You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
先交代背景:我的文档是用PDF转成EPUB格式,然后再翻译的,转换工具是Calibre。
遇到的问题是这样的,原版PDF的句子是下图
转换成EPUB后如下图:
翻译后的效果如下图:
其实就是Kishida Fumio announced that he would stand down as the leader of Japan’s Liberal Democratic Party, and thus as prime minister. 这样才是完整的一段话,但是因为
先交代背景:我的文档是用PDF转成EPUB格式,然后再翻译的,转换工具是Calibre。 遇到的问题是这样的,原版PDF的句子是下图 转换成EPUB后如下图: 翻译后的效果如下图: 其实就是Kishida Fumio announced that he would stand down as the leader of Japan’s Liberal Democratic Party, and thus as prime minister. 这样才是完整的一段话,但是因为
先交代背景:我的文档是用PDF转成EPUB格式,然后再翻译的,转换工具是Calibre。
遇到的问题是这样的,原版PDF的句子是下图
转换成EPUB后如下图:
翻译后的效果如下图:
其实就是Kishida Fumio announced that he would stand down as the leader of Japan’s Liberal Democratic Party, and thus as prime minister. 这样才是完整的一段话,但是因为
标签的缘故,直接把一句话截成2段单独翻译,导致语义完全相反。
正确的完整句子翻译应该是:岸田文雄宣布他将辞去日本自由民主党的领导人职务,因此也将辞去首相一职。 这个问题有没有什么办法解决,由于是EPUB文档是由PDF转换过来的,类似这样的情况有很多。能否告知需要怎么改代码,或者告诉我一个修改思路也可以,感谢!!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: