: '%s'" @@ -1720,7 +1733,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgstr "Endurheimta útilokanir" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Endurheimtingu lokið" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgstr "Endurheimtingu lokið" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Endurheimta valið skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" @@ -1772,7 +1785,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Endurheimti skyndiafrit..." @@ -1803,11 +1816,11 @@ msgstr "Atvikaskoðari" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Keyrðu 'timeshift' fyrir skipanalínuútgáfuna af þessu verkfæri" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Keyra í ekki-gagnvirkum ham" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Í gangi" @@ -1825,19 +1838,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Vista á tæki" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Áætlun" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1855,16 +1868,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Veldu '%s' tæki (sjálfgefið = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Veldu GRUB-ræsitæki" @@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr "Velja annað tæki?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Veldu tæki fyrir öryggisafrit" @@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Veldu möppu" msgid "Select file(s)" msgstr "Veldu skrá(r)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Veldu skyndiafrit" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Veldu skyndiafrit til að eyða" @@ -1981,11 +1994,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2001,11 +2014,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2024,15 +2037,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Raðnúmer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Atvikaskrá setu" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Setja lýsingu skyndiafrits" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" @@ -2048,11 +2061,11 @@ msgstr "Uppsetningu lokið" msgid "Setup Wizard" msgstr "Uppsetningarleiðarvísir" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Sýna viðbótaraflúsunarúttak" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Birta alla valkosti" @@ -2060,14 +2073,14 @@ msgstr "Birta alla valkosti" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Birta rsync-frálag (sjálfgefið)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2081,12 +2094,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Sleppa enduruppsetningu GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Skyndiafrit" @@ -2116,11 +2129,11 @@ msgstr "Eyðing skyndiafrits í vinnslu..." msgid "Snapshot device" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki tiltækt" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" @@ -2129,15 +2142,15 @@ msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" msgid "Snapshot location" msgstr "Staðsetning skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Tókst að vista skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ekki er tiltekið hvaða skyndiafrit á að endurheimta!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2214,7 +2227,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2232,23 +2245,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Tilgreindu tæki fyrir öryggisafritun (sjálfgefið: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Tilgreindu á hvaða tæki eigi að setja upp GRUB2 ræsistjóra" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Tiltaktu hvaða skyndiafrit á að endurheimta" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Tilgreindu úttakstæki" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Staða" @@ -2281,11 +2295,11 @@ msgstr "Samantekt" msgid "Support" msgstr "Ekki stutt" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Skipta í BTRFS-ham (sjálfgefið: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Skipta í RSYNC-ham (sjálfgefið: config)" @@ -2293,11 +2307,11 @@ msgstr "Skipta í RSYNC-ham (sjálfgefið: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Tákntengi uppfærð" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Samstilli skráakerfi..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -2318,23 +2332,23 @@ msgstr "Kerfis-endurheimtingartól" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Merkt skyndiafrit" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Merki" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" @@ -2342,7 +2356,7 @@ msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Úttakstæki er það sama og tæki kerfisins" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ekkert úttakstæki var tilgreint!" @@ -2359,11 +2373,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2376,7 +2390,7 @@ msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Þetta tæki er ekki dulritað" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2400,7 +2414,7 @@ msgstr "TimeShift er virkt" msgid "Timestamp" msgstr "Tímamerki" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2415,8 +2429,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Þýðendur" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2431,11 +2445,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Óþekkt viðfang" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Óþekkt tegund skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2456,7 +2470,7 @@ msgstr "Aftengi frá" msgid "Unshared" msgstr "Ekki sameiginlegt" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2468,11 +2482,11 @@ msgstr "Uppfæra GRUB-valmynd" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppfæra initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/crypttab á úttakstæki" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/fstab á úttakstæki" @@ -2482,11 +2496,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppfæri GRUB-valmynd..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..." @@ -2518,7 +2532,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Notendur" @@ -2548,7 +2562,7 @@ msgstr "Skoða atvikaskrár TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Gagnahirsla" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -2556,15 +2570,19 @@ msgstr "Aðvörun" msgid "Web Browsers" msgstr "Netvafrar" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Vefsvæði" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Vikulega" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Vikulegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk" @@ -2601,12 +2619,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Sjálfgefið (%s), a = Hætt við]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Sjálfgefið (%s), r = Rótartæki, a = Hætt við]" @@ -2619,12 +2637,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "allt" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs skilaði villu" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "lokið" @@ -2644,16 +2662,16 @@ msgstr "ófullgert" msgid "marked for deletion" msgstr "merkt til eyðingar" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "tengt í skráakerfi á slóðinni" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "eftir" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync skilaði villu" @@ -2685,9 +2703,6 @@ msgstr "ómerkt" #~ "Villuskrásetjari (Issue Tracker) ~ tilkynna um villur, biðja um nýja " #~ "eiginleika, spyrja spurninga" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Vefsvæði" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Handbækur & Hjálp" diff --git a/po/timeshift-it.po b/po/timeshift-it.po index 33ef1b94..3a2f8843 100644 --- a/po/timeshift-it.po +++ b/po/timeshift-it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n" "Last-Translator: Giorgio Ponza \n" "Language-Team: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d istantanee, %s libero" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' sarà su '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' sarà sul dispositivo root" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "'%s' sarà sul dispositivo root" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installa GRUB2 su:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Disinstallato Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home è mappata al dispositivo" @@ -74,10 +74,10 @@ msgstr "" "Un comando pianificato viene eseguito ogni ora e crea uno snapshot " "all'occorrenza." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Annullato." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Aggiunge le cartelle" msgid "Add files" msgstr "Aggiunge dei file" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Aggiungi etichette all'Istantanea (predefinito: O)" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "Selezionare un dispositivo non crittografato per la cartella di avvio o " "selezionare un dispositivo non crittografato per il filesystem root." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift è già avviato e sta creando un'istantanea." @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "Timeshift è già avviato e sta creando un'istantanea." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Un'altra instanza di quest'applicazione è in esecuzione" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Un'altra istanza di timeshift è attualmente in esecuzione!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Rispondi SI a tutte le finestre di richiesta" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configurazione caricata" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurazione salvata" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Configurazione salvata" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'applicazione richiede l'accesso come amministratore." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "L'applicazione verrà chiusa" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "L'applicazione verrà chiusa." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Immagini BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Gli strumenti BTRFS non sono disponibili" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Il dispositivo BTRFS non è montato" @@ -256,15 +256,15 @@ msgstr "Indietro" msgid "Backend" msgstr "Lato Sistema" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo di Backup" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo di backup non specificato!" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "All'avvio" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo di avvio non selezionato" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Istantanea di avvio fallita!" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Le istantanee sono create utilizzando le funzionalità tipiche del file " "system BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee all'avvio sono abilitate" @@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Sfoglia i file" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Sfoglia l'immagine selezionata" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Costruzione elenco file..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullare il ripristino?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Elementi modificati:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Verifica ripristino (simulazione)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Controllo del file system per errori..." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Controllo del file system per errori..." msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Clicca per modificare. Trascina per riordinare." msgid "Clone System" msgstr "Clona sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clona sistema corrente" @@ -393,14 +393,14 @@ msgstr "Clona sistema corrente" msgid "Cloning" msgstr "Clonazione" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonazione sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close window to exit" msgstr "Chiudi la finestra per uscire" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "I comandi elencati non sono disponibili su questo sistema" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "I comandi elencati non sono disponibili su questo sistema" msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Comparazione file (simulazione)..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Completato Con Errori" msgid "Confirm Actions" msgstr "Conferma azioni" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuare con il ripristino? (y/n): " @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Continuare con il ripristino? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Contributi" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Impossibile trovare il dispositivo" @@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "Impossibile trovare il dispositivo" msgid "Could not find file" msgstr "Impossibile trovare il file" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossibile trovare l'immagine" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossibile trovare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossibile trovare i sottovolumi di sistema per la creazione di snapshot di " @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Crea ogni mese" msgid "Create one per week" msgstr "Crea ogni settimana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Crea immagine (anche se non programmata)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Crea immagine se programmata" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Creato file di controllo" msgid "Created directory" msgstr "Cartella creata" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sottovolume di snapshot creato" @@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Sottovolume di snapshot creato" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creazione Istantanea in corso..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Sto effettuando un nuovo backup..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creazione nuova istantanea..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" @@ -586,25 +586,33 @@ msgstr "Operazione schedulata rimossa" msgid "Cron task exists" msgstr "L'operazione schedulata esiste" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Giornaliera" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Istantanea giornaliera non riuscita!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee giornaliere sono abilitate" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "I dati saranno modificati sui seguenti dispositivi:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Elimina istantanee" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Elimina tutte le istantanee" @@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "Elimina tutte le istantanee" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Elimina l'istantanea selezionata" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Elimina istantanea" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Eliminato" msgid "Deleted directory" msgstr "Cartella eliminata" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Il sottovolume è stato cancellato" @@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Eliminazione del sottovolume" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "È stato distrutto qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distruzione di qgroup in corso" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -684,7 +692,7 @@ msgstr "Il dispositivo è sbloccato" msgid "Device name is empty!" msgstr "Il nome del dispositivo è vuoto!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo non trovato" @@ -703,7 +711,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "I dispositivi da cui è stata creata l'istantanea sono stati preselezionati." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivi con file system Linux" @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "Cartella non trovata" msgid "Directory not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Liberatoria" @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "Liberatoria" msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuzione" @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Abilita qgroup BTRFS (raccomandato)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Abilita le istantanee programmate per proteggere il tuo sistema" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "È stato abilitato il supporto quota al sottovolume" @@ -765,12 +773,12 @@ msgstr "Dispositivo criptato" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Cartella Home Cifrata" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo (a=Annulla)" @@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "Inserisci la password per sbloccare '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Inserisci il percorso o cerca la cartella" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Inserisci la maschera di esclusione (es.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Errore nell'esecuzione di Rsync" @@ -810,11 +818,11 @@ msgstr "Stima" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Esempi" @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "Maschera di esclusione" msgid "Excluded Directories" msgstr "Cartelle Escluse" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori ammessi: O, B, H, D, W, M" @@ -862,15 +870,15 @@ msgstr "Impossibile copiare il file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Impossibile creare nuova istantanea" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Impossibile creare istantanea" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Impossibile creare un sottovolume di snapshot" @@ -903,11 +911,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare link simbolici" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossibile distruggere qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Impossibile abilitare la quota di sottovolume" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Impossibile calcolare le dimensioni del sistema" @@ -915,9 +923,9 @@ msgstr "Impossibile calcolare le dimensioni del sistema" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Impossibile esportare il file crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Impossibile avere l'input dell'utente dopo 3 tentativi" @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "Impossibile avere l'input dell'utente dopo 3 tentativi" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossibile creare lista partizioni" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle partizioni." @@ -941,16 +949,16 @@ msgstr "Impossibile montare i dispositivi" msgid "Failed to move file" msgstr "Impossibile spostare il file" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossibile spostare il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossibile richiedere l'elenco dei sottovolumi" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossibile richiedere la quota del sottovolume" @@ -974,7 +982,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossibile rimuovere l'istantanea" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" @@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossibile ripristinare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossibile salvare la lista di esclusione" @@ -995,7 +1003,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Impossibile smontare" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo!" @@ -1058,11 +1066,11 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Fine" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La prima istantanea richiede:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Trovato uno snapshot pre-ripristino" @@ -1091,7 +1099,7 @@ msgstr "Disponibile" msgid "Free space" msgstr "Spazio disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1099,15 +1107,15 @@ msgstr "Dispositivo GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB non selezionato" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NON verrà reinstallato" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generazione initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globale" @@ -1128,15 +1136,15 @@ msgstr "" "Cartelle e file nascosti sono inclusi di default in quanto contengono i file " "di configurazione specifici dell'utente." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Nascondi l'output di rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Nascondi questa finestra (i file verranno eliminati in background)" @@ -1152,11 +1160,11 @@ msgstr "Cartella Home" msgid "Hourly" msgstr "Oraria" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Istantanea oraria fallita!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Istantanee orarie abilitate" @@ -1168,7 +1176,7 @@ msgstr "" "Se il sistema non si avvia, riavvia da un CD/USB Live, installa Thimeshift e " "prova a ripristinare un'altra istantanea." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1198,11 +1206,11 @@ msgstr "Includi tutto" msgid "Include Hidden" msgstr "Includi elementi nascosti" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Istantanea non valida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argomenti linea di comando non validi" @@ -1254,75 +1262,75 @@ msgstr "Mantieni questo percorso di montaggio sul filesystem di root" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea di avvio è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'ultima istantanea di avvio è più vecchia della data di avvio del sistema" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea di avvio non trovata" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è più vecchia di un giorno" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea giornaliera non trovata" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è più vecchia di un'ora" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea oraria non trovata" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è più vecchia di un mese" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea mensile non trovata" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è più vecchia di una settimana" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea settimanale non trovata" @@ -1335,20 +1343,20 @@ msgstr "Ultima istantanea" msgid "License" msgstr "Licenza" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Collegamento dallo snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Elenco dispositivi" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Elenco instantanee" @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Elenco instantanee" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modalità Live USB (solo ripristino)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -1381,11 +1389,15 @@ msgstr "Backup massimi superati per il livello di backup" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altro" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dipendenze mancanti" @@ -1403,19 +1415,19 @@ msgstr "Modello" msgid "Monthly" msgstr "Mensile" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Le instantanee mensili sono abilitate" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Istantanea mensile fallita!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sottovolume di sistema spostato nella cartella degli snapshot" @@ -1424,12 +1436,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Più istantanee selezionate" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -1441,7 +1453,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Nessuna modifica" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nessuna istantanea selezionata" @@ -1449,12 +1461,12 @@ msgstr "Nessuna istantanea selezionata" msgid "No snapshots available" msgstr "Nessuna istantanea disponibile" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nessuna istantanea trovata" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nessuna instantanea trovata sul dispositivo" @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgstr "Cartella non trovata" msgid "Not Selected" msgstr "Non selezionato" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" @@ -1491,16 +1503,16 @@ msgstr "Non supportato" msgid "Not enough disk space" msgstr "Spazio su disco insufficiente" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niente da fare!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1513,9 +1525,10 @@ msgstr "" "Le istantanee più vecchie verranno eliminate una volta superato questo " "limite." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "" "layout del sottovolume di tipo Ubuntu (sottovolumi @ e @home). Altri layout " "non sono supportati." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Vecchi file di log rimossi" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "Istantanea più vecchia" msgid "On demand (manual)" msgstr "Su richiesta (manuale)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1551,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Apri Menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Non è necessario specificare l'opzione --snapshot-device per la creazione di " "snapshot in modalità BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgstr "Proprietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo contenitore" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lettura file di log..." @@ -1599,15 +1612,15 @@ msgstr "Maschera" msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Si prega di verificare se si hanno più finestre aperte." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Non interrompere il processo di ripristino!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Installare i pacchetti richiesti ed eseguire nuovamente TimeShift" @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgstr "Riesegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Esegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Salvare il lavoro e chiudere tutte le applicazioni." @@ -1631,7 +1644,7 @@ msgstr "Seleziona un'istantanea per visualizzare il log!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Selezionare il dispositivo GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Attendere qualche minuto e riprovare." @@ -1648,12 +1661,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Creazione della lista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Indietro" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "Indietro" msgid "Print debug information" msgstr "Stampa i messaggi di debug" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Richiesta completata" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Richiesta delle informazioni del sottovolume in corso..." @@ -1685,12 +1698,12 @@ msgstr "" "Rigenera initramfs per tutti i kernel installati. Generalmente non è " "necessario. Selezionalo solo se il sistema ripristinato non si avvia." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstallare il bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installazione GRUB2 bootloader..." @@ -1703,7 +1716,7 @@ msgstr "Reinstalla il bootloader GRUB2 sul dispositivo selezionato." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lette %'d di %'d linee..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Riavvio del sistema..." @@ -1724,8 +1737,8 @@ msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Rimosso" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Rimosso" msgid "Removed cron task" msgstr "Attività di cron rimossa" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Rimossa cartella di mount: '%s'" @@ -1767,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -1787,7 +1800,7 @@ msgstr "Esclusioni ripristino" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Ripristina istantanea" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Ripristino completato" @@ -1795,7 +1808,7 @@ msgstr "Ripristino completato" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Ripristino istantanea selezionata" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Ripristina instantanea" @@ -1823,7 +1836,7 @@ msgstr "" "snapshot. Se necessario, questo snapshot può essere ripristinato in un " "secondo momento per \"annullare\" il ripristino." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Ripristino istantanea..." @@ -1861,11 +1874,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Esegui 'timeshift' per la versione da riga di comando di questo strumento" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Esegui in modalità non interattiva" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" @@ -1889,19 +1902,19 @@ msgstr "" "sul dispositivo. Puoi anche installare un'altra distribuzione Linux e poi " "ritornare alla distribuzione precedente ripristinando un'istantanea." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Salvataggio sul dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Pianificazione" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Istantanea programmata in corso..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Le istantanee pianificate sono disabilitate" @@ -1922,16 +1935,16 @@ msgstr "" "Le istantanee pianificate sono abilitate. Le istantanee saranno create " "automaticamente alle cadenze selezionate" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Seleziona dispositivo '%s' (predefinito = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Seleziona il disco di sistema BTRFS con sottovolume di root (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Seleziona il dispositivo GRUB" @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Selezionare un altro dispositivo?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selezionare le applicazioni da escludere dal ripristino" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Seleziona il dispositivo di backup" @@ -2004,11 +2017,11 @@ msgstr "Seleziona cartella" msgid "Select file(s)" msgstr "Seleziona il/i file" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Seleziona istantanea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleziona istantanee da eliminare" @@ -2049,11 +2062,11 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" "Seleziona i dispositivi di destinazione in cui il sistema verrà clonato." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot predefinito" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "È stato selezionato il tipo di snapshot predefinito" @@ -2069,11 +2082,11 @@ msgstr "Il dispositivo selezionato non ha una partizione Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "La periferica di snapshot selezionata non è un disco di sistema" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione" @@ -2096,15 +2109,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Numero di serie" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "File log di sessione" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Imposta descrizione dell'istantanea" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2120,11 +2133,11 @@ msgstr "Installazione completata" msgid "Setup Wizard" msgstr "Configurazione Guidata" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra messaggi di debug aggiuntivi" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostra tutte le opzioni" @@ -2132,14 +2145,14 @@ msgstr "Mostra tutte le opzioni" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Visualizza altre applicazioni da escludere nella pagina successiva" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostra l'output di rsync (predefinito)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2158,12 +2171,12 @@ msgstr "" "write). I file nello snapshot continuano a puntare ai blocchi di dati " "originali." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Salta la re-installazione di GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Istantanea" @@ -2195,11 +2208,11 @@ msgstr "Eliminazione istantanea in corso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo di snapshot" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è disponibile" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" @@ -2208,15 +2221,15 @@ msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" msgid "Snapshot location" msgstr "Posizione istantanee" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Istantanea salvata correttamente" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Istantanea da ripristinare non specificata!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." @@ -2318,7 +2331,7 @@ msgstr "" "esterno permette di ripristinare il sistema anche se il disco di sistema è " "danneggiato oppure è stato formattato." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD" @@ -2339,23 +2352,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Le istantanee saranno rimosse durante la successiva esecuzione pianificata" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specifica il dispositivo di backup (predefinito: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Specifica un dispositivo per l'installazione del bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Specificare l'istantanea da ripristinare" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Specifica dispositivo di destinazione" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2388,11 +2402,11 @@ msgstr "Riepilogo" msgid "Support" msgstr "Non supportato" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Passa alla modalità BTRFS (predefinita: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Passare alla modalità RSYNC (predefinita: config)" @@ -2400,11 +2414,11 @@ msgstr "Passare alla modalità RSYNC (predefinita: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Collegamenti simbolici aggiornati" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizzazione file di sistema..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -2427,23 +2441,23 @@ msgstr "" "Il sistema può essere ripristinato a una data precedente ripristinando uno " "snapshot." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Il sistema si riavvierà dopo il ripristino dei file" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Il sistema si riavvierà dopo che i file saranno stati ripristinati." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Snapshot taggato" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" @@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema." -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo di destinazione non specificato!" @@ -2473,12 +2487,12 @@ msgstr "" "all'utente corrente. Seleziona quest'opzione per sopprimere le e-mail per le " "attività cron create da Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di sistema ha un layout di volume secondario non supportato." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di destinazione ha un layout di volume secondario non " @@ -2493,7 +2507,7 @@ msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Questo dispositivo non è cifrato" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2517,7 +2531,7 @@ msgstr "Timeshift è attivo" msgid "Timestamp" msgstr "Orario" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2532,8 +2546,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traduttori" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2548,11 +2562,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo istantanea sconosciuto" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valore sconosciuto specificato per l'opzione --tags" @@ -2573,7 +2587,7 @@ msgstr "Smontaggio da" msgid "Unshared" msgstr "Non condiviso" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Layout volume secondario non supportato" @@ -2585,11 +2599,11 @@ msgstr "Aggiorna menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aggiorna initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aggiornato /etc/crypttab sul dispositivo di destinazione" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab aggiornato sul dispositivo selezionato" @@ -2601,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Aggiorna le voci del menu di GRUB (consigliato). È sicuro da eseguire e " "dovrebbe essere lasciato selezionato." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aggiornamento menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..." @@ -2639,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Le cartelle personali degli utenti sono escluse per impostazione predefinita " "se non le abiliti qui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utenti" @@ -2668,7 +2682,7 @@ msgstr "Visualizza log Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -2676,15 +2690,19 @@ msgstr "Attenzione" msgid "Web Browsers" msgstr "Browser Web" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Sito Web" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Istantanea settimanale fallita!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate" @@ -2727,12 +2745,12 @@ msgstr "" "[Solo utenti esperti] Cambia queste impostazioni solo se il sistema " "ripristinato non si avvia." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[INVIO = Predefinito (%s), a = Annulla]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[Invio = Predefinito (%s), r = Dispositivo di root, a = Annulla]" @@ -2745,12 +2763,12 @@ msgstr "[Attenzione] Blocco non valido cancellato" msgid "all" msgstr "tutto" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha restituito un errore" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2770,16 +2788,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selezionato per l'eliminazione" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montato sul percorso" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "rimanente" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha restituito un errore" @@ -2856,9 +2874,6 @@ msgstr "non-taggato" #~ msgstr "" #~ "Issue Tracker ~ Segnala problemi, richiedi funzionalità, fai domande" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Sito Web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentazione e Aiuto" diff --git a/po/timeshift-ko.po b/po/timeshift-ko.po index 876da493..644dff7b 100644 --- a/po/timeshift-ko.po +++ b/po/timeshift-ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "스냅샷 %d개, %s 여유" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s'는 '%s'에 위치될 것입니다" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s'는 루트 장치에 위치될 것입니다" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s'는 루트 장치에 위치될 것입니다" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (다시)설치:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 설치되지 않은 타임시프트 BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 을 장치에 맵핑했습니다" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "중단되었습니다." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "디렉터리 추가" msgid "Add files" msgstr "파일 추가" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "스냅샷에 태그 더하기(기본값: O)" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "부트 디렉터리나 루트 파일 시스템 중 하나는 암호화되지 않은 장치를 선택해야 합" "니다." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "타임시프트의 다른 인스턴스가 스냅샷을 만들고 있습니다." @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "타임시프트의 다른 인스턴스가 스냅샷을 만들고 있습 msgid "Another instance of this application is running" msgstr "이 애플리케이션의 다른 인스턴스가 작동하고 있습니다" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "다른 타임시프트가 작동하고 있습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "모든 확인 프롬프트에 예라고 답변을 합니다" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "프로그램 설정을 불러왔습니다" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" msgid "Application needs admin access." msgstr "애플리케이션에 관리자 권한이 필요합니다." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "프로그램이 종료됩니다" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "프로그램이 종료됩니다." @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "BTRFS 스냅샷" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS 도구가 없습니다" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS 장치가 마운트 되지 않았습니다" @@ -255,15 +255,15 @@ msgstr "뒤로" msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "백업" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "백업 장치" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "부트" msgid "Boot device not selected" msgstr "부팅 장치를 선택하지 않으셨습니다" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "부트 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "스냅샷은 BTRFS 파일 시스템의 내장 기능을 사용해서 만들어집니다." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "부트 스냅샷 만들기를 실행했습니다" @@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "파일 탐색하기" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 둘러보기" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "파일 목록을 만들고 있습니다..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "복원을 취소할까요?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "변경된 항목:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." msgid "Checksum" msgstr "체크섬" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "지우는 중입니다..." @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "클릭해서 편집하기. 드래그 앤 드롭해서 다시 정렬하 msgid "Clone System" msgstr "시스템 복제하기" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "현재의 시스템을 복제합니다" @@ -389,14 +389,14 @@ msgstr "현재의 시스템을 복제합니다" msgid "Cloning" msgstr "복제하기" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "시스템을 복제하고 있습니다..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "닫기" msgid "Close window to exit" msgstr "끝낼 땐 창을 닫으세요" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다 msgid "Comments" msgstr "덧붙일 말" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "오류난 채로 마무리되었습니다" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "복원과 함께 계속하시겠습니까? (y/n): " @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "복원과 함께 계속하시겠습니까? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "기여" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "장치를 찾을 수 없습니다" @@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "장치를 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find file" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "사전 복원 스냅샷을 만들기 위한 시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "한 달에 한 개씩 만들기" msgid "Create one per week" msgstr "1주일에 한 개씩 만들기" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "스냅샷 만들기 (계획에 없더라도)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "계획된 스냅샷 만들기" @@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "생성된 제어 파일" msgid "Created directory" msgstr "생성된 디렉토리" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "생성된 사전 복원 스냅샷" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "새 백업을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "새 스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." msgid "Credits" msgstr "제작자" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "치명적인 오류" @@ -581,25 +581,33 @@ msgstr "백업 일정관리를 지웠습니다" msgid "Cron task exists" msgstr "크론 태스크가 있습니다" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "매일" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "매일 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "매일 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "다음의 장치들에서 데이터가 수정될 겁니다:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "지우기" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "지우기" msgid "Delete Snapshots" msgstr "스냅샷 지우기" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "모든 스냅샷을 지웁니다" @@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "모든 스냅샷을 지웁니다" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 지우기" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "스냅샷을 지웁니다" @@ -630,7 +638,7 @@ msgstr "지워짐" msgid "Deleted directory" msgstr "지워진 디렉토리" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "지워진 서브 볼륨" @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "서브 볼륨 지우기" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -662,11 +670,11 @@ msgstr "해체된 그룹" msgid "Destroying qgroup" msgstr "그룹 해체" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" @@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "장치가 잠기지 않았습니다" msgid "Device name is empty!" msgstr "장치 이름이 없습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "장치가 없습니다" @@ -697,7 +705,7 @@ msgstr "리눅스 파일 시스템이 있는 장치" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "스냅샷을 만드는 장치가 미리 선택됩니다." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "리눅스 파일 시스템이 있는 장치" @@ -713,7 +721,7 @@ msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" msgid "Directory not found" msgstr "디렉터리를 찾을 수 없습니다" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "저작권 포기 각서" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "저작권 포기 각서" msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "배포판" @@ -746,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "여러분의 시스템 보호를 위해 스냅샷 스케줄을 실행하세요" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "서브 볼륨 할당량 지원을 실행합니다" @@ -758,12 +766,12 @@ msgstr "암호화된 장치" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "암호화된 홈 디렉토리" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오(a=중단)" @@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "암호문을 입력하셔서 '%s'를 잠금 해제하십시오" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "경로를 입력하거나 디렉토리를 탐색해 보세요" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "스냅샷 번호를 입력하십시오(a=중단, p=이전, n=다음)" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "제외할 패턴을 입력하세요 (예: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "오류" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -802,11 +810,11 @@ msgstr "어림잡기" msgid "Estimating System Size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡는 중입니다..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "예제" @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "패턴 제외하기" msgid "Excluded Directories" msgstr "제외된 디렉터리들" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "예상 값: O, B, H, D, W, M" @@ -854,15 +862,15 @@ msgstr "파일 복사 실패했습니다" msgid "Failed to create directory" msgstr "디렉토리 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "스냅샷 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "서브 볼륨 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -895,11 +903,11 @@ msgstr "심볼릭 링크 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "그룹 해체 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 실행에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다" @@ -907,9 +915,9 @@ msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "crontab 파일 내보내기 실패했습니다" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다" @@ -917,7 +925,7 @@ msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다" msgid "Failed to get partition list" msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다." @@ -933,15 +941,15 @@ msgstr "장치 마운트 실패했습니다" msgid "Failed to move file" msgstr "파일 옮기기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "시스템 서브 볼륨을 스냅샷 디렉토리로 옮기기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "서브 볼륨 목록 쿼리에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 쿼리에 실패했습니다" @@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "백업 일정 관리 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "스냅샷 제거 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" @@ -973,7 +981,7 @@ msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨 복원에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "제외 목록 저장 실패했습니다" @@ -986,7 +994,7 @@ msgstr "장치를 잠금 해제하는 걸 실패했습니다" msgid "Failed to unmount" msgstr "장치를 해제하는 걸 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!" @@ -1048,11 +1056,11 @@ msgstr "파일 시스템" msgid "Filter by name or path" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "마치기" @@ -1069,7 +1077,7 @@ msgstr "파이어폭스, 크로미움, 크롬, 오페라, 에피퍼니, 미도 msgid "First snapshot requires:" msgstr "첫 번 째 스냅샷의 필수항목:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "기존의 사전 복원 스냅샷을 찾았습니다" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "남음" msgid "Free space" msgstr "남은 공간" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB 장치" @@ -1089,15 +1097,15 @@ msgstr "GRUB 장치" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB 장치가 선택되지 않았습니다" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "전역" @@ -1117,15 +1125,15 @@ msgid "" msgstr "" "사용자가-지정한 설정 파일들을 함유한 숨겨진 파일들과 폴더들은 포함됩니다." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "알싱크 출력 숨기기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "이 창 숨기기 (백그라운드에서 파일이 삭제됨)" @@ -1141,11 +1149,11 @@ msgstr "홈 디렉터리" msgid "Hourly" msgstr "매시간" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -1157,7 +1165,7 @@ msgstr "" "복원된 시스템이 부팅되지 않으면, 라이브 CD/USB로 부팅해서, 타임시프트를 설치" "하고, 다른 스냅샷으로 복원해보세요." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1186,11 +1194,11 @@ msgstr "앱 포함하기" msgid "Include Hidden" msgstr "숨김 항목 포함하기" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "잘못된 스냅샷" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "사용 불가능한 명령어 인수입니다" @@ -1240,74 +1248,74 @@ msgstr "루트 파일 시스템에 이 마운트 경로 그대로 두기" msgid "LIVE" msgstr "라이브" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "이름표" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 지 %d 시간 됐습니다" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 시간이 시스템 시작 시각보다 오래되었습니다" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 %d 시간 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 하루가 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 %d 분 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 한 시간이 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 한 달이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1320,20 +1328,20 @@ msgstr "최근 스냅샷" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "스냅샷에서 링크하기" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "목록 보기" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "장치 목록을 봅니다" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "스냅샷 목록을 봅니다" @@ -1341,7 +1349,7 @@ msgstr "스냅샷 목록을 봅니다" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "라이브 USB 모드 (복원 전용)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -1366,11 +1374,15 @@ msgstr "최대 백업이 백업 단계를 초과했습니다" msgid "Menu" msgstr "메뉴" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "없는 의존성" @@ -1388,19 +1400,19 @@ msgstr "모델" msgid "Monthly" msgstr "매월" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "매월 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "매월 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "장착" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨" @@ -1409,12 +1421,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "여러 개의 스냅샷이 선택되었습니다" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "이름" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -1426,7 +1438,7 @@ msgstr "아니요" msgid "No Change" msgstr "그대로 두기" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다" @@ -1434,12 +1446,12 @@ msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다" msgid "No snapshots available" msgstr "사용 가능한 스냅샷이 없습니다" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "스냅샷이 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "이 장치에서 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1468,7 +1480,7 @@ msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" msgid "Not Selected" msgstr "선택되지 않음" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "지원되지 않는 것입니다" @@ -1476,16 +1488,16 @@ msgstr "지원되지 않는 것입니다" msgid "Not enough disk space" msgstr "충분한 디스크 공간이 없습니다" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "기록" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "할 일이 없습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "번호" @@ -1497,9 +1509,10 @@ msgstr "" "보존할 스냅샷 수.\n" "이 한계를 넘으면 오래된 스냅샷이 제거됩니다." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "확인" @@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr "" "운영체제가 우분투 유형 서브 볼륨 레이아웃을 사용하여 BTRFS 파티션에 설치되어" "야 합니다 (@and @home 서브 볼륨). 다른 레이아웃은 지원되지 않습니다." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다" @@ -1523,7 +1536,7 @@ msgstr "가장 오래된 스냅샷" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1533,14 +1546,14 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "메뉴 열기" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "옵션 -- BTRFS 모드에서 스냅샷을 만들 땐 스냅샷 장치를 특정하면 안 됩니다" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "선택 사항" @@ -1558,7 +1571,7 @@ msgstr "소유자" msgid "Parent Device" msgstr "상위 장치" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "로그 파일 구문을 분석하고 있습니다..." @@ -1580,15 +1593,15 @@ msgstr "패턴" msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "창을 여러 개 열어 놓으셨는지 확인해 주십시오." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "복원 과정을 방해하지 말아 주십시오!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "필요한 패키지들을 설치하신 후에 타임시프트를 다시 실행해주세요" @@ -1601,7 +1614,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 'su'를 사용)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오." @@ -1613,7 +1626,7 @@ msgstr "로그를 보기 위한 스냅샷을 하나 선택해주십시오!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "GRUB 장치를 선택해주세요" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "잠시 기다렸다 다시 시도해 주세요" @@ -1630,12 +1643,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "목록를 채우고 있습니다..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "준비하고 있습니다..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -1643,11 +1656,11 @@ msgstr "이전" msgid "Print debug information" msgstr "디버그 정보 출력" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "쿼리를 마무리했습니다" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "서브 볼륨 정보 대기열을 만들고 있습니다..." @@ -1667,12 +1680,12 @@ msgstr "" "설치된 모든 커널에 대해 initramfs를 다시 생성합니다. 일반적으로는 필요하지 않" "습니다. 복원된 시스템이 부팅되지 않는 경우에만이 옵션을 선택하세요." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 부트로더를 다시 설치할까요?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하는 중입니다..." @@ -1685,7 +1698,7 @@ msgstr "선택한 장치에 GRUB2를 다시 설치할까요?" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d / %'d 개의 줄 읽음..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "다시 시작하는 중입니다..." @@ -1706,8 +1719,8 @@ msgstr "다른 애플리케이션 (다음 페이지)" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "제거됨" @@ -1716,7 +1729,7 @@ msgstr "제거됨" msgid "Removed cron task" msgstr "제거된 백업 일정관리" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "장착 디렉터리를 제거하십시오: '%s'" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "복원" @@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr "제외 항목 복원하기" msgid "Restore Snapshot" msgstr "스냅샷 복원" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "복원 끝" @@ -1776,7 +1789,7 @@ msgstr "복원 끝" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 복원하기" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "스냅샷을 복원합니다" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "" "서브 볼륨은 새 스냅샷으로 보존됩니다. 필요하면, 이 스냅샷은 나중에 복원을 '실" "행 취소'할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "스넵샷을 복원하는 중입니다..." @@ -1837,11 +1850,11 @@ msgstr "로그 뷰어" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "이 도구의 명령어 버전으로 '타임시프트'를 실행하세요" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "비 대화형 모드로 실행하세요" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "실행하고 있습니다" @@ -1864,19 +1877,19 @@ msgstr "" "반 디스크에 저장하세요. 다른 리눅스 배포판을 설치하고 나중에 스냅샷을 복원하" "여 이전 배포본으로 되돌릴 수도 있습니다." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "장치에 저장하기" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "일정 관리" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "스냅샷 스케줄을 진행하고 있습니다..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다" @@ -1896,16 +1909,16 @@ msgstr "" "스냅샷 스케줄이 설정되었습니다. 선택한 레벨로 스냅샷이 자동으로 만들어지게 됩" "니다." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "'%s' 장치를 선택하십시오(기본 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "루트 서브 볼륨을 포함하는 BTRFS 시스템 디스크를 선택하세요" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "GRUB 장치를 선택하십시오" @@ -1966,7 +1979,7 @@ msgstr "다른 장치를 선택하시겠습니까?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "복원에서 제외할 애플리케이션을 선택하세요" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "백업 장치를 선택하십시오" @@ -1978,11 +1991,11 @@ msgstr "디렉터리 선택" msgid "Select file(s)" msgstr "파일 선택" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "스냅샷 선택하기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "지울 스냅샷을 선택하세요" @@ -2022,11 +2035,11 @@ msgstr "지움 표시할 스냅샷을 선택하세요" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "시스템이 복제될 장치를 선택하세요." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "선택한 기본 스냅샷 장치" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "선택한 기본 스냅샷 형식" @@ -2042,11 +2055,11 @@ msgstr "선택한 리눅스 파티션이 없는 장치" msgid "Selected snapshot device" msgstr "선택한 스냅샷 장치" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "선택한 스냅샷 장치는 시스템 디스크가 아닙니다" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "선택한 스냅샷에 삭제 표시했습니다" @@ -2067,15 +2080,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "일련번호" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "세션 로그 파일" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "스냅샷 설명 설정" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -2091,11 +2104,11 @@ msgstr "설정 끝" msgid "Setup Wizard" msgstr "설정 마법사" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "추가된 디버그 메시지를 봅니다" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "모든 선택 사항을 봅니다" @@ -2103,14 +2116,14 @@ msgstr "모든 선택 사항을 봅니다" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "다음 페이지에서 제외할 추가 애플리케이션 보기" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "알싱크 출력을 봅니다(기본)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2127,12 +2140,12 @@ msgstr "" "적으로 변하므로, 디스크 공간을 차지하는 새로운 데이터 블록에 데이터가 기록됩" "니다 (쓸 때 복사하기). 스냅 샷의 파일은 원본 데이터 블록을 계속 가리 킵니다." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" @@ -2164,11 +2177,11 @@ msgstr "스냅샷을 지우고 있습니다..." msgid "Snapshot device" msgstr "스냅샷 장치" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "스내샷 장치를 사용할 수 없습니다" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" @@ -2177,15 +2190,15 @@ msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" msgid "Snapshot location" msgstr "스냅샷 위치" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "스냅샷이 성공적으로 저장되었습니다" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "복원할 스냅샷이 지정되지 않았습니다!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니다." @@ -2276,7 +2289,7 @@ msgstr "" "시스템 또는 외부 디스크에 스냅샷을 저장하면 시스템 디스크가 손상되었거나 다" "시 포맷된 경우에도 시스템을 복원할 수 있습니다." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "라이브 CD 모드에서는 스냅샷이 만들어지지 않습니다" @@ -2298,23 +2311,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "다음 스케줄을 실행하는 동안 스냅샷이 지워집니다" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "백업 도구 지정하기 (기본: 설정값)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "GRUB2 부트로더를 설치할 장치를 지정하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "복원할 스냅샷을 지정하십시오" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "대상 장치를 지정하십시오" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "상태" @@ -2347,11 +2361,11 @@ msgstr "요약" msgid "Support" msgstr "지원되지 않는 것입니다" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "BTRFS 모드로 전환 (기본: 설정값)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "RSYNC 모드로 전환 (기본: 설정값)" @@ -2359,11 +2373,11 @@ msgstr "RSYNC 모드로 전환 (기본: 설정값)" msgid "Symlinks updated" msgstr "심볼릭 링크가 업데이트됐습니다" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "파일 시스템을 동기화하는 중입니다..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -2384,23 +2398,23 @@ msgstr "시스템 복원 도구" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "스냅샷을 복원을 통해서 시스템을 이전 날짜로 롤백할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "파일이 복원된 후에 시스템이 재부팅될 겁니다" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "파일이 복원되면 시스템이 다시 시작될 겁니다." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "태그된 스냅샷" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "태그" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" @@ -2408,7 +2422,7 @@ msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" msgid "Target device is same as system device" msgstr "대상 장치가 시스템 장치와 같습니다" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "대상 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -2430,11 +2444,11 @@ msgstr "" "프트에서 만든 크론 태스크에 대한 이메일을 표시하지 않으려면 이 옵션을 선택합" "니다." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "시스템 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃이 있습니다." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃 있습니다." @@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다" msgid "This device is not encrypted" msgstr "이 장치는 암호화되어있지 않습니다" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2471,7 +2485,7 @@ msgstr "타임시프트가 작동합니다" msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "기본 옵션으로 복원하려면, 모든 프롬프트에서 ENTER키를 누르세요!" @@ -2484,8 +2498,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "번역가" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2500,11 +2514,11 @@ msgstr "범용 단일 식별자(UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "알 수 없는 옵션" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "알려지지 않은 스냅샷 형식입니다" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "option --tags에 알 수 없는 값이 지정되었습니다." @@ -2525,7 +2539,7 @@ msgstr "장치로부터 해제" msgid "Unshared" msgstr "공유 안 함" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃" @@ -2537,11 +2551,11 @@ msgstr "GRUB 메뉴 업데이트" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs 업데이트" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "대상 장치의 /etc/crypttab 업데이트됨" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "선택한 장치의 /etc/fstab이 업데이트되었습니다" @@ -2553,11 +2567,11 @@ msgstr "" "GRUB 메뉴 항목 업데이트하세요 (권장함). 이것은 실행하기에 안전하며 선택되어" "야 합니다." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB 메뉴를 업데이트하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..." @@ -2589,7 +2603,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "여기서 활성화하지 않으면 기본적으로 사용자 홈 디렉토리는 제외됩니다" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -2619,7 +2633,7 @@ msgstr "타임시프트 로그 보기" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "주의" @@ -2627,15 +2641,19 @@ msgstr "주의" msgid "Web Browsers" msgstr "웹 브라우저" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "웹 사이트" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "매주" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -2677,12 +2695,12 @@ msgstr "" "[고급 사용자 전용] 이 설정은 복원된 시스템의 부팅에 실패하는 경우에만 바꾸세" "요." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = 기본값 (%s), a = 취소]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = 기본값 (%s), r = 루트 장치, a = 취소]" @@ -2695,12 +2713,12 @@ msgstr "[알림] 잘못된 잠금이 삭제되었습니다" msgid "all" msgstr "모두" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs가 오류를 보냈습니다" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "끝" @@ -2720,16 +2738,16 @@ msgstr "진행 중임" msgid "marked for deletion" msgstr "삭제 표시됨" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "경로에 마운트 됨" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "남음" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다" @@ -2788,9 +2806,6 @@ msgstr "태그 되지 않은" #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "이슈 트렉커 ~ 이슈 리포트, 기능 요구, 물어보기" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "웹 사이트" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ 문서 목록 & 도움말" diff --git a/po/timeshift-lt.po b/po/timeshift-lt.po index aa75508d..07e560cb 100644 --- a/po/timeshift-lt.po +++ b/po/timeshift-lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d momentinių kopijų, %s laisva" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "\"%s\" bus patalpinta ties \"%s\"" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "\"%s\" bus šaknies įrenginyje" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "\"%s\" bus šaknies įrenginyje" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Iš naujo) įdiegti GRUB2 ties:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS pašalinta **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home yra susieta su įrenginiu" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Nutraukta." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Pridėti katalogus" msgid "Add files" msgstr "Pridėti failus" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Pridėti prie momentinės kopijos žymes (numatytoji: O)" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "Arba pasirinkite paleidimo katalogui nešifruotą įrenginį, arba pasirinkite " "nešifruotą įrenginį šaknies failų sistemai." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Kitas Timeshift egzempliorius kuria momentinę kopiją." @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Kitas Timeshift egzempliorius kuria momentinę kopiją." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Yra paleistas kitas šios programos egzempliorius" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Šiuo metu yra paleistas kitas timeshift egzempliorius!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Atsakyti TAIP į visas patvirtinimo užklausas" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Programos konfigūracija įkelta" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programai reikia administratoriaus prieigos." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programa užbaigs darbą" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programa užbaigs darbą." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "BTRFS momentinės kopijos" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nerasti BTRFS įrankiai" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS įrenginys nėra prijungtas" @@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Atgal" msgid "Backend" msgstr "Vidinė pusė" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Atsarginės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nenurodytas atsarginės kopijos įrenginys!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Paleidimo metu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nepasirinktas paleidimo įrenginys" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Paleidimo meto momentinė kopija patyrė nesėkmę!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" "Momentinės kopijos yra sukuriamos naudojant įtaisytas BTRFS failų sistemos " "ypatybes." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Momentinės kopijos paleidimo metu yra įjungtos" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Naršyti failus" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Naršyti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Kuriamas failų sąrašas..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Atsisakyti atkūrimo?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Pakeisti elementai:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrolinė suma" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Išvaloma..." @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Spustelėkite, norėdami taisyti. Vilkite, norėdami pertvarkyti." msgid "Clone System" msgstr "Klonuoti sistemą" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klonuoti esamą sistemą" @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Klonuoti esamą sistemą" msgid "Cloning" msgstr "Klonuojama" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonuojama sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Užverti" msgid "Close window to exit" msgstr "Norėdami išeiti, užverkite langą" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Žemiau išvardytos komandos nėra prieinamos šioje sistemoje" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Žemiau išvardytos komandos nėra prieinamos šioje sistemoje" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Užbaigta su klaidomis" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Tęsti atkūrimą? (y=taip/n=ne): " @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Tęsti atkūrimą? (y=taip/n=ne): " msgid "Contributors" msgstr "Talkinimai" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Nepavyko rasti įrenginio" @@ -461,15 +461,15 @@ msgstr "Nepavyko rasti įrenginio" msgid "Could not find file" msgstr "Nepavyko rasti failo" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nepavyko rasti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nepavyko rasti sistemos patomio" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nepavyko rasti sistemos patomių, skirtų išankstinio atkūrimo momentinės " @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Kurti po vieną kiekvieną mėnesį" msgid "Create one per week" msgstr "Kurti vieną kiekvieną savaitę" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Sukurti momentinę kopiją (net jeigu nesuplanuota)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Sukurti momentinę kopiją, jei suplanuota" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Sukurtas valdymo failas" msgid "Created directory" msgstr "Sukurtas katalogas" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Sukurta išankstinio atkūrimo momentinė kopija" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Kuriama momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Kuriama nauja atsarginė kopija..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija.. msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -592,25 +592,33 @@ msgstr "Pašalinta cron užduotis" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron užduotis yra" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Kas dieną" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Kasdienė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Kasdienės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Duomenys bus modifikuoti šiuose įrenginiuose:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Ištrinti momentines kopijas" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Ištrinti visas momentines kopijas" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Ištrinti visas momentines kopijas" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ištrinti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Ištrinti momentinę kopiją" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Ištrinta" msgid "Deleted directory" msgstr "Ištrintas katalogas" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Ištrintas patomis" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "Ištrinamas patomis" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Aprašas" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "Sunaikinta qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Sunaikinama qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "Įrenginys atrakintas" msgid "Device name is empty!" msgstr "Įrenginio pavadinimas yra tuščias!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Įrenginys nerastas" @@ -709,7 +717,7 @@ msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" "Įrenginiai iš kurių buvo sukurta momentinė kopija buvo pasirinkti iš anksto." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Įrenginiai su Linux failų sistemomis" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Katalogas nerastas" msgid "Directory not found" msgstr "Katalogas nerastas" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Atsakomybės ribojimas" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Atsakomybės ribojimas" msgid "Disk" msgstr "Diskas" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Norėdami apsaugoti savo sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Įjungtas patomiui leidžiamo duomenų kiekio palaikymas" @@ -770,12 +778,12 @@ msgstr "Šifruotas įrenginys" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifruotas namų katalogas" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą arba numerį" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą ar numerį (a=Nutraukti)" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Norėdami atrakinti \"%s\", įveskite slaptafrazę" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Įveskite kelią arba naršykite katalogą" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Įveskite momentinės kopijos numerį (a=Nutraukti, p=Ankstesnė, n=Kita)" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Įveskite šabloną, kurį išskirti (Pvz.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -814,11 +822,11 @@ msgstr "Apskaičiuoti" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Pavyzdžiai" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "Išskirti šabloną" msgid "Excluded Directories" msgstr "Išskirti katalogai" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Tikėtinos reikšmės: O, B, H, D, W, M" @@ -866,15 +874,15 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti naujos momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti patomio momentinės kopijos" @@ -907,11 +915,11 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti simbolinių nuorodų" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nepavyko sunaikinti qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Nepavyko įjungti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sistemos dydžio" @@ -919,9 +927,9 @@ msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sistemos dydžio" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Nepavyko eksportuoti crontab failo" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Nepavyko per 3 bandymus gauti įvesti iš naudotojo" @@ -929,7 +937,7 @@ msgstr "Nepavyko per 3 bandymus gauti įvesti iš naudotojo" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo." @@ -945,15 +953,15 @@ msgstr "Nepavyko prijungti įrenginius" msgid "Failed to move file" msgstr "Nepavyko perkelti failą" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nepavyko perkelti sistemos patomį į momentinės kopijos katalogą" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nepavyko užklausti patomių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nepavyko užklausti patomiui leidžiamo duomenų kiekio" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti cron užduotį" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nepavyko pašalinti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" @@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nepavyko atkurti sistemos patomį" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nepavyko įrašyti išskyrimų sąrašo" @@ -998,7 +1006,7 @@ msgstr "Nepavyko atrakinti įrenginį" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nepavyko atjungti" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginį!" @@ -1062,11 +1070,11 @@ msgstr "Failų sistema" msgid "Filter by name or path" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą arba numerį" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Užbaigti" @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pirmoji momentinė kopija reikalauja:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Rasta esama išankstinio atkūrimo momentinė kopija" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Laisva" msgid "Free space" msgstr "Laisva vieta" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB įrenginys" @@ -1103,15 +1111,15 @@ msgstr "GRUB įrenginys" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nepasirinktas GRUB įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NEBUS įdiegta iš naujo" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Kuriama initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Visuotiniai" @@ -1132,15 +1140,15 @@ msgstr "" "Paslėpti failai ir aplankai yra įtraukiami pagal numatymą, kadangi juose yra " "tam tikri naudotojo konfigūracijos failai." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Slėpti rsync išvestį" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Slėpti šį langą (failai bus ištrinti fone)" @@ -1156,11 +1164,11 @@ msgstr "Namų katalogas" msgid "Hourly" msgstr "Kas valandą" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Kasvalandinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Kasvalandinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -1172,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Jeigu atkurta sistema nepasileis, tuomet paleiskite Tiesioginį (angl. Live) " "CD/USB, įdiekite Timeshift ir pabandykite atkurti kitą momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1200,11 +1208,11 @@ msgstr "Išskirti programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Įtraukti paslėptus elementus" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neteisinga momentinė kopija" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neteisingi komandų eilutės argumentai" @@ -1256,78 +1264,78 @@ msgstr "Palikti šį prijungimo kelią šaknies failų sistemoje" msgid "LIVE" msgstr "NAUDOJAMA" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra senesnė nei sistemos paleidimo " "laikas" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra daugiau nei 1 dienos senumo" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra %d minučių senumo" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 valandos senumo" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 mėnesio senumo" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 savaitės senumo" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija nerasta" @@ -1340,20 +1348,20 @@ msgstr "Paskiausia momentinė kopija" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Susiejimas iš momentinės kopijos" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Išvardyti įrenginius" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Išvardyti momentines kopijas" @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "Išvardyti momentines kopijas" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Paleidimo USB veiksena (Tik atkūrimas)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -1387,11 +1395,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meniu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Trūkstamos priklausomybės" @@ -1409,19 +1421,19 @@ msgstr "Modelis" msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Kasmėnesinės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Kasmėnesinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą" @@ -1430,12 +1442,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Pasirinktos kelios momentinės kopijos" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Be pakeitimų" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos" @@ -1455,12 +1467,12 @@ msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos" msgid "No snapshots available" msgstr "Nėra prieinamų momentinių kopijų" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nerasta jokių momentinių kopijų" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Įrenginyje nerasta jokių momentinių kopijų" @@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr "Katalogas nerastas" msgid "Not Selected" msgstr "Nepasirinkta" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nepalaikoma" @@ -1497,16 +1509,16 @@ msgstr "Nepalaikoma" msgid "Not enough disk space" msgstr "Trūksta vietos diske" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nėra ką atlikti!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Nr." @@ -1518,9 +1530,10 @@ msgstr "" "Saugomų momentinių kopijų skaičius.\n" "Viršijus šią ribą, senesnės momentinės kopijos bus pašalintos." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -1532,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Operacinė sistema privalo būti įdiegta BTRFS skaidinyje su Ubuntu tipo " "patomių išdėstymu (@ ir @home patomiai). Kiti išdėstymai yra nepalaikomi." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Senesni žurnalų failai pašalinti" @@ -1544,7 +1557,7 @@ msgstr "Seniausia momentinė kopija" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1554,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Atverti meniu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1562,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Parametras --snapshot-device neturėtų būti nurodomas momentinių kopijų " "kūrimui BTRFS veiksenoje" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Parametrai" @@ -1580,7 +1593,7 @@ msgstr "Savininkas" msgid "Parent Device" msgstr "Pirminis įrenginys" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Nagrinėjamas žurnalo failas..." @@ -1602,15 +1615,15 @@ msgstr "Šablonas" msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Patikrinkite ar nesatę atvėrę kelių langų." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Prašome nepertraukti atkūrimo proceso!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Įdiekite reikiamus paketus ir pabandykite vėl paleisti TimeShift" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Prašome paleisti programą administratoriaus teisėmis (naudojant \"sudo\" ar " "\"su\")" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Įrašykite visą savo darbą ir užverkite visas programas." @@ -1638,7 +1651,7 @@ msgstr "Norėdami peržiūrėti žurnalą, pasirinkite momentinę kopiją!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Palaukite kelias minutes ir bandykite dar kartą." @@ -1655,12 +1668,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Užpildomas sąrašas..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "Ankstesnis" msgid "Print debug information" msgstr "Išvesti derinimo informaciją" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Užklausa užbaigta" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Užklausiama patomio informacija..." @@ -1692,12 +1705,12 @@ msgstr "" "Visiems įdiegtiems branduoliams iš naujo sukuria initramfs. To, paprastai, " "nereikia. Pažymėkite tai tik tuo atveju, jei atkurta sistema nepasileidžia." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Įdiegti iš naujo GRUB2 paleidyklę?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Iš naujo įdiegiama GRUB2 paleidyklė..." @@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "Iš naujo įdiegia GRUB2 paleidyklę pasirinktame įrenginyje." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Perskaityta %'d iš %'d eilučių..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Iš naujo paleidžiama sistema..." @@ -1731,8 +1744,8 @@ msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgstr "Pašalinta" msgid "Removed cron task" msgstr "Pašalinta cron užduotis" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Pašalintas prijungimo katalogas: \"%s\"" @@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1793,7 +1806,7 @@ msgstr "Atkurti išskyrimus" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Atkūrimas užbaigtas" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Atkūrimas užbaigtas" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Atkurti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" @@ -1825,7 +1838,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "Momentinės kopijos atkūrimas pakeis sistemos patomius" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Atkuriama momentinė kopija..." @@ -1864,11 +1877,11 @@ msgstr "" "Norėdami naudoti šio įrankio komandų eilutės versiją, paleiskite komandą " "\"timeshift\"" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Paleisti neinteraktyvioje veiksenoje" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" @@ -1892,19 +1905,19 @@ msgstr "" "momentinių kopijų. Jūs netgi galite įdiegti kitą Linux distribuciją, o " "vėliau, atkūrus momentinę kopiją, sugrąžinti ankstesnę distribuciją." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Įrašoma į įrenginį" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Tvarkaraštis" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Vykdoma suplanuota momentinė kopija..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos" @@ -1925,16 +1938,16 @@ msgstr "" "Planinės momentinės kopijos yra įjungtos. Momentinės kopijos bus " "automatiškai kuriamos pažymėtiems lygmenims." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Pasirinkite \"%s\" įrenginį (pagal numatymą = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Pasirinkite BTRFS sistemos diską su šaknies patomiu (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį" @@ -1995,7 +2008,7 @@ msgstr "Pasirinkti kitą įrenginį?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Pasirinkite programas, kurias neįtraukti į atkūrimą" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos įrenginį" @@ -2007,11 +2020,11 @@ msgstr "Pasirinkite katalogą" msgid "Select file(s)" msgstr "Pasirinkite failą(-us)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias ištrinti" @@ -2051,11 +2064,11 @@ msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias pažymėti ištrynimui" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginius, kur bus klonuota sistema." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos tipas" @@ -2071,11 +2084,11 @@ msgstr "Pasirinktame įrenginyje nėra Linux skaidinio" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys nėra sistemos diskas" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui" @@ -2097,15 +2110,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serijinis" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Seanso žurnalo failas" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Nustatyti momentinės kopijos aprašą" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -2121,11 +2134,11 @@ msgstr "Sąranka užbaigta" msgid "Setup Wizard" msgstr "Sąrankos vediklis" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Rodyti papildomus derinimo pranešimus" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Rodyti visus parametrus" @@ -2133,14 +2146,14 @@ msgstr "Rodyti visus parametrus" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Rodyti kitame puslapyje daugiau programų, kurias išskirti" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rodyti rsync išvestį (pagal numatymą)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2158,12 +2171,12 @@ msgstr "" "duomenų blokus, kurie užima vietą diske (kopijavimas įrašant). Failai " "momentinėje kopijoje ir toliau nurodo į pradinius duomenų blokus." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Praleisti GRUB2 įdiegimą iš naujo" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Momentinė kopija" @@ -2195,11 +2208,11 @@ msgstr "Momentinės kopijos ištrynimas eigoje..." msgid "Snapshot device" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentinės kopijos įrenginys yra neprieinamas" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" @@ -2208,15 +2221,15 @@ msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" msgid "Snapshot location" msgstr "Momentinės kopijos vieta" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentinė kopija sėkmingai įrašyta" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nenurodyta momentinė kopiją, kurią atkurti!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo." @@ -2314,7 +2327,7 @@ msgstr "" "nesisteminį ar išorinį diską leidžia atkurti sistemą netgi tuo atveju, kai " "sistemos diskas yra pažeidžiamas ar iš naujo formatuojamas." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Momentinės kopijos negali būti kuriamos paleidimo CD veiksenoje" @@ -2334,23 +2347,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Momentinės kopijos bus pašalintos kito suplanuoto paleidimo metu" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Nurodyti atsarginės kopijos įrenginį (pagal numatymą: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Nurodyti įrenginį, skirtą GRUB2 paleidyklės įdiegimui" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Nurodyti momentinę kopiją, kurią atkurti" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Nurodyti paskirties įrenginį" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -2383,11 +2397,11 @@ msgstr "Santrauka" msgid "Support" msgstr "Nepalaikoma" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Perjungti į BTRFS veikseną (pagal numatymą: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Perjungti į RSYNC veikseną (pagal numatymą: config)" @@ -2395,11 +2409,11 @@ msgstr "Perjungti į RSYNC veikseną (pagal numatymą: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simbolinės nuorodos atnaujintos" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sinchronizuojamos failų sistemos..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -2421,23 +2435,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema gali būti sugrąžinta į ankstesnę datą, atkūrus momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Momentine kopija su žyme" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" @@ -2445,7 +2459,7 @@ msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Paskirties įrenginys yra toks pats kaip ir sistemos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nenurodytas paskirties įrenginys!" @@ -2467,11 +2481,11 @@ msgstr "" "paštą. Pažymėkite šį parametrą, norėdami nesiųsti Timeshift sukurtų cron " "užduočių el. laiškais." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistemos skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Paskirties skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." @@ -2484,7 +2498,7 @@ msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Šis įrenginys nėra šifruotas" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2509,7 +2523,7 @@ msgstr "Timeshift yra aktyvi" msgid "Timestamp" msgstr "Laiko žyma" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2524,8 +2538,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Vertėjai" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2540,11 +2554,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nežinomas parametras" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Parametrui --tags nurodyta nežinoma reikšmė" @@ -2565,7 +2579,7 @@ msgstr "Atjungiama nuo" msgid "Unshared" msgstr "Nebendrinama" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepalaikomas patomių išdėstymas" @@ -2577,11 +2591,11 @@ msgstr "Atnaujinti GRUB meniu" msgid "Update initramfs" msgstr "Atnaujinti initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/crypttab paskirties įrenginyje" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/fstab paskirties įrenginyje" @@ -2593,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Atnaujina GRUB meniu įrašus (rekomenduojama). Tai yra saugu vykdyti ir tai " "turėtų likti pažymėta." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atnaujinamas GRUB meniu..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..." @@ -2631,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Pagal numatymą naudotojų namų katalogai yra išskiriami, nebent čia juos " "įjungsite" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" @@ -2661,7 +2675,7 @@ msgstr "Rodyti TimeShift žurnalus" msgid "Volume" msgstr "Tomas" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -2669,15 +2683,19 @@ msgstr "Įspėjimas" msgid "Web Browsers" msgstr "Saityno naršyklės" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Internetinė svetainė" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Savaitinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -2719,12 +2737,12 @@ msgstr "" "[Tik patyrusiems naudotojams] Keiskite šiuos nustatymus tik tuo atveju, jei " "atkurta sistema nepasileidžia." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Pagal numatymą (%s), a = Nutraukti]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Pagal numatymą (%s), r = Šaknies įrenginys, a = Nutraukti]" @@ -2737,12 +2755,12 @@ msgstr "[Įspėjimas] Ištrintas neteisingas užraktas" msgid "all" msgstr "visos" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs grąžino klaidą" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "užbaigta" @@ -2762,16 +2780,16 @@ msgstr "nepilna" msgid "marked for deletion" msgstr "pažymėta ištrynimui" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "prijungta ties keliu" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "liko" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync grąžino klaidą" @@ -2833,9 +2851,6 @@ msgstr "be žymių" #~ "Klaidų seklys ~ Pranešti apie klaidas, paprašyti ypatybių, užduoti " #~ "klausimus" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Internetinė svetainė" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Vikis ~ Dokumentacija ir žinynas" diff --git a/po/timeshift-nb.po b/po/timeshift-nb.po index 25120a89..a60f3020 100644 --- a/po/timeshift-nb.po +++ b/po/timeshift-nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:28+0000\n" "Last-Translator: Emil Våge \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' vil være på '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' vil være på rootenheten" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' vil være på rootenheten" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)installer GRUB2 på:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "Avinnstallerte Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er mappet til enheten" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Avbrutt." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Legg til mapper" msgid "Add files" msgstr "Legg til filer" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Velg enten en ikke-kryptert enhet for bootmappa, eller velg ikke-kryptert " "enhet for for rootfilsystemet." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "En annen forekomst av Timeshift oppretter et øyeblikksbilde." @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "En annen forekomst av Timeshift oppretter et øyeblikksbilde." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "En annen forekomst av programmet kjører" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "En annen forekomst av timeshift kjører" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekreftelsesmeldinger" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "App konfigurasjon lastet" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App konfigurasjon lagret" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "App konfigurasjon lagret" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet må ha admintilgang" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil avslutte" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programmet vil avslutte" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -383,14 +383,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -539,15 +539,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -571,25 +571,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -620,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -638,7 +646,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -652,11 +660,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -736,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -748,12 +756,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -780,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -792,11 +800,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -844,15 +852,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -884,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -896,9 +904,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -922,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -975,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1035,11 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1076,15 +1084,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1103,15 +1111,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,11 +1135,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1141,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1169,11 +1177,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1219,74 +1227,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1299,20 +1307,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1345,11 +1353,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1367,19 +1379,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1388,12 +1400,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1405,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1413,12 +1425,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1455,16 +1467,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1474,9 +1486,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1507,13 +1520,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1531,7 +1544,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1553,15 +1566,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1602,12 +1615,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1615,11 +1628,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1637,12 +1650,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1655,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1676,8 +1689,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1717,7 +1730,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1768,7 +1781,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1799,11 +1812,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1821,19 +1834,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1851,16 +1864,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1977,11 +1990,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1997,11 +2010,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2020,15 +2033,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2044,11 +2057,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2056,14 +2069,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2077,12 +2090,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2112,11 +2125,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2125,15 +2138,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2210,7 +2223,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2228,23 +2241,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2288,11 +2302,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2313,23 +2327,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2337,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2354,11 +2368,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2371,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2393,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2406,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2422,11 +2436,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2459,11 +2473,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2473,11 +2487,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2509,7 +2523,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2538,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2546,15 +2560,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2591,12 +2609,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2609,12 +2627,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2634,16 +2652,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-ne.po b/po/timeshift-ne.po index 9429722a..659ac2e6 100644 --- a/po/timeshift-ne.po +++ b/po/timeshift-ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-nl.po b/po/timeshift-nl.po index 620d958f..251c9e40 100644 --- a/po/timeshift-nl.po +++ b/po/timeshift-nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d momentopnamen, %s vrij" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' zal op '%s' zijn" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' zal op het rootapparaat zijn" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' zal op het rootapparaat zijn" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Her)installeer GRUB2 op:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de benodigde momentopnamen." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Afgebroken." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Mappen toevoegen" msgid "Add files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Voeg markeringen toe aan momentopname (standaard: O)" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Kies hetzij een niet-versleuteld apparaat voor de opstartmap hetzij een niet-" "versleuteld apparaat voor het root-bestandssysteem." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" "Een andere instantie van Timeshift is reeds bezig met het maken van een " @@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Er draait reeds een andere instantie van deze toepassing" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift." -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "App config geladen" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "App config opgeslagen" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "App config opgeslagen" msgid "Application needs admin access." msgstr "Toepassing vereist beheerdersrechten." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Toepassing wordt afgesloten" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Toepassing wordt afgesloten." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "BTRFS-momentopnamen" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-gereedschap niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-apparaat is niet aangekoppeld" @@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "Terug" msgid "Backend" msgstr "Achtergrondsysteem" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Reservekopie-apparaat" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Reservekopie-apparaat niet opgegeven." @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Opstarten" msgid "Boot device not selected" msgstr "Opstartapparaat niet gekozen" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Opstart-momentopname is mislukt." @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" "Momentopnamen worden gemaakt met de ingebouwde functies van het BTRFS-" "bestandssysteem." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Opstart-momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -324,22 +324,22 @@ msgstr "Bestanden verkennen" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname verkennen" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bestandenlijst maken...." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Terugzetten afbreken?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Gewijzigde elementen:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Herstelacties worden gecontroleerd (nog niet uitgevoerd)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Opschonen..." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken." msgid "Clone System" msgstr "Systeem klonen" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Huidig systeem klonen" @@ -402,14 +402,14 @@ msgstr "Huidig systeem klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Systeem klonen..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Close window to exit" msgstr "Sluit venster om af te sluiten" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Voltooid met fouten" msgid "Confirm Actions" msgstr "Bevestig acties" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): " @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): " msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Kon apparaat niet vinden" @@ -466,15 +466,15 @@ msgstr "Kon apparaat niet vinden" msgid "Could not find file" msgstr "Kon bestand niet vinden" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kon momentopname niet vinden" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet vinden" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kon subvolumes van het systeem niet vinden voor het maken van een pre-" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Maak er elke maand een" msgid "Create one per week" msgstr "Maak er elke week een" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Maak een momentopname (zelfs indien niet geagendeerd)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Maak momentopname indien geagendeerd" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Controlebestand gemaakt" msgid "Created directory" msgstr "Map gemaakt" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Pre-terugzet-momentopname gemaakt" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Nieuwe reservekopie maken..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Nieuwe momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritieke fout" @@ -595,25 +595,33 @@ msgstr "Crontaak verwijderd" msgid "Cron task exists" msgstr "Crontaak bestaat" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagelijkse momentopname mislukt." -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Er zullen gegevens worden gewijzigd op de volgende apparaten:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Momentopnamen verwijderen" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Alle momentopnamen verwijderen" @@ -630,7 +638,7 @@ msgstr "Alle momentopnamen verwijderen" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Verwijder gekozen momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Momentopname verwijderen" @@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Deleted directory" msgstr "Verwijderde map" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Verwijderd subvolume" @@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "Subvolume verwijderen" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -676,11 +684,11 @@ msgstr "qgroup vernietigd" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup vernietigen" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "Apparaat is ontsloten" msgid "Device name is empty!" msgstr "Apparaatnaam is leeg." -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "Bovenstaande apparaten hebben Linux-bestandssystemen." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Apparaten waarvan een momentopname werd gemaakt zijn voorgeselecteerd." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Map niet gevonden" msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Uitsluiting aansprakelijkheid" @@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "Uitsluiting aansprakelijkheid" msgid "Disk" msgstr "Schijf" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distributie" @@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "BTRFS qgroups inschakelen (aanbevolen)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Ingeschakelde quota-ondersteuning voor subvolumes" @@ -774,12 +782,12 @@ msgstr "Versleuteld apparaat" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Versleutelde persoonlijke map" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in (a=Afbreken)" @@ -793,7 +801,7 @@ msgstr "Voer wachtwoordzin in om '%s' te ontsluiten" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Voer pad in of blader door naar map" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Voer nummer van momentopname in (a=Afbreken, p=Vorige, n=Volgende)" @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "Voer het uitsluitingspatroon in (bijv. *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fout bij het draaien van Rsync" @@ -818,11 +826,11 @@ msgstr "Schatting" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Systeemgrootte inschatten..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Systeemgrootte inschatten..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" @@ -854,7 +862,7 @@ msgstr "Patroon uitsluiten" msgid "Excluded Directories" msgstr "Uitgesloten mappen" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Verwachte waarden: O, B, H, D, W, M" @@ -870,15 +878,15 @@ msgstr "Kon bestand niet kopiëren" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kon map niet maken" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kon nieuwe momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kon momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kon momentopname van subvolume niet maken" @@ -911,11 +919,11 @@ msgstr "Kon symbolische koppelingen niet verwijderen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kon qgroup niet vernietigen" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kon quota voor subvolume niet inschakelen" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kon systeemgrootte niet schatten" @@ -923,9 +931,9 @@ msgstr "Kon systeemgrootte niet schatten" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Kon crontab-bestand niet exporteren" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kon geen invoer verkrijgen van de gebruiker in drie pogingen" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Kon geen invoer verkrijgen van de gebruiker in drie pogingen" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kon partitielijst niet verkrijgen" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kon geen partitielijst verkrijgen." @@ -949,15 +957,15 @@ msgstr "Kon apparaten niet aankoppelen" msgid "Failed to move file" msgstr "Kon bestand niet verplaatsen" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kon subvolume van systeem niet verplaatsen naar momentopname-map" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kon subvolumelijst niet bevragen" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet bevragen" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Kon crontaak niet verwijderen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kon momentopname niet verwijderen" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" @@ -989,7 +997,7 @@ msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet terugzetten" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kon uitsluitingslijst niet opslaan" @@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Kon apparaat niet ontsluiten" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kon niet ontkoppelen" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen." @@ -1067,11 +1075,11 @@ msgstr "Bestandssysteem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Filter op naam of pad" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Eerste momentopname vereist:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Bestaande pre-terugzet-momentopname aangetroffen" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "Vrij" msgid "Free space" msgstr "Vrije ruimte" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-apparaat" @@ -1108,15 +1116,15 @@ msgstr "GRUB-apparaat" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Geen GRUB-apparaat gekozen" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs maken..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Systeembreed" @@ -1137,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij " "gebruiker-specifieke instellingbestanden bevatten." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Uitvoer van rsync verbergen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Verberg dit venster (bestanden zullen op de achtergrond worden gewist)" @@ -1161,11 +1169,11 @@ msgstr "Persoonlijke map" msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Uurlijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "" "DVD of -USB, installeer Timeshift in de uitprobeersessie, en tracht om " "daarmee een andere momentopname terug te zetten." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1210,11 +1218,11 @@ msgstr "Alles opnemen" msgid "Include Hidden" msgstr "Verborgen elementen opnemen" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ongeldige argumenten voor de opdrachtregel" @@ -1266,75 +1274,75 @@ msgstr "Behoud dit aankoppelingspad op het root-bestandssysteem" msgid "LIVE" msgstr "ACTIEF" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is meer dan een dag oud" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nieuwste dagelijke momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is %d minuten oud" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is meer dan een uur oud" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is meer dan een maand oud" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen" @@ -1347,20 +1355,20 @@ msgstr "Nieuwste momentopname" msgid "License" msgstr "Licentie" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Koppelen vanuit momentopname" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Apparatenlijst maken" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lijst van momentopnamen maken" @@ -1368,7 +1376,7 @@ msgstr "Lijst van momentopnamen maken" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1393,11 +1401,15 @@ msgstr "Maximale aantal reservekopieën overschreden voor reservekopieniveau" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden" @@ -1415,19 +1427,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Maandelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Maandelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" @@ -1436,12 +1448,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -1453,7 +1465,7 @@ msgstr "Nee" msgid "No Change" msgstr "Geen wijziging" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Geen momentopnamen gekozen" @@ -1461,12 +1473,12 @@ msgstr "Geen momentopnamen gekozen" msgid "No snapshots available" msgstr "Geen momentopnamen beschikbaar" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Geen momentopnamen gevonden" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Geen momentopnamen gevonden op apparaat" @@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr "Niet gevonden" msgid "Not Selected" msgstr "Niet gekozen" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -1503,16 +1515,16 @@ msgstr "Niet ondersteund" msgid "Not enough disk space" msgstr "Niet genoeg schijfruimte" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niets te doen." -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Aantal" @@ -1525,9 +1537,10 @@ msgstr "" "Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt " "overschreden." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Ubuntu-achtige subvolume-indeling (@ en @home subvolumes). Andere indelingen " "worden niet ondersteund." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd" @@ -1552,7 +1565,7 @@ msgstr "Oudste momentopname" msgid "On demand (manual)" msgstr "Op aanvraag (handmatig)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menu openen" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1571,7 +1584,7 @@ msgstr "" "De optie --snapshot-device zou niet moeten worden opgegeven voor het maken " "van momentopnamen in BTRFS-modus" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "Eigenaar" msgid "Parent Device" msgstr "Moederapparaat" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Logboekbestand lezen..." @@ -1611,15 +1624,15 @@ msgstr "Patroon" msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kijk a.u.b. na of u meerdere vensters heeft openstaan." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Onderbreek a.u.b. het terugzetproces niet." -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Installeer a.u.b. de vereiste pakketten en probeer dan om Timeshift opnieuw " @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Draai a.u.b. de toepassing opnieuw als beheerder (met 'sudo' of 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met 'sudo' of 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen." @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. een momentopname om het logboekbestand te lezen." msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Kies a.u.b. het GRUB-apparaat" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Wacht a.u.b. een paar minuten en probeer het dan opnieuw." @@ -1662,12 +1675,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Lijst vullen..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "Vorige" msgid "Print debug information" msgstr "Druk foutopsporingsinformatie af" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Bevraging voltooid" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "De subvolume-informatie bevragen..." @@ -1700,12 +1713,12 @@ msgstr "" "gewoonlijk niet nodig. Kies dit alleen wanneer het teruggezette systeem niet " "kan opstarten." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren..." @@ -1718,7 +1731,7 @@ msgstr "Installeert de opstartlader GRUB2 opnieuw op het gekozen apparaat." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d van %'d regels lezen..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Systeem opnieuw opstarten..." @@ -1739,8 +1752,8 @@ msgstr "Netwerklocaties en locaties-op-afstand worden niet ondersteund." msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Removed cron task" msgstr "crontaak verwijderd" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Aankoppelmap verwijderd: '%s'" @@ -1782,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Terugzetten uitsluiten" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Terugzetten voltooid" @@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr "Terugzetten voltooid" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname terugzetten" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" @@ -1838,7 +1851,7 @@ msgstr "" "blijven als nieuwe momentopname. Indien gewenst, kan deze momentopname later " "worden teruggezet om het eerdere terugzetten ongedaan te maken." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Momentopname terugzetten..." @@ -1875,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie van dit " "gereedschap" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Draai in niet-interactieve modus" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Draaiend" @@ -1904,19 +1917,19 @@ msgstr "" "zelfs een andere Linuxdistributie installeren en later de vorige distributie " "terugzetten, door het simpelweg terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Opslaan op apparaat" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Rooster" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geagendeerde momentopname actief..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld" @@ -1938,16 +1951,16 @@ msgstr "" "Geagendeerde momentopnamen zijn ingeschakeld. Er zullen automatisch " "momentopnamen worden gemaakt voor de gekozen niveaus." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Kies '%s' apparaat (standaard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kies BTRFS-bestandssysteem met root-subvolume (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Kies GRUB-apparaat" @@ -2008,7 +2021,7 @@ msgstr "Een ander apparaat kiezen?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Kies toepassingen om uit te sluiten van terugzetten" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Kies apparaat voor reservekopieën" @@ -2020,11 +2033,11 @@ msgstr "Kies een map" msgid "Select file(s)" msgstr "Kies bestand(en)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Kies een momentopname" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Kies te verwijderen momentopnamen" @@ -2064,11 +2077,11 @@ msgstr "Kies de momentopnamen die moeten worden gemarkeerd voor verwijdering" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Kies de doelapparaten waar het systeem op zal worden gekloond." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Gekozen standaardapparaat voor momentopnamen" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Gekozen standaardsoort voor momentopnamen" @@ -2084,11 +2097,11 @@ msgstr "Gekozen apparaat heeft geen Linuxpartitie" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering" @@ -2111,15 +2124,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Logboekbestand van sessie" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Beschrijving van momentopname instellen" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2135,11 +2148,11 @@ msgstr "Instellen voltooid" msgid "Setup Wizard" msgstr "Instelhulp" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Toon extra foutopsporingsboodschappen" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Alle opties tonen" @@ -2147,14 +2160,14 @@ msgstr "Alle opties tonen" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Toon meer toepassingen om uit te sluiten op de volgende pagina" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Toon rsync-uitvoer (standaard)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2173,12 +2186,12 @@ msgstr "" "(kopiëren-bij-schrijven). Bestanden in de momentopname blijven verwijzen " "naar de oorspronkelijke gegevensblokken." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Momentopname" @@ -2211,11 +2224,11 @@ msgstr "Verwijdering van momentopname(n) aan de gang..." msgid "Snapshot device" msgstr "Momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentopname-apparaat niet beschikbaar" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" @@ -2224,15 +2237,15 @@ msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" msgid "Snapshot location" msgstr "Locatie van momentopname" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentopname met succes opgeslagen" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Terug te zetten momentopname is niet opgegeven." -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem." @@ -2336,7 +2349,7 @@ msgstr "" "teruggezet, zelfs wanneer de systeemschijf is beschadigd of opnieuw " "geformatteerd." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Momentopnamen kunnen niet worden gemaakt in de livesessie van de DVD" @@ -2358,23 +2371,24 @@ msgstr "" "Momentopnamen zullen worden verwijderd gedurende het eerstvolgende " "geagendeerde draaien van het programma" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Geef apparaat op voor reservekopieën (standaard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Geef apparaat op voor installeren van GRUB2-opstartlader" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Geef terug te zetten momentopname op" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Geef doelapparaat op" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Toestand" @@ -2406,11 +2420,11 @@ msgstr "Samenvatting" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar BTRFS-modus (standaard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" @@ -2418,11 +2432,11 @@ msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolische koppelingen bijgewerkt" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Bestandssystemen synchroniseren..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -2445,23 +2459,23 @@ msgstr "" "Het systeem kan teruggerold worden naar een eerdere datum, door het " "terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Gemarkeerde momentopname" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Markeringen" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" @@ -2469,7 +2483,7 @@ msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Doelapparaat is hetzelfde als het systeemapparaat" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Doelapparaat niet opgegeven." @@ -2491,11 +2505,11 @@ msgstr "" "de huidige gebruiker. Kies deze optie om de e-mails te onderdrukken voor " "crontaken die door Timeshift zijn gemaakt." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De systeempartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De doelpartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." @@ -2508,7 +2522,7 @@ msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dit apparaat is niet versleuteld" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2536,7 +2550,7 @@ msgstr "Timeshift is actief" msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2551,8 +2565,8 @@ msgstr "Hulpmiddelen" msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2567,11 +2581,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Onbekende soort momentopname" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Onbekende waarde opgegeven voor optie --tags" @@ -2592,7 +2606,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van" msgid "Unshared" msgstr "Niet gedeeld" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niet-ondersteunde subvolume-indeling" @@ -2604,11 +2618,11 @@ msgstr "GRUB-menu bijwerken" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs bijwerken" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/crypttab op doelapparaat" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/fstab op doelapparaat" @@ -2620,11 +2634,11 @@ msgstr "" "Werkt de elementen in het GRUB-menu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit " "te voeren en zou gekozen moeten blijven." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-menu bijwerken..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." @@ -2660,7 +2674,7 @@ msgstr "" "Persoonlijke mappen van gebruikers zijn standaard uitgesloten, tenzij u hen " "hier kiest" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" @@ -2689,7 +2703,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Schijf" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -2697,15 +2711,19 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "Web Browsers" msgstr "Webbrowsers" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -2748,12 +2766,12 @@ msgstr "" "[Uitsluitend voor geavanceerde gebruikers] Verander deze instellingen alleen " "indien het teruggezette systeem niet kan opstarten." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = standaard (%s), a = afbreken]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = standaard (%s), r = rootapparaat, a = afbreken]" @@ -2766,12 +2784,12 @@ msgstr "[Waarschuwing] Ongeldig slot verwijderd" msgid "all" msgstr "alles" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs meldde een fout" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "volledig" @@ -2791,16 +2809,16 @@ msgstr "onvolledig" msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijdering" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "gekoppeld op pad" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync meld een fout" @@ -2863,9 +2881,6 @@ msgstr "ontmarkeerd" #~ "Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel " #~ "vragen" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentatie en hulp" diff --git a/po/timeshift-pl.po b/po/timeshift-pl.po index af5d93d2..59f6d4b1 100644 --- a/po/timeshift-pl.po +++ b/po/timeshift-pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:33+0200\n" "Last-Translator: Kacper Paczos \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d migawek, %s wolnego miejsca" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' będzie znajdował się na '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' będzie znajdował się na urządzeniu root" @@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "'%s' będzie znajdował się na urządzeniu root" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "Przeinstaluj/Zainstaluj GRUB2 na:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Odinstalowany Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home jest zmapowany do urządzenia" @@ -81,10 +81,10 @@ msgid "" msgstr "" "Konserwacja jest uruchamiana co godzinę, tworzy migawki w razie potrzeby." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Przerwano." @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Dodaj katalogi" msgid "Add files" msgstr "Dodaj pliki" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Dodaj oznaczenia do migawki (domyślnie: O)" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "rozruchowego lub wybierz niezaszyfrowane urządzenie dla głównego systemu " "plików." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Inna instancja aplikacji Timeshift tworzy właśnie migawkę." @@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "Inna instancja aplikacji Timeshift tworzy właśnie migawkę." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Instancja tej aplikacji jest już uruchomiona" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Inna instancja aplikacji Timeshift jest już uruchomiona!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" "Odpowiedz „TAK” we wszystkich oknach dialogowych z prośbą o potwierdzenie" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Wczytano konfigurację aplikacji" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacja wymaga uprawnień administratora." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Migawki BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nie odnaleziono narzędzi BTRFS" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Urządzenie BTRFS nie jest zamontowane" @@ -268,15 +268,15 @@ msgstr "Wstecz" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Urządzenie kopii zapasowej" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nie wskazano urządzenia do kopii zapasowej!" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Rozruchowe" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia z programem rozruchowym" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Uruchomienie migawki nie powiodło się!" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "Migawki rozruchowe są tworzone z 10-minutowym opóźnieniem po uruchomieniu " "systemu." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Migawki rozruchowe są włączone" @@ -327,22 +327,22 @@ msgstr "Przeglądaj pliki" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Przejrzyj wybraną migawkę" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Tworzenie listy plików..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulować przywracanie?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Zmienione elementy:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Sprawdzanie akcji przywracania (przebieg próbny)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Czyszczenie..." @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Kliknij, aby zmodyfikować. Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejno msgid "Clone System" msgstr "Sklonuj system" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Sklonuj obecny system" @@ -404,14 +404,14 @@ msgstr "Sklonuj obecny system" msgid "Cloning" msgstr "Klonowanie" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonowanie systemu..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Close window to exit" msgstr "Zamknij okno, aby zamknąć aplikację" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Polecenia wymienione poniżej nie są dostępne w tym systemie" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Polecenia wymienione poniżej nie są dostępne w tym systemie" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porównywanie plików (przebieg próbny)..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Porównywanie plików z użyciem RSYNC..." @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Zakończono z błędami" msgid "Confirm Actions" msgstr "Potwierdź działania" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Kontynuować odtwarzanie? (y/n): " @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Kontynuować odtwarzanie? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Współtwórcy" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia" @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia" msgid "Could not find file" msgstr "Nie można odnaleźć pliku" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nie można odnaleźć migawki" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nie można odnaleźć podwolumenu systemowego" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nie można odnaleźć podwolumenu systemowego w celu utworzenia migawki przed-" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Twórz jedną co miesiąc" msgid "Create one per week" msgstr "Twórz jedną co tydzień" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Utwórz migawkę (nawet jeśli nie była zaplanowana)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Utwórz migawkę (jeśli była zaplanowana)" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Utworzono plik kontrolny" msgid "Created directory" msgstr "Utworzono katalog" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Utworzono migawkę przed przywróceniem" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Utworzono migawkę podwolumenu" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Utworzono migawkę podwolumenu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Tworzenie migawki..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Tworzenie nowej kopii zapasowej..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Tworzenie nowej migawki..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Tworzenie migawki przed przywróceniem podwolumenów systemowych..." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Tworzenie migawki przed przywróceniem podwolumenów systemowych..." msgid "Credits" msgstr "Twórcy" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny" @@ -595,25 +595,33 @@ msgstr "Zadanie cron'a usunięte" msgid "Cron task exists" msgstr "Zadanie cron'a istnieje" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Codzienne" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki dziennej!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Włączono migawki dzienne" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Dane zostaną zmodyfikowane na następujących urządzeniach:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Usuń migawki" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Usuń wszystkie migawki" @@ -630,7 +638,7 @@ msgstr "Usuń wszystkie migawki" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Usuń wybrane migawki" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Usuń migawkę" @@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "Usunięte" msgid "Deleted directory" msgstr "Usunięto katalog" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Usunięto podwolumen" @@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "Usuwanie podwolumenu" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -676,11 +684,11 @@ msgstr "Zniszczono grupy przydziałów (qgroup)" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Niszczenie grup przydziałów (qgroup)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "Urządzenie jest odblokowane" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nazwa urządzenia jest pusta!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia" @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "Urządzenia wyświetlane powyżej mają Linuksowy system plików." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Urządzenia, z których utworzono migawki, są już wybrane." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Urządzenia z Linuksowym systemem plików" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Nie znaleziono indeksu katalogu (dir)" msgid "Directory not found" msgstr "Nie znaleziono katalogu" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Wyłączenie odpowiedzialności" @@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "Wyłączenie odpowiedzialności" msgid "Disk" msgstr "Dysk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dystrybucja" @@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "Włącz grupy przydziałów (qgroups) BTRFS (zalecane)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Włącz zaplanowane migawki, by chronić twój system" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Włączono obsługę części podwolumenu (quota support)" @@ -774,12 +782,12 @@ msgstr "Zaszyfrowane urządzenie" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Zaszyfrowany katalog domowy" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Wprowadź nazwę lub numer urządzenia" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Wprowadź nazwę lub numer urządzenia (a=Przerwij)" @@ -793,7 +801,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło by odblokować '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Wprowadź ścieżkę lub przeglądaj katalog" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Wprowadź numer migawki (a=Przerwij, p=Poprzednia, n=Następna)" @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "Wprowadź wzorzec wykluczenia (np.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Błąd podczas uruchamiania Rsync" @@ -818,11 +826,11 @@ msgstr "Szacowane" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" @@ -854,7 +862,7 @@ msgstr "Wyklucz wzorzec" msgid "Excluded Directories" msgstr "Pominięte katalogi" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Spodziewane wartości: O, B, H, D, W, M" @@ -870,15 +878,15 @@ msgstr "Nie udało się skopiowac pliku" msgid "Failed to create directory" msgstr "Nie udało się stworzyć katalogu" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć nowej migawki" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć migawki" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć migawki podwolumenu" @@ -911,11 +919,11 @@ msgstr "Nie udało się usunąć dowiązań symbolicznych (symlinks)" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nie udało się zniszczyć grup przydziałów" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Błąd podczas włączania części podwolumenu" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nie udało się obliczyć rozmiaru systemu plików" @@ -923,9 +931,9 @@ msgstr "Nie udało się obliczyć rozmiaru systemu plików" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Nie udało się wyeksportować pliku crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Trzy nieudane próby pobrania danych od użytkownika" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Trzy nieudane próby pobrania danych od użytkownika" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nie udało się uzyskać listy partycji" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nie udało się uzyskać listy partycji." @@ -949,15 +957,15 @@ msgstr "Nie udało się zamontować urządzeń" msgid "Failed to move file" msgstr "Nie udało sie przenieść pliku" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nie udało się przenieść podwolumenu systemu do katalogu migawki" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nie można wyświetlić listy podwolumenu" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nie można wyświetlić części podwolumenu (subvolume quota)" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć zadania cron'a" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nie udało się usunąć migawki" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nie udało się przeskanować ponownie części podwolumenu" @@ -989,7 +997,7 @@ msgstr "Nie udało się przeskanować ponownie części podwolumenu" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nie udało się przywrócić podwolumenu systemu" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nie udało się zapisać listy pominiętych (exclude list)" @@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Nie udało się odblokować urządzenia" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nie udało się odmontować" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nie udało się odmontować urządzenia!" @@ -1065,11 +1073,11 @@ msgstr "System plików" msgid "Filter by name or path" msgstr "Filtruj według nazwy lub ścieżki" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Koniec" @@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pierwsza migawka wymaga:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Znaleziono istniejącą migawkę przed-przywróceniem" @@ -1098,7 +1106,7 @@ msgstr "Wolne miejsce" msgid "Free space" msgstr "Wolna przestrzeń" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Urządzenie z programem rozruchowym GRUB" @@ -1106,15 +1114,15 @@ msgstr "Urządzenie z programem rozruchowym GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia z programem rozruchowym GRUB" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Program rozruchowy GRUB NIE zostanie zainstalowany ponownie" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generowanie systemu plików w przestrzeni użytkownika (initramfs)..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Globalny" @@ -1135,15 +1143,15 @@ msgstr "" "Ukryte pliki i foldery są domyślnie dołączane, ponieważ zawierają pliki " "konfiguracyjne specyficzne dla użytkownika." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ukryj wyjście (output) rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ukryj to okno (pliki zostaną usunięte w tle)" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgstr "Katalog domowy" msgid "Hourly" msgstr "Godzinne" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki godzinnej!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Migawki godzinne są włączone" @@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Jeżeli przywrócony system nie może przejść procedury rozruchu, uruchom " "system na ŻYWO z CB/USB, i spróbuj przywrócić inną migawkę." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1205,11 +1213,11 @@ msgstr "Dołącz wszystko" msgid "Include Hidden" msgstr "Dołącz ukryte" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Nieprawidłowa migawka" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Nieprawidłowe argumenty wiersza poleceń" @@ -1261,74 +1269,74 @@ msgstr "Zachowaj tę ścieżkę montowania w głównym systemie plików" msgid "LIVE" msgstr "NA ŻYWO" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ostatnia migawka rozruchowa ma %d godzin(a/y/-)" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Ostatnia migawka rozruchowa jest starsza niż czas uruchamiania systemu" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki rozruchowej" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ostatnia dzienna migawka jest starsza niż %d godzin(a/y/-)" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ostatnia dzienna migawka jest starsza niż jeden dzień" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej dziennej migawki" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ostatnia godzinna migawka ma %d minut(e/y-)" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ostatnia godzinna migawka jest starsza niż jedna godzina" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki godzinnej" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ostatnia migawka miesięczna ma %d dzień/dni" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ostatnia migawka miesięczna jest starsza niż miesiąc" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki miesięcznej" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ostatnia migawka tygodniowa ma %d dzień/dni" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ostatnia migawka tygodniowa jest starsza niż tydzień" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nie znaleziono ostatniej migawki tygodniowej" @@ -1341,20 +1349,20 @@ msgstr "Ostatnia migawka" msgid "License" msgstr "Licencja" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Łączenie z migawki" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lista urządzeń" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lista migawek" @@ -1362,7 +1370,7 @@ msgstr "Lista migawek" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Tryb Live USB (tylko odzyskiwanie)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -1387,11 +1395,15 @@ msgstr "Przekroczono maksymalną liczbę kopii zapasowych dla kopii zapasowej" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Brakujące zależności" @@ -1409,19 +1421,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Miesięczne" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Migawki miesięczne są włączone" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki miesięcznej!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Zamontuj" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Przeniesiono podwolumen systemowy do katalogu migawki" @@ -1430,12 +1442,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Zaznaczono wiele migawek" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -1447,7 +1459,7 @@ msgstr "Nie" msgid "No Change" msgstr "Bez zmian" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nie zaznaczono migawek" @@ -1455,12 +1467,12 @@ msgstr "Nie zaznaczono migawek" msgid "No snapshots available" msgstr "Brak dostępnych migawek" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nie znaleziono migawek" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nie znaleziono migawek na urządzneiu" @@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr "Nie znaleziono" msgid "Not Selected" msgstr "Nie zaznaczone" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Niewspierane" @@ -1497,16 +1509,16 @@ msgstr "Niewspierane" msgid "Not enough disk space" msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca na dysku" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nie ma niczego do zrobienia!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Liczba" @@ -1518,9 +1530,10 @@ msgstr "" "Liczba migawek do utrzymania.\n" "Starsze migawki zostaną usunięte po przekroczeniu tego limitu." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1533,7 +1546,7 @@ msgstr "" "rozmieszczenia podwolumenów w stylu Ubuntu (podwolumeny @ oraz @home). Inne " "układy nie są wspierane." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Usunięto starsze pliki dziennika" @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Najstarsza migawka" msgid "On demand (manual)" msgstr "Na żądanie (instrukcja)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1556,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Otwórz menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1564,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Opcja --snapshot-device nie powinna być określona do tworzeniu migawek w " "trybie BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opcje" @@ -1582,7 +1595,7 @@ msgstr "Właściciel" msgid "Parent Device" msgstr "Urządzenie nadrzędne" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsowanie pliku dziennika..." @@ -1604,15 +1617,15 @@ msgstr "Wzorzec" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Proszę sprawdzić, czy masz otworzone wiele okien." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proszę nie przerywać procesu przywracania!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Proszę doinstalować wymagane pakiety i uruchomić ponownie TimeShift" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Proszę uruchomić aplikację jako administrator (używając 'sudo' lub 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Proszę zapisać swoją prace i zamknąć wszystkie aplikacje." @@ -1639,7 +1652,7 @@ msgstr "Proszę wybrać migawkę, aby zobaczyć plik dziennika!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Proszę wybrać urządzenie z programem rozruchowym GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Proszę odczekać klika minut i spróbować ponownie." @@ -1656,12 +1669,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Wypełnianie listy..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Cofnij" @@ -1669,11 +1682,11 @@ msgstr "Cofnij" msgid "Print debug information" msgstr "Drukuj informacje o usterkach (debug)" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Zapytanie ukończone" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zapytanie o informacje podwolumenu..." @@ -1694,12 +1707,12 @@ msgstr "" "zainstalowanych jąder. Ogólnie rzecz biorąc, nie jest to konieczne. Zaznacz " "to tylko wtedy gdy przywrócony system nie może przejść procedury rozruchu." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Przeinstalować program rozruchowy GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalacja programu rozruchowego GRUB2..." @@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr "Przeinstaluj program rozruchowy GRUB2 na zaznaczonym urządzeniu." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Przeczytano %'d z %'d wierszy..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponowne uruchamianie systemu..." @@ -1733,8 +1746,8 @@ msgstr "Lokację zdalne i położenia sieciowe są niewspierane." msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Usunięto" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgstr "Usunięto" msgid "Removed cron task" msgstr "Usunięto zadanie cron'a" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Usunięto zamontowany katalog: '%s'" @@ -1776,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1796,7 +1809,7 @@ msgstr "Przywróć pominięte" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Przywróć migawkę" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Przywracanie ukończone" @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Przywracanie ukończone" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Przywróć wybraną migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Przywracanie migawki" @@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr "" "podwolumeny systemu zostaną zachowane jako nowa migawka. W razie potrzeby tę " "migawkę można później przywrócić, aby 'cofnąć' przywracanie." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Przywracanie migawki..." @@ -1869,11 +1882,11 @@ msgstr "" "Uruchom 'timeshift' z poziomu linii poleceń, aby uzyskać dostęp do " "konsolowej wersji tego narzędzia" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Uruchom w trybie nieinteraktywnym" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Uruchamianie" @@ -1897,19 +1910,19 @@ msgstr "" "na nim składowanych. Możesz zawsze zainstalować inną dystrybucję GNU/" "Linuksa, a potem przywrócić wcześniejszą dystrybucję, przywracając migawkę." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Zapisywanie na urządzeniu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Tworzenie zaplanowanej migawki..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zaplanowane migawki są wyłączone" @@ -1929,18 +1942,18 @@ msgstr "" "Zaplanowane migawki są włączone. Migawki będą tworzone automatycznie zgodnie " "z ustawionymi poziomami." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Wybierz '%s' urządzenie (domyślne = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" "Wybierz dysk systemowy BTRFS z podwolumenem z głównym systemem plików (root) " "(@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Wybierz urządzenie z programem rozruchowym (GNU GRUB)" @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Chciałbyś wybrać inne urządzenie?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Wybierz aplikacje do pominięcia z przywrócenia" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Wybierz urządzenie przeznaczone na kopię zapasową" @@ -2013,11 +2026,11 @@ msgstr "Wybierz katalog" msgid "Select file(s)" msgstr "Zaznaczono plik(i)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Zaznaczono migawkę" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Zaznaczono migawkę do usunięcia" @@ -2057,11 +2070,11 @@ msgstr "Oznacz wybrane migawki jako do usunięcia" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Wybierz docelowe urządzenie, na które system zostanie sklonowany." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Wybrano domyślne urządzenie na migawkę" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Wybierz domyślny typ migawki" @@ -2077,11 +2090,11 @@ msgstr "Wybrane urządzenie nie posiada partycji Linuksowej" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Wybrano urządzenie na migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Urządzenie wybrane na migawkę nie jest dyskiem systemowym" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Wybrane migawka jest oznaczona do usunięcia" @@ -2102,15 +2115,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Seryjny (uporządkowana kolejność)" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Plik dziennika sesji" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Ustaw opis migawki" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -2126,11 +2139,11 @@ msgstr "Konfiguracja zakończona" msgid "Setup Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Pokaż dodatkowe wiadomości o usterkach (debug messages)" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Pokaż wszystkie opcje" @@ -2138,14 +2151,14 @@ msgstr "Pokaż wszystkie opcje" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Pokaż więcej aplikacji do pominięcia na następnej stronie" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Pokaż wyjście rsync (domyślnie)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2163,12 +2176,12 @@ msgstr "" "danych, które zajmują miejsce na dysku (kopiowanie przy zapisie). Pliki w " "migawce nadal wskazują oryginalne bloki danych." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pomiń ponowną instalację programu rozruchowego GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Migawka" @@ -2200,11 +2213,11 @@ msgstr "Trwa usuwanie migawki..." msgid "Snapshot device" msgstr "Urządzenie na migawkę" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Urządzenie na migawkę jest niedostępne" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nie wybrano urządzenia na migawkę" @@ -2213,15 +2226,15 @@ msgstr "Nie wybrano urządzenia na migawkę" msgid "Snapshot location" msgstr "Lokalizacja migawki" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Migawka zapisana pomyślnie" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nie określono migawki do przywrócenia!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Migawka stanie się aktywna po ponownym uruchomieniu systemu." @@ -2321,7 +2334,7 @@ msgstr "" "pozwala na przywrócenie systemu nawet wtedy kiedy dysk będzie uszkodzony lub " "sformatowany." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Nie można tworzyć migawek w trybie Live CD" @@ -2341,24 +2354,25 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Migawki zostaną usunięte podczas następnego zaplanowanego zadania" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Określ urządzenie kopii zapasowej (domyślnie: konfiguracja)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" "Określ urządzenie, na którym zostanie zainstalowany program rozruchowy GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Określ migawkę do przywrócenia" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Określ urządzenie docelowe" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2391,11 +2405,11 @@ msgstr "Podsumowanie" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Przełącz w tryb BTRFS (domyślnie: konfiguracja)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Przełącz w tryb RSYNC (domyślnie: konfiguracja)" @@ -2403,11 +2417,11 @@ msgstr "Przełącz w tryb RSYNC (domyślnie: konfiguracja)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Odświeżono dowiązania symboliczne" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizacja systemu plików..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizacja plików za pomocą rsync..." @@ -2428,23 +2442,23 @@ msgstr "Narzędzie przywracania systemu" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System może być przywrócony do poprzedniej daty, przywracając migawkę." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System zostanie uruchomiony ponownie po przywróceniu plików" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System zostanie uruchomiony ponownie po przywróceniu plików." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Oznaczono migawkę" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Oznaczenia" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Urządzenie docelowe nie jest zamontowane" @@ -2452,7 +2466,7 @@ msgstr "Urządzenie docelowe nie jest zamontowane" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Urządzenie docelowe jest takie same jak urządzenie systemowe" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nie określono urządzenia docelowego!" @@ -2475,11 +2489,11 @@ msgstr "" "opcję, aby ukryć wiadomości poczty elektronicznej dla zadań cron'a " "utworzonych przez Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partycja systemowa ma nieobsługiwany układ podwolumenu." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Docelowa partycja ma nieobsługiwany układ podwolumenu." @@ -2492,7 +2506,7 @@ msgstr "Na tym urządzeniu nie ma migawek" msgid "This device is not encrypted" msgstr "To urządzenie jest niezaszyfrowane" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2521,7 +2535,7 @@ msgstr "Timeshift jest aktywny" msgid "Timestamp" msgstr "Znak czasu" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2536,8 +2550,8 @@ msgstr "Narzędzia" msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2552,11 +2566,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nieznana opcja" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nieznany typ migawki" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Określono nieznaną wartość w opcji --oznaczenia (tags)" @@ -2577,7 +2591,7 @@ msgstr "Odłączanie od" msgid "Unshared" msgstr "Niewspółdzielone" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niewspierany układ podwolumenu" @@ -2589,11 +2603,11 @@ msgstr "Zaktualizuj menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Zaktualizuj initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Zaktualizowano /etc/crypttab na urządzeniu docelowym" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Zaktualizowano /etc/fstab na urządzeniu docelowym" @@ -2605,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Odśwież wpisy w menu programu rozruchowego GRUB (zalecane). Uruchomienie tej " "opcji jest bezpieczne i powinna ona być pozostawiona zaznaczona." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizowanie menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizowanie konfiguracji programu rozruchowego..." @@ -2645,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Katalogi domowe użytkowników są domyślnie wykluczone, dopóki się ich tutaj " "nie włączy" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" @@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "Zobacz pliki dziennika TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Objętość" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -2682,15 +2696,19 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "Web Browsers" msgstr "Przeglądarki internetowe" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowe" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Błąd migawki tygodniowej!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Migawki tygodniowe są włączone" @@ -2732,12 +2750,12 @@ msgstr "" "[Tylko zaawansowani użytkownicy] Zmieniaj te opcje tylko wtedy gdy " "przywrócony system ma problem z rozruchem." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Domyślnie (%s), a = Przerwij]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Domyślne (%s), r = urządzenie root, a = Przerwij]" @@ -2750,12 +2768,12 @@ msgstr "[Ostrzeżenie] Usunięte niepoprawną blokadę" msgid "all" msgstr "wszystko" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs zwrócił błąd" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kompletne" @@ -2775,16 +2793,16 @@ msgstr "niekompletne" msgid "marked for deletion" msgstr "oznaczone do usunięcia" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "zamontowano na ścieżce" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "pozostało" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync zwrócił błąd" diff --git a/po/timeshift-pt.po b/po/timeshift-pt.po index 89cbef31..e1f9611e 100644 --- a/po/timeshift-pt.po +++ b/po/timeshift-pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:18+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d cópias, %s livre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' estará em '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' estará no dispositivo raiz" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' estará no dispositivo raiz" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar o GRUB2 em:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Desinstalado **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home foi mapeado para o dispositivo" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Cancelado." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Adicionar diretórios" msgid "Add files" msgstr "Adicionar ficheiros" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adicionar etiqueta à cópia (padrão: O)" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Selecione um dispositivo sem encriptação para o arranque ou para a raiz do " "sistema." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Outra instância do Timeshift está a criar uma cópia de segurança." @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está a criar uma cópia de segurança." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Outra instância deste aplicativo está a ser executada" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Outra instância do Timeshift está a ser executada!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do programa carregadas" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurações do programa guardadas" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Configurações do programa guardadas" msgid "Application needs admin access." msgstr "O programa precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "O programa vai sair" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "O programa vai sair." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Cópias de Segurança BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "Anterior" msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Cópia de Segurança" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança não especificado!" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque não selecionado" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Arranque pela cópia falhou!" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "As cópias de segurança são criadas utilizando os recursos internos do " "sistema de ficheiros BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cópias do arranque estão ativas" @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "Procurar Ficheiros" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar cópia de segurança selecionada" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "A criar lista de ficheiros..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Items alterados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." msgid "Checksum" msgstr "Código de Validação" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "A limpar..." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Carregue para editar. Arraste para reorganizar." msgid "Clone System" msgstr "Clonar o Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar o sistema actual" @@ -398,14 +398,14 @@ msgstr "Clonar o sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "A clonar" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "A clonar o sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Fechar" msgid "Close window to exit" msgstr "Fechar a janela para sair" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comandos listados abaixo não disponiveis neste sistema" @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não disponiveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Concluído com erros" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuar com a recuperação? (y/n) " @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Continuar com a recuperação? (y/n) " msgid "Contributors" msgstr "Contribuições" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -462,15 +462,15 @@ msgstr "Dispositivo não encontrado" msgid "Could not find file" msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar cópias de " @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Criar um por mês" msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Criar cópia de segurança (mesmo se não programada)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Criar cópia de segurança se agendada" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Ficheiro de controlo criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criada cópia de segurança pré-restauração" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "A Criar Cópia..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "A criar uma nova cópia..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "A criar uma nova cópia instantânea..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erro Crítico" @@ -592,25 +592,33 @@ msgstr "Trabalho agendado removido" msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa agendada" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Cópias diárias estão ativas" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Apagar Cópias de Segurança" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Apagar todos as cópias de segurança" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Apagar todos as cópias de segurança" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Apagar cópia de segurança selecionada" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Apagar a imagem" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Eliminada" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório apagado" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume apagado" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "A apagar o subvolume" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "A destruir qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -710,7 +718,7 @@ msgstr "" "Os dispositivos a partir dos quais a cópia de segurança foi criada foram pré-" "selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos com sistemas de ficheiros Linux" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Dir. não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Termo de Responsabilidade" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "Termo de Responsabilidade" msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -759,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar cópia de segurança agendadas para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativo" @@ -771,12 +779,12 @@ msgstr "Dispositivo Encriptado" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Diretório Home Encriptado" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo (a=Abortar)" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "Introduza a passe para desbloquear '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduza o caminho ou navegue para o diretório" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduza o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" @@ -803,7 +811,7 @@ msgstr "Insira o parâmetro para eliminar (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -815,11 +823,11 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "A Estimar o Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "A estimar o tamanho do sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" @@ -851,7 +859,7 @@ msgstr "Excluir Padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -867,15 +875,15 @@ msgstr "Falha ao copiar ficheiro" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar nova cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar a cópia de segurança do subvolume" @@ -908,11 +916,11 @@ msgstr "Falha ao eliminar ligações simbólicas" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota do subvolume" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar o tamanho do sistema" @@ -920,9 +928,9 @@ msgstr "Falha ao estimar o tamanho do sistema" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Falha ao exportar o ficheiro crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Falha ao obter em 3 tentativas a entrada do utilizar" @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "Falha ao obter em 3 tentativas a entrada do utilizar" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -946,17 +954,17 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falha ao mover ficheiro" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório das cópias de " "segurança" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota do subvolume" @@ -980,7 +988,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho agendado" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" @@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao guardar a lista de exclusão" @@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1064,11 +1072,11 @@ msgstr "Sistema de ficheiros" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeira cópia requer:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado a cópia de pré-restauração existente" @@ -1097,7 +1105,7 @@ msgstr "Livre" msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo GRUB" @@ -1105,15 +1113,15 @@ msgstr "Dispositivo GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "A criar initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1134,15 +1142,15 @@ msgstr "" "Ficheiros e diretórios ocultos são incluídos por padrão, uma vez que contêm " "ficheiros de configuração específicos do utilizador." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os ficheiros serão apagados em segundo plano)" @@ -1158,11 +1166,11 @@ msgstr "Pasta Inicial" msgid "Hourly" msgstr "Horário" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Cópia horária falhou!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança horárias estão ativas" @@ -1174,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie-o com um CDs/USB, " "instale Timeshift e tente restaurar outra cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1204,11 +1212,11 @@ msgstr "Excluir Programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Cópia Inválida" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentos da linha de comando inválidos" @@ -1260,76 +1268,76 @@ msgstr "Manter esse caminho de montagem no sistema de ficheiros raiz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "A última cópia de segurança de arranque tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "A última cópia de segurança de arranque é mais antiga que a hora de início " "do sistema" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança de arranque não encontrada" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança diária não encontrada" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem %d minutos" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem mais de uma 1 hora" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "A última cópia de segurança horária não foi encontrado" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "A última cópia de segurança mensal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Última cópia de segurança mensal tem mais de 1 mês" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança mensal não encontrada" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança semanal não encontrada" @@ -1342,20 +1350,20 @@ msgstr "Última cópia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Criar ligação à cópia" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar cópias de segurança" @@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "Listar cópias de segurança" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente para Restauração)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1390,11 +1398,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependências em Falta" @@ -1412,19 +1424,19 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Cópias de Segurança Mensais estão ativas" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cópias de segurança mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança" @@ -1433,12 +1445,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Várias cópias de segurança selecionadas" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Avançar" @@ -1450,7 +1462,7 @@ msgstr "Não" msgid "No Change" msgstr "Sem Alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada" @@ -1458,12 +1470,12 @@ msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada" msgid "No snapshots available" msgstr "Nenhuma cópia disponível" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhuma cópia encontrada" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nenhuma imagem do disco encontrada no dispositivo" @@ -1492,7 +1504,7 @@ msgstr "Dir. não encontrado" msgid "Not Selected" msgstr "Não Selecionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" @@ -1500,16 +1512,16 @@ msgstr "Não Suportado" msgid "Not enough disk space" msgstr "Espaço no disco insufuciente" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "N.º" @@ -1522,9 +1534,10 @@ msgstr "" "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1536,7 +1549,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado numa partição BTRFS com disposição do subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outras disposições não são suportadas." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Ficheiros de registo mais antigos removidos" @@ -1548,7 +1561,7 @@ msgstr "Cópias antigas" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1559,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1567,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Opção --snapshot-device não deve ser especificada para criar cópias no modo " "BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "A analisar o ficheiro de registo..." @@ -1607,15 +1620,15 @@ msgstr "Padrão" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se tem várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor, não interrompa o processo de restauro!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Por favor, instale os pacotes necessários e tente executar novamente o " @@ -1632,7 +1645,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor, executar o programa como administrador (utilizando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, guarde o seu trabalho e feche todas os programas." @@ -1644,7 +1657,7 @@ msgstr "Por favor, selecione uma cópia para ver o registo!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Por favor, selecione o dispositivo de GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Por favor, aguarde alguns minutos e tente novamente." @@ -1661,12 +1674,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "A preencher a lista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1674,11 +1687,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informação sobre os erros" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "A consultar informações do subvolume..." @@ -1698,12 +1711,12 @@ msgstr "" "Regerar initramfs para todos os kernels instalados. Geralmente isso não é " "necessário. Selecione esta opção apenas se o sistema restaurado não arrancar." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A reinstalar o bootloader GRUB2..." @@ -1716,7 +1729,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "A ler %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "A reiniciar o sistema..." @@ -1737,8 +1750,8 @@ msgstr "Outra aplicação (próxima página)" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removida" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgstr "Removida" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1778,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "Excluir do Restauro" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Cópia" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauro concluído" @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "Restauro concluído" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar cópia selecionada" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurar imagem" @@ -1835,7 +1848,7 @@ msgstr "" "segurança. Se necessário, esta cópia pode ser restaurada mais tarde para " "reverter a restauração." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "A restaurar imagem..." @@ -1872,11 +1885,11 @@ msgstr "Visualizador de Registos" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Executar o 'timeshift' na versão de linha de comando desta ferramenta" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Executar em modo não-interativo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Em execução" @@ -1900,19 +1913,19 @@ msgstr "" "Pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter para a " "distribuição anterior restaurando uma cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "A guardar no dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Cópia de segurança agendada em curso ..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Cópias de segurança agendadas estão desativadas" @@ -1933,16 +1946,16 @@ msgstr "" "As cópias de segurança agendados estão ativas. As cópias de segurança serão " "criadas automaticamente para os níveis selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume raiz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Selecionar dispositivo GRUB" @@ -2003,7 +2016,7 @@ msgstr "Selecionar outro dispositivo?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selecionar programa a excluir do restauro" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo da cópia de segurança" @@ -2015,11 +2028,11 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar ficheiro(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar cópia de segurança" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar cópias de segurança a eliminar" @@ -2059,11 +2072,11 @@ msgstr "Selecione as cópias de segurança a serem marcadas para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança padrão selecionada" @@ -2079,12 +2092,12 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não tem uma partição Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "O dispositivo de cópia de segurança selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão" @@ -2107,15 +2120,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Número de série" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Ficheiro de registo da sessão" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Definir a descrição da cópia de segurança" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -2131,11 +2144,11 @@ msgstr "Instalação concluída" msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de Configuração" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra mensagens adicionais de depuração" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas as opções" @@ -2143,14 +2156,14 @@ msgstr "Mostrar todas as opções" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar mais programas a serem excluídos na próxima página" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2169,12 +2182,12 @@ msgstr "" "gravação). Os ficheiros na cópia de segurança continuam a apontar para " "blocos de dados originais." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Avançar reinstalação do GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Cópia tipo Imagem" @@ -2206,11 +2219,11 @@ msgstr "Exclusão da cópia de segurança em progresso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança disponível" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" @@ -2219,15 +2232,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização da cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Cópia de Segurança guardada com sucesso" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Cópia de segurança a restaurar não especificada!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do sistema." @@ -2326,7 +2339,7 @@ msgstr "" "sejam do sistema ou externos permite que o sistema seja restaurado mesmo se " "o disco do sistema estiver danificado ou for reformatado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "As cópias de segurança não podem ser criadas no modo Live CD" @@ -2347,23 +2360,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "As cópias de segurança serão removidas durante a próxima execução agendada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especificar dispositivo de cópia de segurança (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Especificar dispositivo para a instalação do bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especificar cópia de segurança a restaurar" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especificar dispositivo de destino" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2396,11 +2410,11 @@ msgstr "Resumo" msgid "Support" msgstr "Não Suportado" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" @@ -2408,11 +2422,11 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Ligações simbólicas atualizadas" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizar sistemas de ficheiros..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -2435,23 +2449,23 @@ msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando uma cópia de " "segurança." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado depois de os ficheiros serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos ficheiros." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Cópia de segurança com marcador" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2459,7 +2473,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2481,11 +2495,11 @@ msgstr "" "utilizador atual. Selecione esta opção para suprimir os emails das tarefas " "criadas no cron pelo Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem uma disposição de subvolume não suportada." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem uma disposição de subvolume não suportada." @@ -2498,7 +2512,7 @@ msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está encriptado" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2522,7 +2536,7 @@ msgstr "TimeShift está ativo" msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2537,8 +2551,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2553,11 +2567,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança desconhecida" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2578,7 +2592,7 @@ msgstr "A desmontar de" msgid "Unshared" msgstr "Não partilhado" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Disposição de Subvolume Não Suportada" @@ -2590,11 +2604,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab atualizado no dispositivo de destino" @@ -2606,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isto é seguro executar e " "deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "A atualizar o menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..." @@ -2644,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Diretórios Casa do utilizador não são incluídos por padrão, a menos que " "sejam habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" @@ -2674,7 +2688,7 @@ msgstr "Ver registos do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2682,15 +2696,19 @@ msgstr "Aviso" msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores da Internet" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Website" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A cópia de segurança semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados" @@ -2733,12 +2751,12 @@ msgstr "" "[Somente Utilizadores Avançados] Altere essas configurações somente se o " "sistema restaurado não iniciar." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), r = Dispositivo Raiz, a = Abortar]" @@ -2751,12 +2769,12 @@ msgstr "[Aviso] Eliminado bloqueio inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs deu um erro" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2776,16 +2794,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selecionado para eliminação" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "montado no caminho" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync deu um erro" @@ -2846,9 +2864,6 @@ msgstr "Desmarcado" #~ msgstr "" #~ "Rastreador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas." -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Website" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" diff --git a/po/timeshift-pt_BR.po b/po/timeshift-pt_BR.po index e9d8012e..3138bc35 100644 --- a/po/timeshift-pt_BR.po +++ b/po/timeshift-pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:49+0000\n" "Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "" "%d cópias de segurança, %s livre\n" "%d cópia, %s livre" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" "'%s' estará em '%s'\n" "'%s' será em '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -54,25 +54,25 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalar GRUB2 em:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" "** Timeshift BTRFS Desinstalado **\n" "**Desinstalou Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home está mapeado para o dispositivo" @@ -85,10 +85,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abortado." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Adicionar diretórios" msgid "Add files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adicionar Tag ao backup (default: O)" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "ou selecione um dispositivo não criptografado para o sistema de arquivos " "raiz." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Outra instância do Timeshift está criando um backup." @@ -190,19 +190,19 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está criando um backup." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Outra instância deste aplicativo está sendo executada" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Outra instância do Timeshift está em andamento!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do aplicativo carregada" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Configurações de aplicativo salva" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Configurações de aplicativo salva" msgid "Application needs admin access." msgstr "O aplicativo precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicativo irá sair" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplicativo irá sair." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "Voltar" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de backup" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de backup não especificado!" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "Dipositivo de inicialização não selecionado\n" "Dipositivo de boot não selecionado" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" "Backup durante a inicialização falhou!\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "Os backups são criados usando os recursos internos do sistema de arquivos " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Backups na inicialização estão ativados\n" @@ -342,22 +342,22 @@ msgstr "Procurar Arquivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar backup selecionado" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Criando lista de arquivos..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ítens alterados:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." msgid "Checksum" msgstr "Soma de verificação" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Clique para editar. Arraste e solte para reordenar." msgid "Clone System" msgstr "Clonar Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonar sistema atual" @@ -421,14 +421,14 @@ msgstr "Clonar sistema atual" msgid "Cloning" msgstr "Clonando" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "Feche a janela para sair\n" "Fechar janela para sair" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comandos listados abaixo não estão disponíveis neste sistema" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não estão disponíveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Concluído mais com erros" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continue com a restauração? (s/n): " @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Continue com a restauração? (s/n): " msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Não foi possível encontrar o dispositivo" @@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o dispositivo" msgid "Could not find file" msgstr "Não foi possível localizar o arquivo" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar o backup" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar backups pré-" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Criar um por mês" msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Criar backup (mesmo se não programado)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Criar Backup se agendado" @@ -573,11 +573,11 @@ msgstr "Arquivo de controle criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criado backup de pre-restauração" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Backup de subvolume criado" @@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Backup de subvolume criado" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Criando Backup..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Criando novo backup..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Criando novo backup instantâneo..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Erro crítico" @@ -617,29 +617,37 @@ msgstr "Trabalho no Cron removido" msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa no Cron" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Backup diário falhou!\n" "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Backups diários estão habilitados\n" "Cópias diárias estão habilitadas" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "" "Excluir Backups\n" "Abapar Backups" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" "Excluir todos os backups\n" @@ -662,7 +670,7 @@ msgstr "" "Excluir backup selecionado\n" "Apagar backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" "Excluir backup\n" @@ -678,7 +686,7 @@ msgstr "Apagado" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório excluído" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume excluído" @@ -698,7 +706,7 @@ msgstr "Excluindo subvolume" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -712,11 +720,11 @@ msgstr "Qgroup destruído" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Destruindo qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "Dispositivos com sistemas de arquivos Linux" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Os dispositivos dos quais o backup foi criado são pré-selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispositivos com sistemas de arquivos Linux" @@ -763,7 +771,7 @@ msgstr "Diretório não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -771,7 +779,7 @@ msgstr "Aviso legal" msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar backups agendados para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativado" @@ -808,12 +816,12 @@ msgstr "Dispositivo Encriptado" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Diretório Home Criptografado" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo (a=Abortar)" @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "Digite senha para desbloquear '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Digite o caminho ou navegue para o diretório" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Digite o número da cópia (a=Abortar, p=Anterior, n=Próximo)" @@ -840,7 +848,7 @@ msgstr "Insira o parâmetro para excluir (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -852,11 +860,11 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando o tamanho do sistema..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "Excluir padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -904,15 +912,15 @@ msgstr "Falha ao copiar arquivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar novo backup" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar backup" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar o backup de subvolume" @@ -945,11 +953,11 @@ msgstr "Falha ao apagar links simbólicos" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota de subvolume" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar tamanho do sistema" @@ -957,9 +965,9 @@ msgstr "Falha ao estimar tamanho do sistema" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Falha ao expor arquivo no crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Falha ao obter a entrada de usuário em 3 tentativas" @@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "Falha ao obter a entrada de usuário em 3 tentativas" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -983,15 +991,15 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falhou ao mover arquivo" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório de backup" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota de subvolume" @@ -1015,7 +1023,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho no cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover o backup" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" @@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao salvar a lista de exclusão" @@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1101,11 +1109,11 @@ msgstr "Sistema de arquivos" msgid "Filter by name or path" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeiro backup requerido:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado o backup pré-restauração existente" @@ -1134,7 +1142,7 @@ msgstr "Livre" msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispositivo do GRUB" @@ -1142,15 +1150,15 @@ msgstr "Dispositivo do GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Gerando initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1171,15 +1179,15 @@ msgstr "" "Arquivos e pastas ocultos são incluídos por padrão, uma vez que eles contêm " "arquivos de configuração específicos do usuário." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os arquivos serão apagados em segundo plano)" @@ -1195,11 +1203,11 @@ msgstr "Diretório home" msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Backups por hora falhou!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Backups horárias estão habilitados" @@ -1211,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie o sistema pelo CD/USB, " "instale o Timeshift e tente restaurar outro backup.\n" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1243,11 +1251,11 @@ msgstr "Excluir Aplicativos" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Backup Inválido" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Linha de comando argumentos inválidos" @@ -1299,76 +1307,76 @@ msgstr "Manter esse caminho de montagem no sistema de arquivos raiz" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Último backup da inicialização é de %d horas atrás\n" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Último backup da inicialização é mais antigo do que a hora de início do " "sistema\n" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Último backup de inicialização não foi encontrado\n" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Último backup diário é de %d horas atrás\n" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Último backup diário foi feito há mais de 1 dia\n" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Último backup diário não encontrado" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Último backup foi a %d minutos atrás\n" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Último backup é de mais de 1 hora atrás\n" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Backup da última hora não encontrado\n" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Último backup mensal é de %d dias atrás\n" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Último backup mensal foi efetuado há mais de 1 mês\n" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Último backup mensal não encontrado" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Último backup semanal é de %d dias atrás\n" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Último backup semanal é de mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Último backup semanal não encontrado" @@ -1381,20 +1389,20 @@ msgstr "Backup mais recente\n" msgid "License" msgstr "Licença" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Vinculação do backup" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Listar dispositivos" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Listar backups" @@ -1402,7 +1410,7 @@ msgstr "Listar backups" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente Restauração)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1427,11 +1435,15 @@ msgstr "Backups máximos excedidos para o nível de backup" msgid "Menu" msgstr "Menu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Dependências faltando" @@ -1449,19 +1461,19 @@ msgstr "Modelo" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Backups Mensal estão habilitados" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Backup mensal falhou!\n" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup" @@ -1470,12 +1482,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Vários backups selecionados" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -1487,7 +1499,7 @@ msgstr "Não" msgid "No Change" msgstr "Sem alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhum Backup Selecionado" @@ -1495,12 +1507,12 @@ msgstr "Nenhum Backup Selecionado" msgid "No snapshots available" msgstr "Nenhum backup disponível\n" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nenhum backup encontrado" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nenhum backup encontrado no dispositivo\n" @@ -1529,7 +1541,7 @@ msgstr "Diretório não encontrado" msgid "Not Selected" msgstr "Não Selecionado" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Não Suportado" @@ -1537,16 +1549,16 @@ msgstr "Não Suportado" msgid "Not enough disk space" msgstr "Espaço insuficiente em disco" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1559,9 +1571,10 @@ msgstr "" "Os instantâneos mais antigos serão removidos assim que esse limite for " "excedido." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado em uma partição BTRFS com layout de subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outros layouts não são suportados." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Arquivos de log mais antigos removidos" @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "Backup mais antigo\n" msgid "On demand (manual)" msgstr "Sob demanda (manual)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1596,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1604,7 +1617,7 @@ msgstr "" "Opção --Dispositivo-Backup não deve ser especificado para criar backups no " "modo BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1622,7 +1635,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analisando arquivo de log..." @@ -1644,15 +1657,15 @@ msgstr "Parâmetro" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se você tiver várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor não interrompa o processo de restauração!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Por favor, instale os pacotes necessários e tente executar o " @@ -1668,7 +1681,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor executar o aplicativo como administrador (usando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, salve seu trabalho e feche todas as aplicações." @@ -1680,7 +1693,7 @@ msgstr "Por favor selecione um backup para visualizar o log!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Por favor selecione o dispositivo de GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Por favor aguarde alguns minutos e tente novamente." @@ -1697,12 +1710,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Preenchendo a lista..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1710,11 +1723,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informações de defeitos" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando informações de subvolume..." @@ -1735,12 +1748,12 @@ msgstr "" "isso não é necessário. Selecione esta opção somente se o sistema restaurado " "falhar ao inicializar." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalando bootloader GRUB2..." @@ -1753,7 +1766,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lendo %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando o sistema..." @@ -1774,8 +1787,8 @@ msgstr "Locais remotos e de rede não são suportados." msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removido" @@ -1784,7 +1797,7 @@ msgstr "Removido" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1817,7 +1830,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1838,7 +1851,7 @@ msgstr "Restaurar Excluido" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Backup" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restauração concluída" @@ -1846,7 +1859,7 @@ msgstr "Restauração concluída" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Restaurar backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurar backup" @@ -1874,7 +1887,7 @@ msgstr "" "backup. Se necessário, este backup pode ser restaurado mais tarde para " "\"desfazer\" a restauração." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restaurando backup..." @@ -1911,11 +1924,11 @@ msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Executar 'time shift' para a versão de linha de comando desta ferramenta" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Rode em modo não-interativo" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Executando" @@ -1939,19 +1952,19 @@ msgstr "" "Você pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter a " "distribuição anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Salvando no dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Agendamento" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Backup agendado em curso..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Backups agendados estão desativados\n" @@ -1971,16 +1984,16 @@ msgstr "" "Os backups agendados estão ativados. Os backups serão criados " "automaticamente para os níveis selecionados." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Selecionar '%s' dispositivo (padrão = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Selecione o disco do sistema BTRFS com subvolume de raiz (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Selecionar dispositivo GRUB" @@ -2041,7 +2054,7 @@ msgstr "Selecionar outro dispositivo?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Selecionar aplicativo para excluir da restauração" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo de backup" @@ -2053,11 +2066,11 @@ msgstr "Selecionar diretório" msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar arquivo(s)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar backup" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar backups para apagar" @@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr "Selecione os backups a serem marcados para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de backup padrão selecionado" @@ -2117,11 +2130,11 @@ msgstr "O dispositivo selecionado não tem partição Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup selecionado" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "O dispositivo de backup selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "O backup selecionado está marcado para exclusão" @@ -2143,15 +2156,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Arquivo de log da sessão" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Definir a descrição do backup" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -2167,11 +2180,11 @@ msgstr "Instalação concluída" msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Mostra mensagens adicionais de depuração" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Mostrar todas as opções" @@ -2179,14 +2192,14 @@ msgstr "Mostrar todas as opções" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Mostrar mais aplicativos a serem excluídos na próxima página" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2204,12 +2217,12 @@ msgstr "" "blocos de dados que ocupam espaço em disco (cópia em gravação). Os arquivos " "no backup continuam a apontar para blocos de dados originais." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pular reinstalação do GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Backup" @@ -2241,11 +2254,11 @@ msgstr "Exclusão do backup em progresso..." msgid "Snapshot device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Nenhum dispositivo de backup disponível" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" @@ -2254,15 +2267,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização do backup" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Backup efetuado com sucesso\n" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "O backup a ser restaurado não foi especificado!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema." @@ -2362,7 +2375,7 @@ msgstr "" "externos permite que o sistema seja restaurado mesmo se o disco do sistema " "estiver danificado ou reformatado." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Os backups não podem ser criados no modo Live CD" @@ -2382,23 +2395,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Os backups serão removidos durante a próxima execução agendada" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Especificar dispositivo de backup (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Especificar dispositivo para a instalação do bootloader GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Especificar backup a ser restaurado" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Especificar dispositivo de destino" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2431,11 +2445,11 @@ msgstr "Sumário" msgid "Support" msgstr "Não Suportado" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" @@ -2443,11 +2457,11 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Links simbólicos atualizados" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizando sistemas de arquivos..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -2469,23 +2483,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado após os arquivos serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos arquivos." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Backup com marcação" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2493,7 +2507,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2515,11 +2529,11 @@ msgstr "" "o usuário atual. Selecione esta opção para evitar esses envios, criados no " "cron pelo Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem um layout de subvolume não suportado." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem um layout desubvolume não suportado." @@ -2532,7 +2546,7 @@ msgstr "Não há backups neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está criptografado" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2560,7 +2574,7 @@ msgstr "TimeShift está ativo" msgid "Timestamp" msgstr "Data/Hora" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2575,8 +2589,8 @@ msgstr "Ferramentas" msgid "Translations" msgstr "Tradutores" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2591,11 +2605,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo de backup desconhecido" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2616,7 +2630,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "Não compartilhado" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Sem suporte a leyout de subvolume" @@ -2628,11 +2642,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atualizado /etc/fstab no dispositivo de destino" @@ -2644,11 +2658,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isso é seguro para ser " "executado e deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atualizando menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..." @@ -2682,7 +2696,7 @@ msgstr "" "Os Diretórios Home do usuário não são inclusos por padrão, a menos seja que " "habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -2712,7 +2726,7 @@ msgstr "Visualizar registros do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2720,15 +2734,19 @@ msgstr "Aviso" msgid "Web Browsers" msgstr "Navegadores web" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Página Web" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente." -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Backup semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Backups semanais estão habilitados" @@ -2770,12 +2788,12 @@ msgstr "" "[Somente usuários avançados] Altere essas configurações somente se o sistema " "restaurado falhar ao inicializar." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), a = Abortar]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Padrão (%s), r = Dispositivo Raiz, a = Abortar]" @@ -2788,12 +2806,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueio excluído inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs retornou um erro" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "concluído" @@ -2813,16 +2831,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "Marcado para exclusão" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "Montado no caminho" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "restando" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync retornou um erro" @@ -2883,9 +2901,6 @@ msgstr "Desmarcado" #~ msgstr "" #~ "Localizador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas." -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Página Web" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda" diff --git a/po/timeshift-ro.po b/po/timeshift-ro.po index 7657035e..5df8efd0 100644 --- a/po/timeshift-ro.po +++ b/po/timeshift-ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n" "Last-Translator: Dorian Baciu <>\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d instantanee, %s liber" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' va fi pe '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' va fi pe dispozitivul root" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' va fi pe dispozitivul root" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home e mapat la dispozitiv" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Abandonat." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Adaugă directoare" msgid "Add files" msgstr "Adaugă fișiere" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Adaugă etichete la instantaneu (implicit: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Ori selectați un dispozitiv necriptat pentru directorul boot ori selectați " "un dispozitiv necriptat pentru sistemul de fișiere root." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "O altă iterație a Timeshift crează deja un instantaneu." @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "O altă iterație a Timeshift crează deja un instantaneu." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "O altă iterație a acestei aplicații rulează deja" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "O altă iterație a Timeshift rulează deja!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "S-a încărcat configurarea aplicației" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplicația necesită acces admin" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicația se va opri" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Aplicația se va opri" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Instantanee BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Uneltele BTRFS nu s-au găsit" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat" @@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "Înapoi" msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Dispozitiv de backup" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Instantaneul boot a eșuat!" @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Instantaneele boot sunt facilitate" @@ -314,22 +314,22 @@ msgstr "Răsfoiește fișiere" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Se construiește lista de fișiere..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulează restaurarea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Articole modificate" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" msgid "Checksum" msgstr "Cheie de control" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Clic pentru editare. Trage și lasă să cadă pentru a reordona." msgid "Clone System" msgstr "Clonează sistemul" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Clonează sistemul curent" @@ -392,14 +392,14 @@ msgstr "Clonează sistemul curent" msgid "Cloning" msgstr "Se clonează" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Se clonează sistemul..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Închide" msgid "Close window to exit" msgstr "Închide fereastra pentru a ieși" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Finalizat cu erori" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Continuă restaurarea? (y/n): " @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Continuă restaurarea? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Contribuții" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Dispozitivul nu a fost găsit" @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Dispozitivul nu a fost găsit" msgid "Could not find file" msgstr "Fișierul nu a fost găsit" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Instantaneul nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nu s-au gasit subvolumele de sistem pentru crearea instantaneului ante-" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Creează unul pe lună" msgid "Create one per week" msgstr "Creează unul pe săptămână" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Creează instantaneu (chiar dacă nu este planificat)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Creează instantaneu dacă este planificat" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Fișier de control creat" msgid "Created directory" msgstr "Director creat" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantaneu de restabilire creat" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Subvolumul instantaneului creat" @@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Subvolumul instantaneului creat" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Crearea Instantaneului..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Se creează un nou instantaneu ..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Se creează un nou instantaneu ante-restaurare pentru subvolume de sistem..." @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Eroare critică" @@ -587,25 +587,33 @@ msgstr "Elimenta jobul Cron" msgid "Cron task exists" msgstr "Există sarcina Cron" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Instantaneu de azi a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Sunt activate instantanee zilnice" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ștergere" @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "Ștergere" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Șterge instantanee" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Șterge toate instantanee" @@ -622,7 +630,7 @@ msgstr "Șterge toate instantanee" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Șterge instantaneu selectat" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Șterge instantaneu" @@ -636,7 +644,7 @@ msgstr "Șters" msgid "Deleted directory" msgstr "Director șters" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolum șters" @@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "Șterge subvolum" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, transmisie" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Descriere" @@ -668,11 +676,11 @@ msgstr "Grup distrus" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Distrugere grup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -685,7 +693,7 @@ msgstr "Dispozitivul este deblocat" msgid "Device name is empty!" msgstr "Numele dispozitivului este gol!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Dispozitiv negăsit" @@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "Dispozitive cu fișiere sistem Linux" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Dispozitivele din care a fost creat instantaneu sunt pre-selectate." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Dispozitive cu fișiere sistem Linux" @@ -719,7 +727,7 @@ msgstr "Dir nu a fost găsit" msgid "Directory not found" msgstr "Director negăsit" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Renunț" @@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "Renunț" msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribuție" @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suport pentru subvolum activat" @@ -764,12 +772,12 @@ msgstr "Dispozitivul criptat" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Directorul Home/Acasă criptat" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului (a=Abort)" @@ -783,7 +791,7 @@ msgstr "Introduceți expresia de acces pentru a debloca '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Introduceți calea sau căutați directorul" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Introduceți numărul instantaneului (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "Introduceți modelul pentru a exclude (Ex: * .mp3, * .bak)" msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -808,11 +816,11 @@ msgstr "Estimare" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exemple" @@ -844,7 +852,7 @@ msgstr "Exclude modelul" msgid "Excluded Directories" msgstr "Directoare excluse" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori estimate: O, B, H, D, W, M" @@ -860,15 +868,15 @@ msgstr "Copierea fișierului nereușită" msgid "Failed to create directory" msgstr "Copierea nereușită a directoriului" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului nou" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Crearea nereușită a subvolumului instantaneului" @@ -901,11 +909,11 @@ msgstr "Ștergerea nereușită a symlink-urilor" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Eșuare la distrugerea grupului" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Eșuare la activare volum" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului" @@ -913,9 +921,9 @@ msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Fișierul crontab nu a fost exportat" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încercări" @@ -923,7 +931,7 @@ msgstr "Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încer msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții." @@ -939,16 +947,16 @@ msgstr "Eșec la montarea dispozitivelor" msgid "Failed to move file" msgstr "Eșuare la mutare fișier" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Eșuare la transferul subvolumului sistemului în directorul instantaneului" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Eșuare interogare lista subvolum" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Eșuare interogare subvolum" @@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "Eșuare la eliminarea etapei cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Eliminare nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Eșuare rescanare subvolum" @@ -980,7 +988,7 @@ msgstr "Eșuare rescanare subvolum" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Restabilire nereușită a subvolumului sistemului" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Salvarea nereușită a listei de excluderi" @@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr "Deblocarea nereușită a dispozitivului" msgid "Failed to unmount" msgstr "Eșuare la demontare" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!" @@ -1057,11 +1065,11 @@ msgstr "Fișier sistem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminat" @@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primul instantaneu necesită:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "S-a găsit instantaneu existent pentru restabilire" @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "Liber" msgid "Free space" msgstr "Spațiu liber" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Dispozitiv GRUB" @@ -1098,15 +1106,15 @@ msgstr "Dispozitiv GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NU va fi reinstalat" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generarea initramfs ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1127,15 +1135,15 @@ msgstr "" "Fișierele și mapele ascunse sunt incluse în mod implicit, deoarece conțin " "fișiere de configurare specifice utilizatorului." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Ascunde ieșirea rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ascunde această fereastră (fișierele vor fi șterse în fundal)" @@ -1151,11 +1159,11 @@ msgstr "Directorul Home/Acasă" msgid "Hourly" msgstr "Orar" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Instantanee orară a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Instantanee orară este activată" @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr "" "Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, porniți Live CD / USB, " "instalați Timeshift și încercați să restaurați un alt instantaneu." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1197,11 +1205,11 @@ msgstr "Exclude aplicațiile" msgid "Include Hidden" msgstr "Include obiecte ascunse" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantaneu nevalid" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Argumentele liniei de comandă sunt nevalide" @@ -1253,76 +1261,76 @@ msgstr "Păstrați această cale de montare pe sistemul de fișiere root" msgid "LIVE" msgstr "Live" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare este vechi de %d ore" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Ultimul instantaneu de încărcare este mai vechi decât timpul de pornire al " "sistemului" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este vechi %d de ore" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este mai vechi de 1 zi" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee zilnică negăsită" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ultima instantanee orară este veche de %d minute" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ultima instantanee orară este mai veche de o oră" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee orară negăsită" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de o lună" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee lunară negăsită" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de o săptămână" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee săptămânală negăsită" @@ -1335,20 +1343,20 @@ msgstr "Ultima instantanee" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Conectare de la instantanee" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lista de dispozitive" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lista de instantanee" @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "Lista de instantanee" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mod Live USB (Numai restaurare)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -1381,11 +1389,15 @@ msgstr "Au fost depășite copii de siguranță maxime pentru nivelul de backup" msgid "Menu" msgstr "Meniu" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Lipsesc dependințe" @@ -1403,19 +1415,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Lunar" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantanee lunară este activată" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Instantanee lunară eșuată" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montare" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee" @@ -1424,12 +1436,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Multiple instantanee selectate" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -1441,7 +1453,7 @@ msgstr "Nu" msgid "No Change" msgstr "Nu schimbă" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Fără Instantanee Selectate" @@ -1449,12 +1461,12 @@ msgstr "Fără Instantanee Selectate" msgid "No snapshots available" msgstr "Nu sunt instantanee disponibile" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Nu sunt instantanee găsite" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nu sunt găsite instantanee pe dispozitiv" @@ -1483,7 +1495,7 @@ msgstr "Dir nu a fost găsit" msgid "Not Selected" msgstr "Neselectat" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Nesuportat" @@ -1491,16 +1503,16 @@ msgstr "Nesuportat" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nimic de făcut" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Num" @@ -1513,9 +1525,10 @@ msgstr "" "instantaneele mai vechi vor fi eliminate odată ce această limită este " "depășită." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "Da" @@ -1525,7 +1538,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1537,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1546,13 +1559,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1570,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1592,15 +1605,15 @@ msgstr "Formate" msgid "Permissions" msgstr "Permisii" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Vă rog, verificați dacă aveți mai multe ferestre deschise." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Vă rog, nu întrerupeți procesul de restaurare!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Vă rog, instalați pachetele necesare și să încercați să executați din nou " @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Vă rog, rulați aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vă rog, salvați-vă munca și închideți toate aplicațiile." @@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "Vă rog, selectați o instantanee pentru a vedea jurnalul!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Vă rog, selectați dispozitivul GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vă rog să așteptați câteva minute și încercați din nou." @@ -1645,12 +1658,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Încărcare listă ..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -1658,11 +1671,11 @@ msgstr "Precedent" msgid "Print debug information" msgstr "Tipărire informații de depanare" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Interogare completă" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Solicitare informații despre subvolum ..." @@ -1680,12 +1693,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1698,7 +1711,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Repornire sistem ..." @@ -1719,8 +1732,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Eliminare" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1760,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Restaurare" @@ -1781,7 +1794,7 @@ msgstr "Excludere restaurare" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Restaurare completă" @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "Restaurare completă" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" @@ -1812,7 +1825,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1843,11 +1856,11 @@ msgstr "Vizualizator de jurnal" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1865,19 +1878,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1895,16 +1908,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1965,7 +1978,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1977,11 +1990,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -2021,11 +2034,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -2041,11 +2054,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2064,15 +2077,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2088,11 +2101,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2100,14 +2113,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2121,12 +2134,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Instantanee" @@ -2156,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2169,15 +2182,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2254,7 +2267,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2272,23 +2285,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2321,11 +2335,11 @@ msgstr "Sumar" msgid "Support" msgstr "Nesuportat" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2333,11 +2347,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2358,23 +2372,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2382,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2399,11 +2413,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2416,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2451,8 +2465,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Traducători" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2467,11 +2481,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opțiune necunoscută" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2492,7 +2506,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2504,11 +2518,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2518,11 +2532,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" @@ -2584,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Atenție" @@ -2592,15 +2606,19 @@ msgstr "Atenție" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Site" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2637,12 +2655,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Implicit (%s), a = Abandon]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Implicit (%s), r = Rădăcina dispozitivului, a = Abandon]" @@ -2655,12 +2673,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2680,16 +2698,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" @@ -2747,9 +2765,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Site" - #~ msgid "Code Contributions" #~ msgstr "Contribuții" diff --git a/po/timeshift-ru.po b/po/timeshift-ru.po index 32ffc45b..f62d95ea 100644 --- a/po/timeshift-ru.po +++ b/po/timeshift-ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:57+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d снимков, %s свободно" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "«%s» будет размещён на «%s»" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "«%s» будет размещён на корневом устройстве" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "«%s» будет размещён на корневом устройс msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS деинсталлирован **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home привязано к устройству" @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "" "Задача по расписанию запускается каждый час и при необходимости создает " "снимок." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Прервано." @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Добавить каталоги" msgid "Add files" msgstr "Добавить файлы" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Добавить теги к снимку (по умолчанию: O)" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Либо выберите незашифрованное устройство для загрузочного каталога, либо " "незашифрованное устройство для корневой файловой системы." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Другой экземпляр Timeshift создает снимок." @@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "Другой экземпляр Timeshift создает снимок." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Запущен другой экземпляр программы" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Другой экземпляр TimeShift работает в настоящее время!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отвечать ДА для всех запросов на подтверждение" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Настройки программы загружены" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Настройки программы сохранены" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Настройки программы сохранены" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для работы программы требуются права администратора." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Будет произведено завершение работы программы" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Будет произведено завершение работы программы." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Снимки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Инструменты BTRFS не найдены" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано" @@ -263,15 +263,15 @@ msgstr "Назад" msgid "Backend" msgstr "Обработчик" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство для резервного копирования" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Устройство резервного копирования не задано!" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Загрузка" msgid "Boot device not selected" msgstr "Загрузочное устройство не выбрано" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "" msgstr "" "Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Создание снимков при загрузке включено" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Обзор файлов" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Обзор выбранных снимков" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Построение списка файлов..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Отменить восстановление?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Изменённые объекты:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..." @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Проверка файловой системы на наличие о msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка..." @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Щёлкните для редактирования. Перетащит msgid "Clone System" msgstr "Клонировать систему" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клонировать существующую систему" @@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Клонировать существующую систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонирование" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонирование системы..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Close window to exit" msgstr "Закрыть окно для выхода" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступны на этой системе" @@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступн msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Выполнено с ошибками" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продолжить восстановление? (y/n): " @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Продолжить восстановление? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Благодарности" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Не удалось найти устройство" @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "Не удалось найти устройство" msgid "Could not find file" msgstr "Не удалось найти файл" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Не удалось найти снимок" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не удалось найти системный подраздел" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Создавать каждый месяц" msgid "Create one per week" msgstr "Создавать каждую неделю" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Создать снимок (даже если не запланировано)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Создать снимок если запланировано" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Контрольный файл создан" msgid "Created directory" msgstr "Каталог создан" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Снимок до восстановления создан" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Снимок подраздела создан" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Снимок подраздела создан" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Создание снимка..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Создание новой резервной копии..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Создание нового снимка..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Создание снимка до восстановления для msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -592,25 +592,33 @@ msgstr "Задание cron удалено" msgid "Cron task exists" msgstr "Задание cron существует" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Создание ежедневных снимков включено" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Удалить снимки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Удалить все снимки" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Удалить все снимки" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Удалить выбранный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Удалить снимок" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Deleted directory" msgstr "Каталог удалён" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Подраздел удалён" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "Удаление подраздела" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "qgroup уничтожена" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Уничтожение qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "Устройство разблокировано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Имя устройства пустое!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Устройства с файловыми системами Linux." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Устройства, с которых был создан снимок, выбраны по умолчанию." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Устройства с файловыми системами Linux" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "Каталог не найден" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "Отказ от ответственности" msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Распространение" @@ -759,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Поддержка квот для подразделов включена" @@ -771,12 +779,12 @@ msgstr "Зашифрованное устройство" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Домашний каталог зашифрован" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Введите имя или номер устройства" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Введите имя или номер устройства (a=Сброс)" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "Введите пароль для разблокировки «%s»" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Введите путь или откройте каталог" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Введите номер снимка (a=Сброс, p=Предыдущий, n=Следующий)" @@ -803,7 +811,7 @@ msgstr "Введите шаблон для исключений (Напр: *.mp3 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -815,11 +823,11 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Примеры" @@ -851,7 +859,7 @@ msgstr "Шаблон для исключения" msgid "Excluded Directories" msgstr "Исключённые каталоги" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M" @@ -867,15 +875,15 @@ msgstr "Не удалось скопировать файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Не удалось создать каталог" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Не удалось создать новый снимок" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок подраздела" @@ -908,11 +916,11 @@ msgstr "Не удалось удалить символические ссылк msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Не удалось уничтожить qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Не удалось включить квоту для подраздела" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Не удалось оценить размер системы" @@ -920,9 +928,9 @@ msgstr "Не удалось оценить размер системы" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Не удалось экспортировать файл crontab" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Не удалось получить ответ от пользователя в течение 3-х попыток" @@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "Не удалось получить ответ от пользоват msgid "Failed to get partition list" msgstr "Не удалось получить список разделов" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Не удалось получить список разделов." @@ -946,15 +954,15 @@ msgstr "Не удалось смонтировать устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Не удалось переместить файл" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в каталог снимков" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Не удалось запросить список подразделов" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Не удалось запросить квоту для подраздела" @@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "Не удалось удалить задание cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Не удалось удалить снимок" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Не удалось пересканировать квоту для подраздела" @@ -986,7 +994,7 @@ msgstr "Не удалось пересканировать квоту для п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Не удалось сохранить список исключений" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Не удалось размонтировать" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Не удалось размонтировать устройство!" @@ -1063,11 +1071,11 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Введите имя или номер устройства" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" @@ -1084,7 +1092,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Для первого снимка требуется:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Найден существующий снимок до восстановления" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Свободно" msgid "Free space" msgstr "Свободное место" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Устройство GRUB" @@ -1104,15 +1112,15 @@ msgstr "Устройство GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Устройство GRUB не выбрано" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Создание initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Общие" @@ -1133,15 +1141,15 @@ msgstr "" "Скрытые файлы и папки включены по умолчанию, поскольку они содержат файлы " "конфигурации, специфичные для пользователя." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрыть вывод rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрыть это окно (файлы будут удалены в фоне)" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "Домашний каталог" msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Создание ежечасных снимков включено" @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Если восстановленная система не смогла загрузиться, загрузитесь с Live CD/" "USB, установите Timeshift, и попробуйте восстановить другой снимок." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1203,11 +1211,11 @@ msgstr "Включить всё" msgid "Include Hidden" msgstr "Включить скрытые объекты" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Некорректный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Некорректные аргументы командной строки" @@ -1259,75 +1267,75 @@ msgstr "Сохранить этот путь для монтирования в msgid "LIVE" msgstr "РАБОЧИЙ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Метка" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последний загрузочный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Последний загрузочный снимок создан до времени последнего запуска системы" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последний загрузочный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан более 1 дня назад" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последний ежедневный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более %d минут назад" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более 1 часа назад" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последний ежечасный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более 1 месяца назад" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последний ежемесячный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более 1 недели назад" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последний еженедельный снимок не найден" @@ -1340,20 +1348,20 @@ msgstr "Последний снимок" msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Связи со снимком" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Список" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Список устройств" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Список снимков" @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "Список снимков" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим загрузочного USB диска (только восстановление)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -1388,11 +1396,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Зависимости отсутствуют" @@ -1410,19 +1422,19 @@ msgstr "Модель" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Создание ежемесячных снимков включено" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Создание ежемесячного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Монтировать" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Системный подраздел перемещён в каталог снимков" @@ -1431,12 +1443,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Выбрано несколько снимков" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr "Нет" msgid "No Change" msgstr "Нет изменений" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Нет выбранных снимков" @@ -1456,12 +1468,12 @@ msgstr "Нет выбранных снимков" msgid "No snapshots available" msgstr "Нет доступных снимков" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Снимки не найдены" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Снимки на этом устройстве не найдены" @@ -1490,7 +1502,7 @@ msgstr "Каталог не найден" msgid "Not Selected" msgstr "Не выбрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не поддерживается" @@ -1498,16 +1510,16 @@ msgstr "Не поддерживается" msgid "Not enough disk space" msgstr "Недостаточно места на диске" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Нет задач для выполнения!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Номер" @@ -1519,9 +1531,10 @@ msgstr "" "Количество снимков для хранения.\n" "Старые снимки будут удаляться при исчерпании лимита." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -1533,7 +1546,7 @@ msgstr "" "ОС должна быть установлена на раздел с BTRFS с разбивкой на подразделы типа " "Ubuntu (@ и @home подразделы). Другие виды разбивок не поддерживаются." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены" @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgstr "Старейший снимок" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Открыть меню" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "" "Параметр --snapshot-device не должен указываться для создания снимков в " "режиме BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1581,7 +1594,7 @@ msgstr "Владелец" msgid "Parent Device" msgstr "Вышестоящее устройство" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор файла журнала..." @@ -1603,15 +1616,15 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Проверьте, открыто ли у вас несколько окон." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не прерывайте процесс восстановления!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Установите необходимые пакеты и попробуйте запустить TimeShift cнова" @@ -1625,7 +1638,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Запустите программу от имени администратора (используя «sudo» или «su»)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все программы." @@ -1637,7 +1650,7 @@ msgstr "Выберите снимок для просмотра журнала!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Выберите устройство GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Подождите несколько минут и попробуйте снова." @@ -1654,12 +1667,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Заполнение списка..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1667,11 +1680,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Выводить отладочную информацию" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Запрос завершён" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запрос информации о подразделах..." @@ -1692,12 +1705,12 @@ msgstr "" "необходимости. Выберите это, если восстановленная система не может " "загрузиться." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Переустановить загрузчик GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Переустановка загрузчика GRUB2..." @@ -1710,7 +1723,7 @@ msgstr "Переустанавливает загрузчик GRUB2 на выб msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Чтение %'d из %'d строк..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезагрузка системы..." @@ -1731,8 +1744,8 @@ msgstr "Другие программы (следующая страница)" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Removed cron task" msgstr "Задание cron удалено" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Удалён смонтированный каталог: «%s»" @@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" @@ -1793,7 +1806,7 @@ msgstr "Восстановить исключения" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Восстановить снимок" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Восстановление завершено" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Восстановление завершено" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Восстановить выделенный снимок" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Восстановить снимок" @@ -1829,7 +1842,7 @@ msgstr "" "необходимости этот снимок можно восстановить позже, выполнив «отмену» " "восстановления." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Восстановление снимка..." @@ -1867,11 +1880,11 @@ msgstr "" "Введите «timeshift» в командной строке для запуска консольной версии " "программы" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Запустить в фоновом режиме" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Запуск" @@ -1895,19 +1908,19 @@ msgstr "" "установить другой дистрибутив Linux, а затем вернуть предыдущий дистрибутив, " "восстановив снимок." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Сохранение на устройство" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Создание снимков по расписанию выключено" @@ -1929,16 +1942,16 @@ msgstr "" "Создание снимков по расписанию включено. Снимки будут создаваться " "автоматически на выбранных уровнях." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Выберите устройство «%s» (по умолчанию = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Выберите системный диск с BTRFS с корневым подразделом (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Выберите устройство GRUB" @@ -1999,7 +2012,7 @@ msgstr "Выбрать другое устройство?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Выберите программы для исключения при восстановлении" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Выберите устройство для резервных копий" @@ -2011,11 +2024,11 @@ msgstr "Выберите каталог" msgid "Select file(s)" msgstr "Выберите файл(ы)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Выберите снимок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Выберите снимки для удаления" @@ -2055,11 +2068,11 @@ msgstr "Выберите снимки для пометки на удалени msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Выберите целевое устройство для клонирования системы." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Выберите устройство для снимков по умолчанию" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Выберите тип снимка по умолчанию" @@ -2075,11 +2088,11 @@ msgstr "Выбранное устройство не содержит разде msgid "Selected snapshot device" msgstr "Устройство для снимка выбрано" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Выбранное устройство для снимка не является системным диском" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления" @@ -2100,15 +2113,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Серийный номер" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Файл журнала сессии" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Задать описание снимка" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2124,11 +2137,11 @@ msgstr "Установка завершена" msgid "Setup Wizard" msgstr "Мастер установки" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Показать дополнительные отладочные сообщения" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Показать все параметры" @@ -2136,14 +2149,14 @@ msgstr "Показать все параметры" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Показать больше программ для исключения на следующей странице" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показать вывод rsync (по умолчанию)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2161,12 +2174,12 @@ msgstr "" "которые занимают дисковое пространство (копирование при записи). Файлы в " "снимке продолжают указывать на исходные блоки данных." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустить переустановку GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Снимок" @@ -2198,11 +2211,11 @@ msgstr "Выполняется удаление снимка..." msgid "Snapshot device" msgstr "Устройство для снимка" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Устройство для снимка не доступно" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Устройство для снимка не выбрано" @@ -2211,15 +2224,15 @@ msgstr "Устройство для снимка не выбрано" msgid "Snapshot location" msgstr "Расположение снимка" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимок успешно сохранён" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Снимок для восстановления не задан!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимок станет активным после перезагрузки системы." @@ -2318,7 +2331,7 @@ msgstr "" "восстановить систему, даже если системный диск повреждён или " "переформатирован." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Снимки не могут быть созданы в режиме загрузки с CD" @@ -2338,23 +2351,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Снимки будут удалены во время следующего запуска по расписанию" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Укажите устройство для резервного копирования (по умолчанию: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Укажите устройство для установки загрузчика GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Укажите снимок для восстановления" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Укажите целевое устройство" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -2387,11 +2401,11 @@ msgstr "Кратко" msgid "Support" msgstr "Не поддерживается" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Переключиться в режим BTRFS (по умолчанию: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: config)" @@ -2399,11 +2413,11 @@ msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: msgid "Symlinks updated" msgstr "Символические ссылки обновлены" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизация файловых систем..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -2426,23 +2440,23 @@ msgstr "" "Система не может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём " "восстановления снимка." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Отмеченный снимок" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевое устройство не смонтировано" @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "Целевое устройство не смонтировано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевое устройство является системным" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Целевое устройство не задано!" @@ -2472,11 +2486,11 @@ msgstr "" "электронной почте текущему пользователю. Выберите этот параметр, чтобы не " "отправлять письма для задач cron, созданных Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системный раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." @@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "На этом устройстве нет снимков" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Это устройство не зашифровано" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2514,7 +2528,7 @@ msgstr "Timeshift активен" msgid "Timestamp" msgstr "Метка времени" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2529,8 +2543,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Переводчики" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2545,11 +2559,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Неизвестный тип снимка" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Для параметра --tags указано неизвестное значение" @@ -2570,7 +2584,7 @@ msgstr "Размонтировано с" msgid "Unshared" msgstr "Общий доступ закрыт" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Разбивка на подразделы не поддерживается" @@ -2582,11 +2596,11 @@ msgstr "Обновить меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Обновить initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Файл /etc/crypttab обновлён на целевом устройстве" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Файл /etc/fstab обновлён на целевом устройстве" @@ -2598,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Обновляет пункты меню GRUB (рекомендуется). Это безопасно для запуска и " "должно быть оставлено выбранным." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновление меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..." @@ -2636,7 +2650,7 @@ msgstr "" "По умолчанию домашние каталоги пользователей исключены, пока вы не включите " "их" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -2666,7 +2680,7 @@ msgstr "Просмотреть журналы TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2674,15 +2688,19 @@ msgstr "Внимание" msgid "Web Browsers" msgstr "Веб-браузеры" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Создание еженедельного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Создание еженедельных снимков включено" @@ -2724,12 +2742,12 @@ msgstr "" "[Только для опытных пользователей] Изменяйте эти настройки только если " "восстановленная система не может загрузиться." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), a = Прервать]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = По умолчанию (%s), r = Корневое устройство, a = Прервать]" @@ -2742,12 +2760,12 @@ msgstr "[Внимание] Удалена неправильная блокир msgid "all" msgstr "все" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs вернуло ошибку" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2767,16 +2785,16 @@ msgstr "неполный" msgid "marked for deletion" msgstr "отмечено для удаления" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "смонтировано на путь" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "осталось" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync вернуло ошибку" @@ -2838,9 +2856,6 @@ msgstr "не отмечено" #~ "Отслеживание проблем ~ Сообщить о проблемах, запросить функции, задать " #~ "вопросы" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Веб-сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощь" diff --git a/po/timeshift-sk.po b/po/timeshift-sk.po index 10e5ec6a..a29821c5 100644 --- a/po/timeshift-sk.po +++ b/po/timeshift-sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -75,10 +75,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -371,14 +371,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -559,25 +559,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -608,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -640,11 +648,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -736,12 +744,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -768,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -780,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -816,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -832,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -872,11 +880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -884,9 +892,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -910,15 +918,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -963,7 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1023,11 +1031,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1064,15 +1072,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1091,15 +1099,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1115,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1129,7 +1137,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1157,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1207,74 +1215,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1287,20 +1295,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1308,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1333,11 +1341,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1376,12 +1388,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1393,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1401,12 +1413,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1443,16 +1455,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1462,9 +1474,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1474,7 +1487,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1486,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1495,13 +1508,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1541,15 +1554,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1573,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1590,12 +1603,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1625,12 +1638,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1643,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1664,8 +1677,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1674,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1725,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1787,11 +1800,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1809,19 +1822,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1839,16 +1852,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1921,11 +1934,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1965,11 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1985,11 +1998,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2008,15 +2021,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2032,11 +2045,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2044,14 +2057,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2065,12 +2078,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2113,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2216,23 +2229,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2264,11 +2278,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2276,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2301,23 +2315,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2325,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,11 +2356,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2359,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2381,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2394,8 +2408,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2410,11 +2424,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2447,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2461,11 +2475,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2497,7 +2511,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2526,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2534,15 +2548,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2579,12 +2597,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2597,12 +2615,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2622,16 +2640,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sr.po b/po/timeshift-sr.po index 4eaec7d0..ae6d9697 100644 --- a/po/timeshift-sr.po +++ b/po/timeshift-sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -300,22 +300,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -561,25 +561,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -596,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -628,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -642,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -738,12 +746,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -757,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -782,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -834,15 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -874,11 +882,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -952,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1025,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1066,15 +1074,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1093,15 +1101,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1117,11 +1125,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1357,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1378,12 +1390,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1592,12 +1605,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,8 +1679,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1923,11 +1936,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,14 +2059,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2067,12 +2080,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2266,11 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2278,11 +2292,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2396,8 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2449,11 +2463,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2463,11 +2477,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2499,7 +2513,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2528,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2536,15 +2550,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2581,12 +2599,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2599,12 +2617,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,16 +2642,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sv.po b/po/timeshift-sv.po index 76ba3b36..9cc9278f 100644 --- a/po/timeshift-sv.po +++ b/po/timeshift-sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-25 16:06+0100\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-18 16:44+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d avbilder, %s ledigt" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "\"%s\" kommer att finnas på \"%s\"" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "\"%s\" kommer att finnas på root-enheten" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "\"%s\" kommer att finnas på root-enheten" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home är mappad på enhet" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Avbruten." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Lägg till mappar" msgid "Add files" msgstr "Lägg till filer" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Lägg till taggar till avbild (standard: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Välj antingen en okrypterad enhet för startkatalogen, eller välj en " "okrypterad enhet för filsystemets rot." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "En annan instans av Timeshift skapar en avbild." @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "En annan instans av Timeshift skapar en avbild." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "En annan programinstans körs redan." -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Programinställningar inlästa" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Programinställningar sparade" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "Programinställningar sparade" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet kommer att avslutas" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Programmet kommer att avslutas." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "BTRFS-avbilder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Backend" msgstr "Bakgrundsgränssnitt" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Enhet för säkerhetskopior" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startenhet inte vald" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-avbild misslyckades!" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-avbilder är aktiverat" @@ -316,22 +316,22 @@ msgstr "Bläddra bland filerna" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Bläddra i markerad avbild" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger fillista ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Vill du avbryta återställningen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Ändrade objekt:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Kontrollerar återställningsåtgärder (Torrkörning)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rensar upp ..." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Klicka för att redigera. Dra och släpp för att sortera." msgid "Clone System" msgstr "Klona systemet" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Klona aktuellt system" @@ -394,14 +394,14 @@ msgstr "Klona aktuellt system" msgid "Cloning" msgstr "Klonar" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonar systemet ..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Stäng" msgid "Close window to exit" msgstr "Stäng fönstret för att avsluta" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Jämför filer (Torrkörning)" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Slutfört med fel" msgid "Confirm Actions" msgstr "Bidrag" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): " @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): " msgid "Contributors" msgstr "Bidragsgivare" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Kunde inte hitta enheten" @@ -457,15 +457,15 @@ msgstr "Kunde inte hitta enheten" msgid "Could not find file" msgstr "Kunde inte hitta filen" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunde inte hitta avbilden" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunde inte hitta systemvolym" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild" @@ -500,11 +500,11 @@ msgstr "Skapa en per månad" msgid "Create one per week" msgstr "Skapa en per vecka" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Skapa avbild (även om ej schemalagd)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Skapa avbild om schemalagd" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Skapade kontrollfil" msgid "Created directory" msgstr "Skapade mapp" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Skapade föråterställningsavbild" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Skapade undervolymsavbild" @@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "Skapade undervolymsavbild" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Skapar avbild ..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Skapar ny avbild..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritiskt fel" @@ -588,25 +588,33 @@ msgstr "Cron-åtgärd borttagen" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-åtgärden finns redan" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Varje dag" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglig avbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Ta bort avbilder" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Ta bort alla avbilder" @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "Ta bort alla avbilder" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ta bort markerad avbild" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Ta bort avbild" @@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Deleted directory" msgstr "Tog bort mapp" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Tog bort undervolym" @@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "Tar bort undervolym" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "Raderade qgrupp" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Raderar qgrupp" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "Enheten är olåst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhetsnamnet saknas!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Enheten kunde inte hittas" @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Enheter visade ovan, har Linux-filsystem." msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Enheter, från vilka avbild skapats, är förvalda." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Enhet med Linux-filsystem" @@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen kunde inte hittas" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfriskrivning" @@ -730,7 +738,7 @@ msgstr "Ansvarsfriskrivning" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" @@ -755,7 +763,7 @@ msgstr "Aktivera BTRFS qgroups (rekommenderas)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd" @@ -767,12 +775,12 @@ msgstr "Krypterad enhet" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Krypterad hemkatalog" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer (a=Avbryt)" @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Ange lösenordsfras för att låsa upp \"%s\"" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Ange avbildsnummer (a=Avbryt, p=Föregående, n=Nästa)" @@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Kunde inte köra Rsync" @@ -811,11 +819,11 @@ msgstr "Beräkna" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Beräknar systemets storlek ..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Beräknar systemstorlek..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Exempel" @@ -847,7 +855,7 @@ msgstr "Undantagsmönster" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undantagna mappar" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M" @@ -863,15 +871,15 @@ msgstr "Kunde inte kopiera fil" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunde inte skapa mapp" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunde inte skapa ny avbild" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunde inte skapa avbild" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" @@ -906,11 +914,11 @@ msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunde inte radera qgrupp" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" @@ -918,9 +926,9 @@ msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Kunde inte exportera crontab-fil" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" @@ -928,7 +936,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" @@ -944,15 +952,15 @@ msgstr "Kunde inte montera enheter" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunde inte flytta fil" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunde inte begära undervolymslista" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot" @@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunde inte ta bort avbild" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" @@ -986,7 +994,7 @@ msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunde inte återställa systemvolym" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunde inte spara undantagslista" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "Kunde inte låsa upp enhet" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunde inte montera" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunde inte avmontera enhet!" @@ -1062,11 +1070,11 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Filtrera efter namn eller sökväg" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Slutför" @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Första avbilden kräver:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Ledigt" msgid "Free space" msgstr "Ledigt utrymme" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB-enhet" @@ -1103,15 +1111,15 @@ msgstr "GRUB-enhet" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB-enhet inte vald" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Genererar initramfs ..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Global" @@ -1132,15 +1140,15 @@ msgstr "" "Dolda filer och mappar inkluderas som standard, eftersom de innehåller " "användarspecifika konfigurationsfiler." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Dölj" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Dölj rsync-utdata" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Dölj fönstret (filerna tas bort i bakgrunden)" @@ -1156,11 +1164,11 @@ msgstr "Hemkatalog" msgid "Hourly" msgstr "Varje timma" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Timavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Timavbilder är aktiverat" @@ -1172,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, " "installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1203,11 +1211,11 @@ msgstr "Ta med alla" msgid "Include Hidden" msgstr "Ta med dolda" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ogiltig avbild" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument" @@ -1258,74 +1266,74 @@ msgstr "Behåll monteringspunkten på root-enhetens filsystem" msgid "LIVE" msgstr "LIVE" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" @@ -1338,20 +1346,20 @@ msgstr "Senaste avbild" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Länkar från avbild" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Lista" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Lista enheter" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Lista avbilder" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Lista avbilder" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -1384,11 +1392,15 @@ msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått" msgid "Menu" msgstr "Meny" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Saknade beroenden" @@ -1406,19 +1418,19 @@ msgstr "Modell" msgid "Monthly" msgstr "Varje månad" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månadsavbild är aktiverat" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månadsavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Montera" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" @@ -1427,12 +1439,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flera svbilder markerade" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -1444,7 +1456,7 @@ msgstr "Nej" msgid "No Change" msgstr "Ingen ändring" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Inga avbilder valda" @@ -1452,12 +1464,12 @@ msgstr "Inga avbilder valda" msgid "No snapshots available" msgstr "Inga avbilder tillgängliga" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Inga avbilder hittades" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Inga avbilder hittades på enheten" @@ -1486,7 +1498,7 @@ msgstr "Kan inte hittas" msgid "Not Selected" msgstr "Inte vald" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Stöds inte" @@ -1494,16 +1506,16 @@ msgstr "Stöds inte" msgid "Not enough disk space" msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notiser" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Inget att göra!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -1515,9 +1527,10 @@ msgstr "" "Antal avbilder att spara.\n" "Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1530,7 +1543,7 @@ msgstr "" "undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter " "stöds inte." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Äldre loggfiler borttagna" @@ -1542,7 +1555,7 @@ msgstr "Äldsta avbilden" msgid "On demand (manual)" msgstr "På begäran (manuellt)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1553,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Öppna menyn" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Alternativet --snapshot-device, bör inte användas för att skapa avbilder i " "BTRFS-läge" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "Ägare" msgid "Parent Device" msgstr "Överordnad enhet" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Tolkar loggfil ..." @@ -1601,15 +1614,15 @@ msgstr "Mönster" msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Installera nödvändiga paket och försök köra TimeShift igen" @@ -1621,7 +1634,7 @@ msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." @@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Välj en avbild för att se loggen!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Välj GRUB-enhet" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vänta några minuter och försök igen." @@ -1650,12 +1663,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Fyller lista ..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder ..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "Föregående" msgid "Print debug information" msgstr "Skriv ut felsökningsinfo" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Begäran slutförd" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Begär undervolymsinfo..." @@ -1687,12 +1700,12 @@ msgstr "" "Återgenerera initramfs för alla installerade kärnor. Detta behövs vanligen " "inte. Välj detta, endast om det återställda systemet inte kan starta." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..." @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Läst %'d av %'d rader..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Startar om systemet ..." @@ -1726,8 +1739,8 @@ msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Borttaget" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Borttaget" msgid "Removed cron task" msgstr "Tog bort cron-åtgärd" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\"" @@ -1769,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "Återställningsundantag" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Återställ avbild" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Återställning slutförd" @@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr "Återställning slutförd" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Återställ markerad avbild" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Återställ avbild" @@ -1823,7 +1836,7 @@ msgstr "" "sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att " "\"ångra\" föregående återställning." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Återställer avbild ..." @@ -1859,13 +1872,13 @@ msgstr "Loggläsare" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Kör \"timeshift\", för kommandoradsversionen av detta verktyg" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" "Kör i icke-interaktivt läge\n" "Kör i icke interaktivt läge" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Körs" @@ -1889,19 +1902,19 @@ msgstr "" "m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående " "distribution genom att återställa en avbild." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Sparar på enhet" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" @@ -1922,16 +1935,16 @@ msgstr "" "Schemalagda avbilder är aktiverat. Avbilder kommer att skapas automatiskt, " "på valda nivåer." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "välj enhet för \"%s\" (standard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Välj GRUB-enhet" @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Vill du välja en annan enhet?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Välj program att undantas vid återställning" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Välj lagringsenhet för säkerhetskopior" @@ -2004,11 +2017,11 @@ msgstr "Välj mapp" msgid "Select file(s)" msgstr "Välj fil(er)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Välj avbild" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Välj avbilder för borttagning" @@ -2048,11 +2061,11 @@ msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Välj standardtyp för avbilder" @@ -2068,11 +2081,11 @@ msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Vald avbildsenhet" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" @@ -2094,15 +2107,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Sessionsloggfil" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Ange avbildsbeskrivning" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -2118,11 +2131,11 @@ msgstr "Inställning slutförd" msgid "Setup Wizard" msgstr "Inställningsguide" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Visa extra felsökningsmeddelanden" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Visa alla alternativ" @@ -2130,14 +2143,14 @@ msgstr "Visa alla alternativ" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Visa fler program att undanta på nästa sida" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Visa rsync-utdata (standard)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2155,12 +2168,12 @@ msgstr "" "diskutrymme (copy-on-write). Filer i avbilden fortsätter att peka mot " "ursprungliga datablock." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Avbild" @@ -2192,11 +2205,11 @@ msgstr "Avbildsborttagning pågår ..." msgid "Snapshot device" msgstr "Avbildsenhet" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Avbildsenhet inte vald" @@ -2205,15 +2218,15 @@ msgstr "Avbildsenhet inte vald" msgid "Snapshot location" msgstr "Avbildsplats" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Avbilden sparades" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." @@ -2307,7 +2320,7 @@ msgstr "" "filsystem. Lagring av avbilder på en icke-systemdisk eller extern disk, " "låter dig återställa systemet även om systemdisken skadas eller formateras." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge" @@ -2327,23 +2340,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specificera säkerhetskopieringsenhet (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Specificera enhet för installation av starthanteraren GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Specificera avbild för återställning" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Specificera målenhet" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2375,11 +2389,11 @@ msgstr "Sammandrag" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" @@ -2387,11 +2401,11 @@ msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserar filsystem ..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." @@ -2414,23 +2428,23 @@ msgstr "" "Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa " "en avbild." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet startas om efter filåterställning" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet startas om när filerna återställts." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Taggad avbild" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheten är inte monterad" @@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "Målenheten är inte monterad" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheten är samma som systemenheten" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheten har inte specificerats!" @@ -2460,11 +2474,11 @@ msgstr "" "aktuell användare. Markera det här alternativet för att förhindra e-post om " "cron-åtgärder som skapats av Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." @@ -2477,7 +2491,7 @@ msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denna enhet är inte krypterad" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2506,7 +2520,7 @@ msgstr "TimeShift är aktiv" msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2522,8 +2536,8 @@ msgstr "Verktyg" msgid "Translations" msgstr "Översättningar" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2538,11 +2552,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Okänd avbildstyp" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags" @@ -2563,7 +2577,7 @@ msgstr "Avmonterar från" msgid "Unshared" msgstr "Odelat" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Undervolymslayout som inte stöds" @@ -2575,11 +2589,11 @@ msgstr "Uppdatera GRUB-menyn" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppdatera initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet" @@ -2591,11 +2605,11 @@ msgstr "" "Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör " "lämnas aktiverat." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." @@ -2632,7 +2646,7 @@ msgid "" msgstr "" "Användarens hemkataloger undantas som standard, om du inte aktiverar dem här" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Användare" @@ -2661,7 +2675,7 @@ msgstr "Visa TimeShift-loggar" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Varning!" @@ -2669,15 +2683,21 @@ msgstr "Varning!" msgid "Web Browsers" msgstr "Webbläsare" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" +"Webbplats\n" +"Webbsida" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Veckoavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" @@ -2719,12 +2739,12 @@ msgstr "" "[Endast avancerade användare] Ändra dessa inställningar endast om det " "återställda systemet inte kan starta." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[RETUR = Standard (%s), a = Avbryt]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[Retur = Standard (%s), r = Root-enhet, a = Avbryt]" @@ -2737,12 +2757,12 @@ msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" msgid "all" msgstr "alla" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerade ett fel" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "slutförd" @@ -2762,16 +2782,16 @@ msgstr "ej slutförd" msgid "marked for deletion" msgstr "markerad för borttagning" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "monterad på sökväg" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "återstår" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsynk svarade med ett fel" @@ -2943,11 +2963,6 @@ msgstr "avtaggad" #~ "Ärendehanterare ~ Rapportera fel, efterfråga programfunktioner och ställ " #~ "frågor" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "" -#~ "Webbplats\n" -#~ "Webbsida" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "" #~ "Wiki ~ Dokument & hjälp\n" diff --git a/po/timeshift-tr.po b/po/timeshift-tr.po index 58176961..fed06d6b 100644 --- a/po/timeshift-tr.po +++ b/po/timeshift-tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:49+0300\n" "Last-Translator: Gökhan Gökkaya \n" "Language-Team: Linux Mint Turkey \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d anlık görüntü, %s boş" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' '%s' üstünde olacak" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' kök aygıt üstünde olacak" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' kök aygıt üstünde olacak" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "GRUB2 (Yeniden)Kurulum:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Kaldırıldı **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home cihaz için eşleşti" @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "" "Bir bakım görevi saatte bir kez çalışır ve gerektiğinde anlık görüntüler " "oluşturur." -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "İptal edildi." @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dizinler ekle" msgid "Add files" msgstr "Dosyalar ekle" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Anlık görüntüye etiket ekle (varsayılan: O)" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Önyükleme dizini için şifrelenmemiş bir aygıt seçin veya kök dosya sistemi " "için şifrelenmemiş bir aygıt seçin." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift'in başka bir kopyası bir anlık görüntü oluşturuyor." @@ -178,19 +178,19 @@ msgstr "Timeshift'in başka bir kopyası bir anlık görüntü oluşturuyor." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Bu yazılımın başka bir kopyası çalışıyor" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift uygulamasının başka bir kopyası halen çalışıyor!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Tüm onay istemleri için EVET yanıtı verin" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Uygulama yapılandırması yüklendi" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" msgid "Application needs admin access." msgstr "Uygulama yönetici erişimine ihtiyaç duyuyor." -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Uygulamadan çıkılacak" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Uygulamadan çıkılacak." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "BTRFS Anlık Görüntüleri" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Araçları Bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS aygıt bağlanamadı" @@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "Geri" msgid "Backend" msgstr "Arka uç" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Yedek" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Yedek Aygıtı" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Önyükleme" msgid "Boot device not selected" msgstr "Önyükleme aygıtı seçilmedi" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Anlık görüntü önyüklemesi başarısız!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " "oluşturulur." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Anlık Görüntü önyüklemesi etkinleştirildi" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Dosyalara Gözat" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüye gözat" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Dosya listesi inşa ediliyor..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Geri yükleme iptal?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Değişen öğeler:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Geri Yükleme İşlemlerini Kontrol Etme (Ön Sınama)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." msgid "Checksum" msgstr "Doğrulama" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Düzenlemek için tıklayın. Yeniden sıralamak için sürükleyip bır msgid "Clone System" msgstr "Sistemi Klonla" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Mevcut sistemi klonla" @@ -398,14 +398,14 @@ msgstr "Mevcut sistemi klonla" msgid "Cloning" msgstr "Klonlanıyor" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistem klonlanıyor..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Kapat" msgid "Close window to exit" msgstr "Çıkış için pencereyi kapat" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil" @@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Dosyaları Karşılaştırma (Ön Sınama) ..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Hatalarla Tamamlandı" msgid "Confirm Actions" msgstr "İşlemleri Onayla" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Geri yüklemeye devam edin? (e/h): " @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Geri yüklemeye devam edin? (e/h): " msgid "Contributors" msgstr "Katkıcılar" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -461,15 +461,15 @@ msgstr "Aygıt bulunamadı" msgid "Could not find file" msgstr "Dosya bulunamadı" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Sistem altbölümü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturmak için sistem altbölümleri " @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Her ay bir tane oluştur" msgid "Create one per week" msgstr "Her hafta bir tane oluştur" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Anlık görüntü oluştur (eğer zamanlanmamışsa)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Eğer zamanlanmışsa anlık görüntü oluştur" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Kontrol dosyası oluşturuldu" msgid "Created directory" msgstr "Dizin oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Yeni yedek oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." msgid "Credits" msgstr "Destekleyenler" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" @@ -592,25 +592,33 @@ msgstr "Cron işi silindi" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron görevi mevcut" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Günlük" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Günlük anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi!" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Aşağıdaki cihazlarda veri değiştirilecek:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Anlık Görüntüleri Sil" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Tüm anlık görüntüleri sil" @@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "Tüm anlık görüntüleri sil" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüler silindi" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Anlık görüntü sil" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Deleted directory" msgstr "Silinen dizin" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Silinen altbölüm" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "Altbölümler siliniyor" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -673,11 +681,11 @@ msgstr "Yokedilen qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "qgroup yokediliyor" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -690,7 +698,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açık" msgid "Device name is empty!" msgstr "Aygıt ismi boş!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Anlık görüntünün oluşturulduğu aygıtlar ön-seçimlidir." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux dosya sistemli aygıtlar" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Dizin bulunamadı" msgid "Directory not found" msgstr "Dizin bulunamadı" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Feragatname" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Feragatname" msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Dağıtım" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "BTRFS qgroup etkinleştir (önerilir)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Altbölüm kota desteği etkin" @@ -770,12 +778,12 @@ msgstr "Şifrelenmiş Aygıt" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Şifreli Ev Dizini" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin (a=İptal)" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "'%s' kilidini açmak için parola giriniz" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Bir hedef girin ya da dizin için gözatın" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Anlık görüntü numarası giriniz (a=İptal, p=Önceki, n=Sonraki)" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Hariç tutma şablonunu giriniz (Örn: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "Rsync çalıştırılırken hata oluştu" @@ -814,11 +822,11 @@ msgstr "Hesapla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistem Boyutu Hesaplanıyor..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistem boyutu hesaplanıyor..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Örnekler" @@ -850,7 +858,7 @@ msgstr "Hariç Tutma Şablonu" msgid "Excluded Directories" msgstr "Hariç Tutulan Dizinler" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Beklenen değerler: O, B, H, D, W, M" @@ -866,15 +874,15 @@ msgstr "Dosya kopyalama başarısız" msgid "Failed to create directory" msgstr "Dizin oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturma başarısız" @@ -907,11 +915,11 @@ msgstr "Sembolik bağlantıları silme başarısız" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup yokedilme başarısız" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Altbölüm kotası etkinleştirme başarısız" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız" @@ -919,9 +927,9 @@ msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Crontab dosyası dışa aktarma başarısız" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız" @@ -929,7 +937,7 @@ msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız." @@ -945,15 +953,15 @@ msgstr "Aygıtları bağlama başarısız" msgid "Failed to move file" msgstr "Dosya taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümünü, anlık görüntü dizinine taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Altbölüm liste sorgulama başarısız" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota sorgulama başarısız" @@ -977,7 +985,7 @@ msgstr "Cron işi silme başarısız" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Anlık görüntü silme başarısız" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" @@ -985,7 +993,7 @@ msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Sistem altbölümünü geri yükleme başarısız" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Hariç tutma listesini kaydetme başarısız" @@ -998,7 +1006,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açma başarısız" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ayırma başarısız" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aygıt ayırma başarısız!" @@ -1061,11 +1069,11 @@ msgstr "Dosya Sistemi" msgid "Filter by name or path" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Bitir" @@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "İlk anlık görüntü gerekiyor:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu" @@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Boş" msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB Aygıtı" @@ -1102,15 +1110,15 @@ msgstr "GRUB Aygıtı" msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB aygıtı seçilmedi" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs oluşturuluyor..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Genel" @@ -1131,15 +1139,15 @@ msgstr "" "Gizli dosya ve dizinler kullanıcıya özel yapılandırma dosyaları içerdikleri " "için varsayılan olarak dahil edilir." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Rsync çıktısını gizle" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Bu pencereyi gizle (dosyalar arka planda silinir)" @@ -1155,11 +1163,11 @@ msgstr "Ev Dizini" msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi" @@ -1171,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Eğer geri yüklenen sistemin açılışı başarısız olursa, sistemi Çalışan CD/DVD/" "USB ile açınız, ve farklı bir anlık görüntüyü geri yüklemeyi deneyiniz." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1203,11 +1211,11 @@ msgstr "Tümünü Dahil Et" msgid "Include Hidden" msgstr "Gizli Öğeleri Dahil Et" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Geçersiz komut satırı değişkeni" @@ -1259,74 +1267,74 @@ msgstr "Bu bağlama yolunu kök dizin dosya sisteminde koru" msgid "LIVE" msgstr "ÇALIŞAN" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü sistem açılış zamanından daha eski" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Son açılış anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Son günlük anlık görüntü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Son günlük anlık görüntü 1 günden daha eski" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Son günlük anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü %d dakikadan eski" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü 1 saatten eski" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Son saatlik anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Son aylık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Son aylık anlık görüntü 1 aydan eski" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Son aylık anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı" @@ -1339,20 +1347,20 @@ msgstr "En son anlık görüntü" msgid "License" msgstr "Lisans" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Anlık görüntüden bağlantı" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Listele" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Aygıtları listele" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Anlık görüntüleri listele" @@ -1360,7 +1368,7 @@ msgstr "Anlık görüntüleri listele" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1385,11 +1393,15 @@ msgstr "Yedekleme seviyesi için maksimum yedekler aşıldı" msgid "Menu" msgstr "Menü" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Eksik Bağımlılıklar" @@ -1407,19 +1419,19 @@ msgstr "Model" msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Aylık anlık görüntü alma etkin" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Aylık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı" @@ -1428,12 +1440,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -1445,7 +1457,7 @@ msgstr "Hayır" msgid "No Change" msgstr "Değişiklik Yok" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Seçili anlık görüntü yok" @@ -1453,12 +1465,12 @@ msgstr "Seçili anlık görüntü yok" msgid "No snapshots available" msgstr "Anlık görüntü mevcut değil" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü bulunamadı" @@ -1487,7 +1499,7 @@ msgstr "Bulunamadı" msgid "Not Selected" msgstr "Seçim Yok" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Desteklenmiyor" @@ -1495,16 +1507,16 @@ msgstr "Desteklenmiyor" msgid "Not enough disk space" msgstr "Yeterli disk alanı yok" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Yapılacak bir şey yok!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Sayı" @@ -1516,9 +1528,10 @@ msgstr "" "Korunacak anlık görüntü sayısı.\n" "Bu limit aşıldığında eski anlık görüntüler silinecek." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "TAMAM" @@ -1530,7 +1543,7 @@ msgstr "" "İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm ile (@ ve @home altbölümleri) bir " "BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Eski günlük dosyaları silindi" @@ -1542,7 +1555,7 @@ msgstr "En eski anlık görüntü" msgid "On demand (manual)" msgstr "İsteğe bağlı (elle)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1553,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menüyü Aç" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1561,7 +1574,7 @@ msgstr "" "BTRFS kipinde anlık görüntüler oluşturmak için \"--snapshot-device\" " "seçeneği belirtilmemelidir." -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -1579,7 +1592,7 @@ msgstr "Sahibi" msgid "Parent Device" msgstr "Ana Aygıt" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Günlük dosyası ayrıştırılıyor..." @@ -1601,15 +1614,15 @@ msgstr "Şablon" msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Lütfen birden çok pencerenin açık olup olmadığını kontrol edin." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Lütfen geri yükleme işlemini kesintiye uğratmayın!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" "Lütfen gerekli paketleri yükleyip TimeShift'i tekrar çalıştırmayı deneyin" @@ -1626,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla " "çalıştırın" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın." @@ -1638,7 +1651,7 @@ msgstr "Lütfen günlüğe bakmak için bir anlık görüntü seçin." msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Lütfen GRUB aygıtını seçin" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyip yeniden deneyin." @@ -1655,12 +1668,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Liste dolduruluyor..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "Önceki" msgid "Print debug information" msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Sorgu tamamlandı" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..." @@ -1693,12 +1706,12 @@ msgstr "" "gerekli değildir. Bunu sadece eğer geri yüklenen sistemde önyükleme " "başarısız olursa seçin." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi yeniden kur?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 önyükleyici yeniden kuruluyor..." @@ -1711,7 +1724,7 @@ msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi seçilen aygıtta yeniden kurar." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d of %'d satırları okunuyor..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..." @@ -1732,8 +1745,8 @@ msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Silindi" @@ -1742,7 +1755,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron görevi silindi" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Kaldırılan bağlı dizin: '%s'" @@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" @@ -1795,7 +1808,7 @@ msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleme" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Geri yükleme tamamlandı" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Geri yükleme tamamlandı" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüyü geri yükle" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Anlık görüntüyü geri yükle" @@ -1831,7 +1844,7 @@ msgstr "" "korunacaktır. Eğer gerekirse, bu anlık görüntü daha sonra geri yüklemenin " "'geri alınması' için eski haline getirilebilir." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Anlık görüntü geri yükleniyor..." @@ -1867,11 +1880,11 @@ msgstr "Günlük Görüntüleyici" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Bu aracın komut satırı sürümü için 'timeshift' komutu çalıştırın" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Etkileşimsiz kipte çalıştır" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" @@ -1896,19 +1909,19 @@ msgstr "" "ve daha sonra bir anlık görüntüyü geri yükleyerek önceki dağıtımı geri " "alabilirsiniz." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Aygıta kaydediliyor" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Zamanlama" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif" @@ -1928,16 +1941,16 @@ msgstr "" "Zamanlanmış anlık görüntüler etkin. Anlık görüntüler seçilen seviyeler için " "kendiliğinden oluşturulacak." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "'%s' aygıtı seç (varsayılan = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kök dizin altbölümü (@) ile BTRFS sistem diski seç" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "GRUB aygıtını seç" @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "Başka bir aygıt seç?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Geri yüklemeden hariç tutulacak uygulamaları seçin" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Yedekleme aygıtını seç" @@ -2010,11 +2023,11 @@ msgstr "Dizin seçin" msgid "Select file(s)" msgstr "Dosya(ları) seçin" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Anlık görüntü seçin" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Silmek için anlık görüntü seçin" @@ -2054,11 +2067,11 @@ msgstr "Silme işaretlemesi için anlık görüntüleri seçin" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sistemin klonlanacağı hedef cihazları seçin." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Varsayılan anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Varsayılan anlık görüntü türü seçildi" @@ -2074,11 +2087,11 @@ msgstr "Seçilen aygıt Linux disk bölümüne sahip değil" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi" @@ -2099,15 +2112,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Seri numarası" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Oturum günlük dosyası" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Anlık görüntü açıklamasını ayarla" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -2123,11 +2136,11 @@ msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" msgid "Setup Wizard" msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Ek hata ayıklama mesajlarını göster" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Tüm seçenekleri göster" @@ -2135,14 +2148,14 @@ msgstr "Tüm seçenekleri göster" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Daha fazla hariç bırakılacak uygulamalar sonraki sayfada" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Rsynec çıktısını göster (varsayılan)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2160,12 +2173,12 @@ msgstr "" "bloklarına yazılır (yazma-sırasında-kopyalama/copy-on-write). Anlık " "görüntüdeki dosyalar orijinal veri bloklarını işaretlemeye devam eder." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Anlık görüntü" @@ -2197,11 +2210,11 @@ msgstr "Anlık görüntü silme devam ediyor..." msgid "Snapshot device" msgstr "Anlık görüntü aygıtı" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Anlık görüntü aygıtı mevcut değil" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" @@ -2210,15 +2223,15 @@ msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" msgid "Snapshot location" msgstr "Anlık görüntü konumu" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Anlık görüntü başarıyla kaydedildi" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Anlık görüntü geri yüklemesi belirtilmedi!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır." @@ -2318,7 +2331,7 @@ msgstr "" "sistem diski hasar görmüş veya yeniden biçimlendirilmiş olsa bile sistemin " "geri yüklenmesini sağlar." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Çalışan CD/DVD/USB kipinde anlık görüntü oluşturulamaz" @@ -2339,23 +2352,24 @@ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" "Anlık görüntüler bir sonraki zamanlanmış yürütme sırasında kaldırılacak" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Yedekleme cihazı belirtin (varsayılan: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "GRUB2 önyükleyici kurulumu için aygıt belirtin" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Geri yükleme için aygıt belirtin" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Hedef aygıt belirtin" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" @@ -2387,11 +2401,11 @@ msgstr "Özet" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "BTRFS kipine geçiş (varsayılan: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)" @@ -2399,11 +2413,11 @@ msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Sembolik bağlantılar güncellendi" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dosya sistemleri eşitleniyor..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -2426,23 +2440,23 @@ msgstr "" "Bir anlık görüntüyü geri yükleyerek, sistem önceki bir tarihe geri " "alınabilir." -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketli anlık görüntü" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Hedef aygıt, sistem aygıtı ile aynı" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Hedef aygıt belirtilmedi!" @@ -2472,11 +2486,11 @@ msgstr "" "posta olarak gönderir. Timeshift tarafından oluşturulan cron görevlerinde e-" "postaları önlemek için bu seçeneği seçin." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistem disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." @@ -2489,7 +2503,7 @@ msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2516,7 +2530,7 @@ msgstr "Timeshift etkin" msgid "Timestamp" msgstr "Zaman etiketi" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2531,8 +2545,8 @@ msgstr "Araçlar" msgid "Translations" msgstr "Çevirenler" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2547,11 +2561,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü türü" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Seçenek için belirtilen bilinmeyen değer --tags" @@ -2572,7 +2586,7 @@ msgstr "Şuradan ayrılıyor" msgid "Unshared" msgstr "Paylaşılmamış" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Desteklenmeyen Altbölüm Düzeni" @@ -2584,11 +2598,11 @@ msgstr "GRUB menüsünü güncelle" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs güncelle" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "/etc/crypttab hedef aygıtta güncellendi" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab hedef aygıtta güncellendi" @@ -2600,11 +2614,11 @@ msgstr "" "GRUB menüsü girdilerini günceller (önerilir). Bunu çalıştırmak güvenlidir ve " "seçili bırakılmalıdır." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..." @@ -2640,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Kullanıcı ev dizinleri buradan etkinleştirilmedikçe varsayılan olarak hariç " "tutulur" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" @@ -2669,7 +2683,7 @@ msgstr "TimeShift Günlüklerini Göster" msgid "Volume" msgstr "Bölüm" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -2677,15 +2691,19 @@ msgstr "Uyarı" msgid "Web Browsers" msgstr "Web Tarayıcıları" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Websitesi" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin" @@ -2728,12 +2746,12 @@ msgstr "" "[Sadece İleri Düzey Kullanıcılar] Bu ayarları sadece geri yüklenen sistem " "önyükleme başarısız olursa değiştirin." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[GİRİŞ = Varsayılan (%s), a = İptal]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[GİRİŞ = Varsayılan (%s), r = Kök dizin aygıtı, a = İptal]" @@ -2746,12 +2764,12 @@ msgstr "[Uyarı] Geçersiz kilit silindi" msgid "all" msgstr "tümü" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs bir hata döndürdü" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "tamamlandı" @@ -2771,16 +2789,16 @@ msgstr "tamamlanmadı" msgid "marked for deletion" msgstr "silme için işaretlendi" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "yoluna bağlandı" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "kaldı" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync bir hata döndürdü" @@ -2860,9 +2878,6 @@ msgstr "etiketsizleşti" #~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" #~ msgstr "Sorun Takibi ~ Sorun Raporlama, Özellik İsteği, Soru Sorma" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Websitesi" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Belgelendirme & Yardım" diff --git a/po/timeshift-uk.po b/po/timeshift-uk.po index 89b504e3..8b4c5d83 100644 --- a/po/timeshift-uk.po +++ b/po/timeshift-uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d знімки, %s вільно" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' буде на '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' буде на кореневому пристрої" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home відображається на пристрої" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "Перервано." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Додати папки" msgid "Add files" msgstr "Додати файли" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Додати теги до знімку (типово: O)" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "Введіть обрати незашифрований пристрій для каталогу завантаження або " "оберіть незашифрований пристрій для кореневої файлової системи." -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок." @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "Інша копія Timeshift створює знімок." msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Виконується інша копія цієї програми" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "На даний час виконується інша копія Timeshift!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "Конфігурацію програми завантажено" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "Конфігурацію програми збережено" @@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "Конфігурацію програми збережено" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "Програму буде закрито" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "Програму буде закрито." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Знімки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Інструментарію BTRFS не знайдено" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Пристрій BTRFS не підключено" @@ -258,15 +258,15 @@ msgstr "Назад" msgid "Backend" msgstr "Внутрішній сервер" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "Архівація" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "Пристрій архівації" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не вказаний пристрій архівації" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Завантаження" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою завантаження" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Помилка знімку завантаження!" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" msgstr "" "Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS." -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Знімки завантаження увімкнуто" @@ -316,22 +316,22 @@ msgstr "Огляд файлів" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Оглянути обрані знімки" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "Побудова списку файлів..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "Скасувати відновлення?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Змінені елементи:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Перевірка файлових систем на наявність msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Клацніть для редагування. Перетягніть msgid "Clone System" msgstr "Клонувати систему" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "Клонувати поточну систему" @@ -394,14 +394,14 @@ msgstr "Клонувати поточну систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонування" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонування системи..." -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Закрити" msgid "Close window to exit" msgstr "Закрити вікно, щоб вийти" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у цій системі" @@ -418,11 +418,11 @@ msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Закінчено з помилками" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Продовжити відновлення? (т/н): " msgid "Contributors" msgstr "Внески" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "Неможливо знайти пристрій" @@ -458,15 +458,15 @@ msgstr "Неможливо знайти пристрій" msgid "Could not find file" msgstr "Неможливо знайти файл" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Неможливо знайти знімок" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Неможливо знайти підтом системи" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього " @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Створювати кожного місяця" msgid "Create one per week" msgstr "Створювати кожного тижня" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Створити знімок (навіть, якщо поза розкладом)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Створити знімок, якщо за розкладом" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Створено контрольний файл" msgid "Created directory" msgstr "Створено каталог" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Створено знімок підсекції" @@ -556,15 +556,15 @@ msgstr "Створено знімок підсекції" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Створення знімку..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "Створення нової резервної копії..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Створення нового знімку..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..." @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Створення знімку попереднього відновл msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "Критична помилка" @@ -588,25 +588,33 @@ msgstr "Вилучено завдання Cron" msgid "Cron task exists" msgstr "Завдання демона Cron існує" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Щоденно" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Помилка щоденного знімку!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Увімкнено щоденні знімки" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "Видалити" msgid "Delete Snapshots" msgstr "Видалити знімки" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Видалити усі знімки" @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "Видалити усі знімки" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Видалити обраний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "Видалити знімок" @@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "Видалений" msgid "Deleted directory" msgstr "Видалений каталог" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Видалений підтом" @@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "Видалення підтому" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -669,11 +677,11 @@ msgstr "Знищена qgroup" msgid "Destroying qgroup" msgstr "Знищення qgroup" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -686,7 +694,7 @@ msgstr "Пристрій розблоковано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Назва пристрою порожня!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "Пристрою не знайдено" @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Пристрої з файловими системами Linux" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Пристрої з яких було зроблені знімки є попередньо відібраними." -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Пристрої з файловими системами Linux" @@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "Каталог не знайдено" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "Застереження" @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "Застереження" msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" @@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Увімкнена підтримка квоти підтому" @@ -765,12 +773,12 @@ msgstr "Зашифрований пристрій" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Зашифрований домашній каталог" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер (a=Перервати)" @@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "Введіть пароль, щоб розблокувати '%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "Введіть шлях або знайдіть каталог" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Введіть номер знімка (a=Перервати, p=Попередній, n=Наступний)" @@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.ba msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -809,11 +817,11 @@ msgstr "Оцінити" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "Зразки" @@ -845,7 +853,7 @@ msgstr "Виключити розклад" msgid "Excluded Directories" msgstr "Виключені каталоги" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M" @@ -861,15 +869,15 @@ msgstr "Помилка копіювання файлу" msgid "Failed to create directory" msgstr "Помилка створення каталогу" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Помилка створення нового знімка" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Помилка створення знімку" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Помилка створення знімку підтому" @@ -902,11 +910,11 @@ msgstr "Помилка видалення символічного посила msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Помилка знищення qgroup" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Помилка увімкнення квоти підтому" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Помилка оцінки розміру системи" @@ -914,9 +922,9 @@ msgstr "Помилка оцінки розміру системи" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Помилка експорту файлу завдань cron" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Помилка отримання введення від користувача через 3 спроби" @@ -924,7 +932,7 @@ msgstr "Помилка отримання введення від користу msgid "Failed to get partition list" msgstr "Помилка отримання списку розділів" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Помилка отримання списку розділів." @@ -940,15 +948,15 @@ msgstr "Помилка монтування пристроїв" msgid "Failed to move file" msgstr "Помилка переміщення файлу" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Помилка запиту списку підтому" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Помилка запиту квоти підтому" @@ -972,7 +980,7 @@ msgstr "Помилка вилучення списку завдань cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Помилка вилучення знімку" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" @@ -980,7 +988,7 @@ msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Помилка відновлення підтому системи" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Помилка збереження списку виключень" @@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr "Помилка розблокування пристрою" msgid "Failed to unmount" msgstr "Помилка демонтування" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Помилка демонтування пристрою" @@ -1055,11 +1063,11 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Кінець" @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Перший знімок вимагає:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок" @@ -1088,7 +1096,7 @@ msgstr "Вільно" msgid "Free space" msgstr "Вільний простір" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "Пристрій GRUB" @@ -1096,15 +1104,15 @@ msgstr "Пристрій GRUB" msgid "GRUB device not selected" msgstr "Пристрою GRUB не обрано" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB не буде перевстановлено" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генерування initramfs..." -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "Загальні" @@ -1125,15 +1133,15 @@ msgstr "" "Приховані папки і файли типово включені оскільки вони містять файли з " "визначеною користувачем конфігурацією." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Приховати" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "Приховати вивід rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)" @@ -1149,11 +1157,11 @@ msgstr "Домашній каталог" msgid "Hourly" msgstr "Щогодинно" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Помилка щогодинного знімку!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Щогодинні знімки увімкнено" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, " "встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку." -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1194,11 +1202,11 @@ msgstr "Виключити програми" msgid "Include Hidden" msgstr "Включити приховані елементи" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Недійсний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Недійсні аргументи командного рядка" @@ -1249,74 +1257,74 @@ msgstr "Зберегти дане підключення у кореневій msgid "LIVE" msgstr "НАЖИВО" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв." -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено" @@ -1329,20 +1337,20 @@ msgstr "Останній знімок" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Зв'язування із знімка" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "Список" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "Список пристроїв" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "Список знімків" @@ -1350,7 +1358,7 @@ msgstr "Список знімків" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -1375,11 +1383,15 @@ msgstr "Максимальна кількість архівів перевищ msgid "Menu" msgstr "Меню" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Відсутні залежності" @@ -1397,19 +1409,19 @@ msgstr "Модель" msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків" @@ -1418,12 +1430,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Увімкнено режим кількох знімків" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "Ні" msgid "No Change" msgstr "Без змін" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Не обрані знімки" @@ -1443,12 +1455,12 @@ msgstr "Не обрані знімки" msgid "No snapshots available" msgstr "Знімки відсутні" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "Знімків не знайдено" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "На пристрої знімків не знайдено" @@ -1477,7 +1489,7 @@ msgstr "Каталог не знайдено" msgid "Not Selected" msgstr "Не обрано" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "Не підтримується" @@ -1485,16 +1497,16 @@ msgstr "Не підтримується" msgid "Not enough disk space" msgstr "Недостатньо місця на диску" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "Непотрібно нічого робити!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "Кількість" @@ -1506,9 +1518,10 @@ msgstr "" "Кількість знімків для збереження.\n" "Старіші знімки буде видалено, ящо вказаний ліміт буде перевищено." -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1520,7 +1533,7 @@ msgstr "" "ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі " "Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються." -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "Старіші файли журналів видалено" @@ -1532,7 +1545,7 @@ msgstr "Найстаріші знімки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1543,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Відкрити меню" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1551,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Параметр --snapshot-device не повинен вказуватися при створенні знімків у " "режимі BTRFS" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -1569,7 +1582,7 @@ msgstr "Власник" msgid "Parent Device" msgstr "Батьківський пристрій" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "Триває аналіз файлу журналу..." @@ -1591,15 +1604,15 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон." -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Встановіть потрібні пакети і спробуйте запустити TimeShift ще раз" @@ -1612,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки." @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "Оберіть знімок, щоб переглянути журнал! msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Оберіть пристрій GRUB" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу." @@ -1641,12 +1654,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "Заповнення списку..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "Приготування..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1654,11 +1667,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Друк відомостей про налагодження" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "Запит виконано" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запит інформації підтому..." @@ -1679,12 +1692,12 @@ msgstr "" "потрібно. Оберіть це лише у випадку, якщо відновлена система не " "завантажується." -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..." @@ -1697,7 +1710,7 @@ msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезавантаження системи..." @@ -1718,8 +1731,8 @@ msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Вилучено" @@ -1728,7 +1741,7 @@ msgstr "Вилучено" msgid "Removed cron task" msgstr "Вилучено завдання демону cron" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'" @@ -1759,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "Відновити" @@ -1780,7 +1793,7 @@ msgstr "Відновити виняток" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Відновити знімок" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "Відновлення завершено" @@ -1788,7 +1801,7 @@ msgstr "Відновлення завершено" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Відновити обраний знімок" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "Відновити знімок" @@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr "" "потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього " "відновлення." -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Відновлення знімку..." @@ -1849,11 +1862,11 @@ msgstr "Перегляд журналу" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "Запуск 'timeshift' в режимі версії командного рядка цього інструменту" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Запустити в неінтерактивному режимі" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "Виконується" @@ -1877,19 +1890,19 @@ msgstr "" "ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом " "повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку." -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "Збереження на пристрої" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Розклад" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Знімки за розкладом вимкнено" @@ -1909,16 +1922,16 @@ msgstr "" "Знімки за розкладом увімкнуто. Знімки буде створено автоматично за обраними " "рівнями." -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Обрати '%s' пристрій (типово = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Обрати дискову систему BTRFS з кореневим підтомом (@)" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "Обрати пристрій GRUB" @@ -1979,7 +1992,7 @@ msgstr "Обрати інший пристрій?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Обрати застосунок для виключення зі списку відновлення" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "Обрати пристрій архівації" @@ -1991,11 +2004,11 @@ msgstr "Обрати каталог" msgid "Select file(s)" msgstr "Обрати файл (-и)" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "Обрати знімок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Обрати знімки для видалення" @@ -2035,11 +2048,11 @@ msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видале msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи." -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Обраний типовий тип знімків" @@ -2055,11 +2068,11 @@ msgstr "Обраний пристрій не має розділу Linux" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Обраний пристрій для знімків" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Обраний знімок позначений для видалення" @@ -2080,15 +2093,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "Серійний" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "Журнал сеансу" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "Встановіть опис знімку" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" @@ -2104,11 +2117,11 @@ msgstr "Встановлення закінчено" msgid "Setup Wizard" msgstr "Майстер встановлення" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Показати додаткові повідомлення налагодження" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "Показати всі параметри" @@ -2116,14 +2129,14 @@ msgstr "Показати всі параметри" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Показати більше застосунків для виключення на наступній сторінці" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Показати вивід rsync (типово)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2141,12 +2154,12 @@ msgstr "" "заповнюючи дисковий простір (copy-on-write). Файли у знімку продовжують " "вказувати на оригінальні блоки даних." -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Знімок" @@ -2178,11 +2191,11 @@ msgstr "Виконується видалення знімку..." msgid "Snapshot device" msgstr "Пристрій знімків" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Відсутній пристрій знімків" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою знімків" @@ -2191,15 +2204,15 @@ msgstr "Не обрано пристрою знімків" msgid "Snapshot location" msgstr "Розташування знімків" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Знімок успішно збережено" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не вказано знімку для відновлення!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи" @@ -2293,7 +2306,7 @@ msgstr "" "дозволяє відновити систему навіть у випадку пошкодження системного диску або " "його форматування." -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD" @@ -2313,23 +2326,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "Знімки буде вилучено під час наступного запланованого сеансу" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Вказати пристрій збереження (типово: config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Вказати пристрій для установки завантажувача GRUB2" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Вказати знімки для відновлення" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "Вказати кінцевий пристрій" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -2362,11 +2376,11 @@ msgstr "Звіт" msgid "Support" msgstr "Не підтримується" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Перемкнути на режим BTRFS (типово: config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)" @@ -2374,11 +2388,11 @@ msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Символічні посилання оновлено" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронізація файлових систем..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -2400,23 +2414,23 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів." -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Позначений знімок" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" @@ -2424,7 +2438,7 @@ msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!" @@ -2446,11 +2460,11 @@ msgstr "" "за розкладом. Оберіть даний параметр, щоб цю функцію вимкнути для завдань " "програми Timeshift." -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому." @@ -2463,7 +2477,7 @@ msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Даний пристрій не шифрований" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2488,7 +2502,7 @@ msgstr "Timeshift активовано" msgid "Timestamp" msgstr "Позначка часу" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2503,8 +2517,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "Перекладачі" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2519,11 +2533,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Невідомий тип знімка" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags" @@ -2544,7 +2558,7 @@ msgstr "Відключено від" msgid "Unshared" msgstr "Не поширено" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Непідтримувана структура частини тому" @@ -2556,11 +2570,11 @@ msgstr "Оновити меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Оновити initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої" @@ -2571,11 +2585,11 @@ msgid "" msgstr "" "Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати." -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Оновлення меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..." @@ -2609,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Домашні каталоги користувачів виключені за умовчанням, якщо ви не вмикаєте " "їх тут" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -2639,7 +2653,7 @@ msgstr "Переглянути журнали TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "Увага" @@ -2647,15 +2661,19 @@ msgstr "Увага" msgid "Web Browsers" msgstr "Веб браузери" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "Веб-сайт" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Помилка щотижневого знімка" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Щотижневі знімки увімкнено" @@ -2697,12 +2715,12 @@ msgstr "" "[Лише для досвідчених користувачів] Змініть дані настройки лише, якщо " "відновлена система не завантажується." -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Типово (%s), a = Перервати]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Типово (%s), r = Кореневий пристрій, a = Перервати]" @@ -2715,12 +2733,12 @@ msgstr "[Попередження] Недійсний замок видален msgid "all" msgstr "всі" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs повернув помилку" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2740,16 +2758,16 @@ msgstr "незавершено" msgid "marked for deletion" msgstr "позначено для видалення" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "під’єднано на шляху" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "залишилось" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync повернув помилку" @@ -2811,9 +2829,6 @@ msgstr "не позначене" #~ "Відстеження Проблем ~ Повідомити про проблеми, Запросити функції, Задати " #~ "питання" -#~ msgid "Website" -#~ msgstr "Веб-сайт" - #~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help" #~ msgstr "Wiki ~ Документація та довідка" diff --git a/po/timeshift-vi.po b/po/timeshift-vi.po index 62f1129e..04e1c3e6 100644 --- a/po/timeshift-vi.po +++ b/po/timeshift-vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 10:48+0000\n" "Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d lần chụp, %s rảnh" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "%s sẽ có trong %s" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "%s sẽ ở trong thiết bị gốc" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "%s sẽ ở trong thiết bị gốc" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "Cài đặt lại GRUB2 trên:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Đã gỡ cài đặt Timeshift BTRF5 **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home đã liên kết với thiết bị" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -300,22 +300,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -529,15 +529,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -561,25 +561,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -596,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -628,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -642,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -659,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -693,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -738,12 +746,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -757,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -782,11 +790,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -834,15 +842,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -874,11 +882,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -886,9 +894,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -912,15 +920,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -952,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -965,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1025,11 +1033,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1058,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1066,15 +1074,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1093,15 +1101,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1117,11 +1125,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1159,11 +1167,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1209,74 +1217,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1289,20 +1297,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1335,11 +1343,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1357,19 +1369,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1378,12 +1390,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1395,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1403,12 +1415,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1437,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1445,16 +1457,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1464,9 +1476,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1476,7 +1489,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1488,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1497,13 +1510,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1521,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1543,15 +1556,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1563,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1592,12 +1605,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1605,11 +1618,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1627,12 +1640,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1645,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1666,8 +1679,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1676,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1789,11 +1802,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1811,19 +1824,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1841,16 +1854,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1923,11 +1936,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1967,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1987,11 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2010,15 +2023,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2034,11 +2047,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2046,14 +2059,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2067,12 +2080,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2218,23 +2231,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2266,11 +2280,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2278,11 +2292,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2327,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2344,11 +2358,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2396,8 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2449,11 +2463,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2463,11 +2477,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2499,7 +2513,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2528,7 +2542,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2536,15 +2550,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2581,12 +2599,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2599,12 +2617,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2624,16 +2642,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-zh_CN.po b/po/timeshift-zh_CN.po index 66fe596c..7da54883 100644 --- a/po/timeshift-zh_CN.po +++ b/po/timeshift-zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-08 17:00+0800\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d 快照, %s 可用" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' 将位于 '%s'" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' 将位于根设备" @@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "'%s' 将位于根设备" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(重新)安装 GRUB2 于:" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 卸载 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 映射到设备" @@ -77,10 +77,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "维护任务每小时运行一次,并根据需要创建快照。" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "已中止。" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "添加目录" msgid "Add files" msgstr "添加文件" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "添加标签到快照 (默认:O)" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "\n" "请为启动目录或根文件目录选择一个非加密设备。" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Timeshift 的另一个实例正在创建快照。" @@ -171,19 +171,19 @@ msgstr "Timeshift 的另一个实例正在创建快照。" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "这一应用的另一实例正在运行" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Timeshift 的另一个实例正在运行!" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "对所有的确认提示回答 YES" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "应用配置已加载" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "应用配置已保存" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "应用配置已保存" msgid "Application needs admin access." msgstr "应用需要管理员权限。" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "应用将会退出" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "程序将会关闭。" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "BTRFS快照" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS工具丢失" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS设备未加载" @@ -251,15 +251,15 @@ msgstr "返回" msgid "Backend" msgstr "后台" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "备份" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "备份设备" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "未指定需备份的设备!" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "启动" msgid "Boot device not selected" msgstr "启动设备未被选定" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "启动快照失败!" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "启动快照在系统启动后延迟10分钟创建。" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "已启用启动快照" @@ -308,22 +308,22 @@ msgstr "浏览文件" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "浏览选定的快照" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "建立文件列表..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "取消恢复?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "更改的项目:" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "正在检查还原操作(空运行)" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "正在检查文件系统中的错误..." @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "正在检查文件系统中的错误..." msgid "Checksum" msgstr "校验和" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "点击以修改。拖放以排序。" msgid "Clone System" msgstr "复制系统" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "复制当前的系统" @@ -385,14 +385,14 @@ msgstr "复制当前的系统" msgid "Cloning" msgstr "正在复制" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "正在复制系统……" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Close window to exit" msgstr "关闭窗口以退出" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统" msgid "Comments" msgstr "注释" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "正在比较文件(空运行)..." -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "已完成,但有错误" msgid "Confirm Actions" msgstr "确认操作" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "是否继续恢复?(y/n) " @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "是否继续恢复?(y/n) " msgid "Contributors" msgstr "贡献" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "找不到设备" @@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "找不到设备" msgid "Could not find file" msgstr "找不到文件" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "无法找到快照" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "无法找到系统子卷" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "无法找到系统子卷以创造预恢复快照" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "每月创建一次" msgid "Create one per week" msgstr "每周创建一次" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "创建快照(即使没有计划)" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "按计划创建快照" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "已创建控制文件" msgid "Created directory" msgstr "已创建目录" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "已创建预恢复快照" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照" @@ -543,15 +543,15 @@ msgstr "创建子卷快照" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "正在创建快照..." -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "正在创建新的备份..." -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "正在创建新的快照..." -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "正在为子卷创建预恢复快照..." @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "正在为子卷创建预恢复快照..." msgid "Credits" msgstr "贡献者" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" @@ -575,25 +575,33 @@ msgstr "已移除 Cron 任务" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron 任务已存在" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "每日快照失败!" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "已启用每日快照" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "以下设备中的数据将被修改:" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -602,7 +610,7 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Snapshots" msgstr "删除快照" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "删除所有快照" @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "删除所有快照" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "删除选中的快照" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "删除快照" @@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "已删除" msgid "Deleted directory" msgstr "删除目录" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "删除子卷" @@ -642,7 +650,7 @@ msgstr "正在删除子卷" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -656,11 +664,11 @@ msgstr "已销毁配额组" msgid "Destroying qgroup" msgstr "正在销毁配额组" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "设备" @@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "设备已解锁" msgid "Device name is empty!" msgstr "设备名称为空!" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "设备未找到" @@ -691,7 +699,7 @@ msgstr "以上显示的设备有 Linux 文件系统。" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "已经创建快照的设备是预选的。" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Linux 文件系统所在的设备" @@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "未找到目录" msgid "Directory not found" msgstr "未找到目录" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "声明" @@ -715,7 +723,7 @@ msgstr "声明" msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "发行版" @@ -740,7 +748,7 @@ msgstr "启用 BTRFS 配额组(推荐)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "启用计划快照已保护您的系统" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "启用子卷配额支持" @@ -752,12 +760,12 @@ msgstr "加密的设备" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "加密的主目录" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "输入设备名称或编号" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "输入设备名称或编号 (a=中断)" @@ -771,7 +779,7 @@ msgstr "输入密码以解锁'%s'" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "输入路径或浏览以选取目录" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "输入快照编号 (a=中断, p=前一个, n=后一个)" @@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "输入排除的模式 (例如:*.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "错误" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "运行 rsync 时出错" @@ -796,11 +804,11 @@ msgstr "估算" msgid "Estimating System Size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "示例" @@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "排除模式" msgid "Excluded Directories" msgstr "排除目录" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "排除值:O, B, H, D, W, M" @@ -848,15 +856,15 @@ msgstr "复制文件失败" msgid "Failed to create directory" msgstr "创建目录失败" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "创建新快照失败" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "创建快照失败" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照失败" @@ -889,11 +897,11 @@ msgstr "删除符号链接失败" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "销毁配额组失败" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "启用子卷配额失败" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "估算文件大小失败" @@ -901,9 +909,9 @@ msgstr "估算文件大小失败" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "导出 crontab 文件失败" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "未能在3次尝试中获得用户的输入" @@ -911,7 +919,7 @@ msgstr "未能在3次尝试中获得用户的输入" msgid "Failed to get partition list" msgstr "获取分区表失败" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "获取分区表失败。" @@ -927,15 +935,15 @@ msgstr "加载设备失败" msgid "Failed to move file" msgstr "移动文件失败" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "移动系统子卷到快照目录时失败" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "查询子卷列表失败" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "查询子卷配额失败" @@ -959,7 +967,7 @@ msgstr "移除 Cron 任务失败" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "移除快照失败" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "重新扫描子卷配额失败" @@ -967,7 +975,7 @@ msgstr "重新扫描子卷配额失败" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "恢复系统子卷失败" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "保存排除列表失败" @@ -980,7 +988,7 @@ msgstr "解锁设备失败" msgid "Failed to unmount" msgstr "卸载失败" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "卸载设备失败!" @@ -1041,11 +1049,11 @@ msgstr "文件系统" msgid "Filter by name or path" msgstr "通过文件或路径筛选" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "筛选" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "完成" @@ -1062,7 +1070,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "第一次快照需要:" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "找到现有的预恢复快照" @@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr "空闲" msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB 设备" @@ -1082,15 +1090,15 @@ msgstr "GRUB 设备" msgid "GRUB device not selected" msgstr "未选取 GRUB 设备" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "不会重新安装 GRUB" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "正在生成 initramfs…" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "全局" @@ -1109,15 +1117,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "默认包含隐藏的文件与目录,因为它们包括用户特定的设置文件。" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "隐藏 rsync 输出" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "隐藏此窗口(将在后台删除文件)" @@ -1133,11 +1141,11 @@ msgstr "主目录" msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "每小时快照失败!" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "已启用每小时快照" @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "" "如果恢复的设备无法启动,请从 Live CD/USB 启动,安装 Timeshift,并尝试恢复另一" "个快照。" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1177,11 +1185,11 @@ msgstr "包含一切" msgid "Include Hidden" msgstr "包含隐藏文件" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "无效的快照" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "无效的命令行参数" @@ -1231,74 +1239,74 @@ msgstr "在根文件系统上保存此挂载路径" msgid "LIVE" msgstr "实时" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "上一次启动快照是在 %d 小时之前" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "上一次启动快照早于系统启动时间" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "未找到上一次启动快照" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "上一次每日快照是在 %d 小时之前" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "上一次每日快照早于一天之前" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "未找到上一次每日快照" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "上一次每小时快照是在 %d 分钟之前" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "上一次每小时快照早于一小时之前" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每小时快照" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "上一次每月快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "上一次每月快照早于一个月之前" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每月快照" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "上一次每周快照是在 %d 天之前" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "上一次每周快照早于一周之前" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "未找到上一次每周快照" @@ -1311,20 +1319,20 @@ msgstr "最新的快照" msgid "License" msgstr "许可证" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "从快照链接" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "列表" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "列出设备" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "列出快照" @@ -1332,7 +1340,7 @@ msgstr "列出快照" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "实时 USB 模式(仅恢复)" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1357,11 +1365,15 @@ msgstr "超过备份等级的最大备份数" msgid "Menu" msgstr "菜单" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "依赖关系丢失" @@ -1379,19 +1391,19 @@ msgstr "模型" msgid "Monthly" msgstr "每月" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "已启用每月快照" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "每月快照失败!" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "挂载" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "把系统子卷移动到快照目录" @@ -1400,12 +1412,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "选取了多个快照" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "名称" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "下一步" @@ -1417,7 +1429,7 @@ msgstr "否" msgid "No Change" msgstr "无更改" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "未选取任何快照" @@ -1425,12 +1437,12 @@ msgstr "未选取任何快照" msgid "No snapshots available" msgstr "没有可用的快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "找不到快照" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "设备上找不到快照" @@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr "目录未找到" msgid "Not Selected" msgstr "未选定" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "不支持" @@ -1467,16 +1479,16 @@ msgstr "不支持" msgid "Not enough disk space" msgstr "可用磁盘空间不足" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "备注" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "无事可做!" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "编号" @@ -1488,9 +1500,10 @@ msgstr "" "要保留的快照数。\n" "一旦超过此限制,旧的快照将被移除。" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -1502,7 +1515,7 @@ msgstr "" "操作系统必须安装在具有Ubuntu类型的子卷布局(@ 和 @home 子卷)的BTRFS分区上。 " "不支持其他布局。" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "更早的日志文件已被移除" @@ -1514,7 +1527,7 @@ msgstr "最早的快照" msgid "On demand (manual)" msgstr "按需(手动)" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "目前只支持具有 @ 和 @home 子卷的Ubuntu类型布局。" @@ -1523,13 +1536,13 @@ msgstr "目前只支持具有 @ 和 @home 子卷的Ubuntu类型布局。" msgid "Open Menu" msgstr "打开菜单" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "在BTRFS模式下创建快照时,请勿指定 --snapshot-device 选项" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "拥有者" msgid "Parent Device" msgstr "母设备" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "正在解析日志文件…" @@ -1569,15 +1582,15 @@ msgstr "模式" msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "请检查是否有打开了多个窗口。" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "请不要中断恢复过程!" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "请安装所需的软件包,并尝试重新运行TimeShift" @@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "请以管理员身份重新运行此应用程序(使用sudo或su)" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "请以管理员身份运行此应用程序(使用sudo或su)" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "请保存您的工作并关闭所有应用程序。" @@ -1601,7 +1614,7 @@ msgstr "请选择一个快照以查看日志!" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "请选择 GRUB 设备" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "请稍等几分钟,然后再试一次。" @@ -1618,12 +1631,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "正在填充列表..." #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "正在准备..." -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "上一步" @@ -1631,11 +1644,11 @@ msgstr "上一步" msgid "Print debug information" msgstr "输出调试信息" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "查询已完成" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "正在查询子卷信息..." @@ -1655,12 +1668,12 @@ msgstr "" "为所有已安装的内核重新生成initramfs。这通常是不需要的。只有在恢复的系统无法启" "动时才选择此选项。" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "是否重新安装 GRUB2 引导加载程序?" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "正在重新安装 GRUB2 引导加载程序..." @@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "在选择的设备上重新安装 GRUB2 引导加载程序。" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "读取第 %'d 行,共 %'d 行..." -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "正在重启系统..." @@ -1694,8 +1707,8 @@ msgstr "不支持远程和网络位置。" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "已移除" @@ -1704,7 +1717,7 @@ msgstr "已移除" msgid "Removed cron task" msgstr "已移除 cron 任务" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "已移除挂载目录:'%s'" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "在主窗口中显示快照的共享大小和未共享大小时需要" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "恢复" @@ -1756,7 +1769,7 @@ msgstr "恢复排除" msgid "Restore Snapshot" msgstr "恢复快照" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "恢复完成" @@ -1764,7 +1777,7 @@ msgstr "恢复完成" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "恢复选中的快照" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "恢复快照" @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "" "恢复快照时会替换系统子卷,而当前正在使用的系统子卷将作为新快照保留。如果需" "要,以后可以恢复此快照以“撤消”恢复。" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "正在恢复快照..." @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "Rsync 日志查看器" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "运行 \"timeshift\" 以启动此工具的命令行版本" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "以非交互模式运行" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "正在运行" @@ -1848,19 +1861,19 @@ msgstr "" "系统,而不会丢失存储在系统磁盘上的快照。您甚至可以安装另一个 Linux 发行版,然" "后通过恢复快照来回滚以前的发行版。" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "正在保存到设备" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "计划" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "计划的快照正在进行中..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "已禁用计划的快照" @@ -1878,16 +1891,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "已启用计划的快照。将自动按选定的等级创建快照。" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "选择 \"%s\" 设备(默认 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "选择具有根子卷(@)的BTRFS系统磁盘" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "选择 GRUB 设备" @@ -1948,7 +1961,7 @@ msgstr "是否选择另一个设备?" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "选择要从恢复中排除的应用程序" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "选择备份设备" @@ -1960,11 +1973,11 @@ msgstr "选择目录" msgid "Select file(s)" msgstr "选择文件" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "选择快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "选择要删除的快照" @@ -2004,11 +2017,11 @@ msgstr "选择要标记为删除的快照" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "选择复制系统的目标设备。" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "已选择默认的快照设备" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "已选择默认的快照类型" @@ -2024,11 +2037,11 @@ msgstr "选中的设备没有 Linux 分区" msgid "Selected snapshot device" msgstr "已选择快照设备" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "选中的快照设备不是系统磁盘" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "选中的快照被标记为删除" @@ -2047,15 +2060,15 @@ msgstr "选中的用户的主目录已加密。不可能只包含隐藏文件。 msgid "Serial" msgstr "序列号" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "会话日志文件" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "设置快照描述" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "设定" @@ -2071,11 +2084,11 @@ msgstr "设置完成" msgid "Setup Wizard" msgstr "设置向导" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "显示其他调试消息" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "显示全部选项" @@ -2083,14 +2096,14 @@ msgstr "显示全部选项" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "在下一页显示要排除的更多应用程序" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "显示 rsync 输出(默认)" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2106,12 +2119,12 @@ msgstr "" "BTRFS 快照的初始大小为零。当系统文件随时间逐渐变化时,数据将被写入到新的数据" "块(复制写入),并占用磁盘空间。快照中的文件继续指向原始数据块。" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "跳过 GRUB2 安装" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "快照" @@ -2141,11 +2154,11 @@ msgstr "快照删除正在进行中..." msgid "Snapshot device" msgstr "快照设备" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "快照设备不可用" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "未选择快照设备" @@ -2154,15 +2167,15 @@ msgstr "未选择快照设备" msgid "Snapshot location" msgstr "快照位置" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "成功保存快照" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "未指定要恢复的快照!" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "快照将在系统重启后变为活动状态。" @@ -2248,7 +2261,7 @@ msgstr "" "快照可以保存到任一个格式化为 Linux 文件系统的磁盘。请将快照保存到非系统或外部" "磁盘,这样即使系统磁盘损坏或者被重新格式化,也可以恢复系统。" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "无法在实时 CD 模式下创建快照" @@ -2266,23 +2279,24 @@ msgstr "当快照磁盘具有足够的空间(>1GB)时,将以选定的时 msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "快照将在下一次计划运行期间移除" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "指定备份设备(默认:config)" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "指定要安装 GRUB2 引导加载程序的设备" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "指定要恢复的快照" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "指定目标设备" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "状态" @@ -2314,11 +2328,11 @@ msgstr "摘要" msgid "Support" msgstr "支持" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "切换到 BTRFS 模式(默认:config)" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "切换到 RSYNC 模式(默认:config)" @@ -2326,11 +2340,11 @@ msgstr "切换到 RSYNC 模式(默认:config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "符号链接已更新" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "正在同步文件系统..." -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -2351,23 +2365,23 @@ msgstr "系统还原工具语法" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "可以通过恢复快照将系统回滚到之前的日期的系统。" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "恢复文件后系统将重启" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "恢复文件后系统将重启。" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "带标签的快照" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "目标设备未被挂载" @@ -2375,7 +2389,7 @@ msgstr "目标设备未被挂载" msgid "Target device is same as system device" msgstr "目标设备与系统设备相同" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "目标设备未指定!" @@ -2394,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Cron 服务会将计划任务的输出作为电子邮件发送给当前用户。 选择此选项以取消由 " "Timeshift 创建的 cron 任务的电子邮件。" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "系统分区存在无法支持的子卷布局。" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。" @@ -2411,7 +2425,7 @@ msgstr "此设备上没有快照" msgid "This device is not encrypted" msgstr "此设备未被加密" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "Timeshift已开启" msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "为了恢复默认设置,请按“回车键”来处理所有提示!" @@ -2449,8 +2463,8 @@ msgstr "工具" msgid "Translations" msgstr "翻译" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2465,11 +2479,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "未知选项" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "未知快照类型" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "为 --tags 选项指定的值未知" @@ -2490,7 +2504,7 @@ msgstr "正在卸载" msgid "Unshared" msgstr "不共享" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "不支持的子卷布局" @@ -2502,11 +2516,11 @@ msgstr "更新GRUB目录" msgid "Update initramfs" msgstr "更新initramfs" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/fstab" @@ -2516,11 +2530,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "更新GRUB菜单项(推荐)。 这是安全的运行,应该被选中。" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "正在更新GRUB目录..." -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "更新引导加载程序配置..." @@ -2552,7 +2566,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "默认情况下,除非您在这里开启,否则会排除用户主目录" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "用户" @@ -2581,7 +2595,7 @@ msgstr "查看TimeShift日志文件" msgid "Volume" msgstr "卷" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -2589,15 +2603,19 @@ msgstr "警告" msgid "Web Browsers" msgstr "网页浏览器" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "每周" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "每周快照失败!" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "已启用每周快照" @@ -2636,12 +2654,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "[仅限高级用户]仅当还原的系统引导失败时才需更改此设置。" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[回车= 默认(%s), a = 终止]" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[回车= 默认(%s), r = 根设备, a = 终止]" @@ -2654,12 +2672,12 @@ msgstr "[警告]删除无效锁定" msgid "all" msgstr "所有" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs返回一个错误" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "完整" @@ -2679,16 +2697,16 @@ msgstr "不完整" msgid "marked for deletion" msgstr "已标记删除" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "挂载到指定路径" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "剩余" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync返回一个错误" diff --git a/timeshift.pot b/timeshift.pot index 6fede3a9..00332d23 100644 --- a/timeshift.pot +++ b/timeshift.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 12:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Console/AppConsole.vala:614 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "" msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:915 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "" msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:362 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3357 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3390 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3368 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -72,10 +72,10 @@ msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 -#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 -#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 -#: Console/AppConsole.vala:1094 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." msgstr "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "Add files" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:360 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgid "" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" -#: Core/Main.vala:249 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "" @@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "" msgid "Another instance of this application is running" msgstr "" -#: Core/Main.vala:253 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3194 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3091 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:378 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." msgstr "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2056 Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "" msgid "Backend" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:356 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2032 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2027 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1008 +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -295,22 +295,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2514 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:206 Gtk/RestoreWindow.vala:215 -#: Gtk/BackupWindow.vala:178 Gtk/SetupWizardWindow.vala:216 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 #: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2747 +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2403 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "Clone System" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" msgstr "" @@ -368,14 +368,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2797 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:508 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:169 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:170 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" msgstr "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "Close window to exit" msgstr "" -#: Core/Main.vala:347 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2790 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2556 +#: Core/Main.vala:2559 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm Actions" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1069 +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Contributors" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" msgstr "" @@ -431,15 +431,15 @@ msgstr "" msgid "Could not find file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:732 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2961 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2989 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" msgid "Create one per week" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3011 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1514 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -524,15 +524,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1452 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1298 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2939 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3533 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -556,25 +556,33 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1089 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1070 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2126 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "" + #: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:371 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Snapshots" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" msgstr "" @@ -591,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:371 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" msgstr "" @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2918 Core/Main.vala:2922 Core/Subvolume.vala:167 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -623,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "Deluge, Transmission" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" msgstr "" @@ -637,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Destroying qgroup" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:455 -#: Console/AppConsole.vala:494 Console/AppConsole.vala:542 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 #: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2129 -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3247 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "" msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:326 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "" @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2221 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:226 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" msgstr "" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4045 Core/Main.vala:4085 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -733,12 +741,12 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:885 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "" @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Enter path or browse for directory" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:755 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "" @@ -765,7 +773,7 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 msgid "Error running Rsync" msgstr "" @@ -777,11 +785,11 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1294 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:386 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" msgstr "" @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1582 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -829,15 +837,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1420 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1270 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1510 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -869,11 +877,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4070 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3748 Core/Main.vala:3754 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -881,9 +889,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to export crontab file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762 -#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989 -#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "" @@ -891,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -907,15 +915,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2976 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3878 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3962 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -939,7 +947,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4109 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -947,7 +955,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3534 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1020,11 +1028,11 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:207 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" @@ -1041,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2909 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Free space" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1043 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" msgstr "" @@ -1061,15 +1069,15 @@ msgstr "" msgid "GRUB device not selected" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1048 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2363 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" msgstr "" @@ -1088,15 +1096,15 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:381 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1112,11 +1120,11 @@ msgstr "" msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1058 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1039 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1126,7 +1134,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2227 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1154,11 +1162,11 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2041 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:251 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "" @@ -1204,74 +1212,74 @@ msgstr "" msgid "LIVE" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:459 -#: Console/AppConsole.vala:498 Utility/Device.vala:1949 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1020 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1011 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1082 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1077 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1051 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1046 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1042 +#: Core/Main.vala:1045 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1144 +#: Core/Main.vala:1147 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1139 +#: Core/Main.vala:1142 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1135 +#: Core/Main.vala:1138 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1116 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1108 +#: Core/Main.vala:1111 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1104 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1284,20 +1292,20 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 +#: Core/Main.vala:1362 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:352 +#: Console/AppConsole.vala:353 msgid "List" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:354 +#: Console/AppConsole.vala:355 msgid "List devices" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:353 +#: Console/AppConsole.vala:354 msgid "List snapshots" msgstr "" @@ -1305,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "" @@ -1330,11 +1338,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: Gtk/UsersBox.vala:354 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: Core/Main.vala:235 +#: Core/Main.vala:238 msgid "Missing Dependencies" msgstr "" @@ -1352,19 +1364,19 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1132 +#: Core/Main.vala:1135 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1151 +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2128 Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2983 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1373,12 +1385,12 @@ msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 -#: Console/AppConsole.vala:425 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:198 Gtk/BackupWindow.vala:161 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:199 Gtk/DeleteWindow.vala:162 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "" @@ -1390,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1398,12 +1410,12 @@ msgstr "" msgid "No snapshots available" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:320 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 #: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:741 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" msgstr "" @@ -1432,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Not Selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:379 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" msgstr "" @@ -1440,16 +1452,16 @@ msgstr "" msgid "Not enough disk space" msgstr "" -#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:397 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1162 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453 -#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" msgstr "" @@ -1459,9 +1471,10 @@ msgid "" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 #: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" msgstr "" @@ -1471,7 +1484,7 @@ msgid "" "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4216 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1483,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3447 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1492,13 +1505,13 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3229 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:350 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" msgstr "" @@ -1516,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2484 Core/Main.vala:2575 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1538,15 +1551,15 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: Core/Main.vala:254 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2259 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:348 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "" @@ -1558,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2209 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1570,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the GRUB device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:250 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "" @@ -1587,12 +1600,12 @@ msgid "Populating list..." msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 -#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1594 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:190 Gtk/BackupWindow.vala:153 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:191 Gtk/DeleteWindow.vala:154 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1600,11 +1613,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3809 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3792 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1622,12 +1635,12 @@ msgid "" "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:983 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2322 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1640,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2415 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1661,8 +1674,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1632 Core/Main.vala:1643 -#: Core/Main.vala:4212 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1671,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3597 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1722,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2824 Core/Main.vala:2866 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Restore selected snapshot" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" msgstr "" @@ -1753,7 +1766,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2793 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1784,11 +1797,11 @@ msgstr "" msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:382 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "" -#: Core/Main.vala:186 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" msgstr "" @@ -1806,19 +1819,19 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:92 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "" -#: Core/Main.vala:257 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1162 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1836,16 +1849,16 @@ msgid "" "selected levels." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:871 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:999 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:673 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" msgstr "" @@ -1918,11 +1931,11 @@ msgstr "" msgid "Select file(s)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:747 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1962,11 +1975,11 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3257 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 Core/Main.vala:3212 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" @@ -1982,11 +1995,11 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2042 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2005,15 +2018,15 @@ msgstr "" msgid "Serial" msgstr "" -#: Core/Main.vala:214 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:359 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "" @@ -2029,11 +2042,11 @@ msgstr "" msgid "Setup Wizard" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" msgstr "" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:383 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" msgstr "" @@ -2041,14 +2054,14 @@ msgstr "" msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:457 -#: Console/AppConsole.vala:496 Utility/Device.vala:1936 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 #: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" @@ -2062,12 +2075,12 @@ msgid "" "blocks." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:368 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 -#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2047 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "" @@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot device" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "" @@ -2110,15 +2123,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1267 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2037 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgid "" "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:283 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "" @@ -2213,23 +2226,24 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:367 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" msgstr "" #: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" msgstr "" @@ -2261,11 +2275,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "" @@ -2273,11 +2287,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2397 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1376 Core/Main.vala:2559 Core/Main.vala:2800 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2298,23 +2312,23 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2260 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1236 Core/Main.vala:1277 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:426 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2322,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2066 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2339,11 +2353,11 @@ msgid "" "created by Timeshift." msgstr "" -#: Core/Main.vala:376 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3446 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" @@ -2356,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2226 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "" msgid "Timestamp" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:612 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" @@ -2391,8 +2405,8 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Console/AppConsole.vala:458 Console/AppConsole.vala:497 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 #: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" @@ -2407,11 +2421,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1581 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2432,7 +2446,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2444,11 +2458,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2739 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2659 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2458,11 +2472,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2380 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2583 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2494,7 +2508,7 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "" @@ -2523,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2121 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2531,15 +2545,19 @@ msgstr "" msgid "Web Browsers" msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 +msgid "Website" +msgstr "" + #: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1120 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1101 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2576,12 +2594,12 @@ msgid "" "fails to boot." msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "" @@ -2594,12 +2612,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1509 Core/Main.vala:3877 Core/Main.vala:3961 -#: Core/Main.vala:4069 Core/Main.vala:4108 Core/Subvolume.vala:214 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2619,16 +2637,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1300 Core/Main.vala:1454 Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" msgstr "" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 -#: Core/Main.vala:1408 Core/Snapshot.vala:501 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1419 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" msgstr ""