-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 966
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Correct the incorrect character “)”, and add some traditional Chinese translations. Co-authored-by: SoftFever <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
21 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,8 @@ | ||
# Copyright (C)2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# FIRST Translator Jiang Yue <[email protected]>, 2019. | ||
# REVISED Victor Lin, 2024 | ||
# REVISED Victor Lin, 2024. | ||
# REVISED Shuwn Hsu, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -341,10 +342,10 @@ msgid "Width" | |
msgstr "寬度" | ||
|
||
msgid "Flap Angle" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "翼偏角" | ||
|
||
msgid "Groove Angle" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "凹槽角" | ||
|
||
msgid "Part" | ||
msgstr "零件" | ||
|
@@ -725,7 +726,8 @@ msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." | |
msgstr "浮雕文字不能僅包含空白字元。" | ||
|
||
msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "文字包含字型無法識別的字形(以 '?' 表示)。" | ||
|
||
|
||
msgid "Text input doesn't show font skew." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -753,7 +755,7 @@ msgid "Font \"%1%\" can't be selected." | |
msgstr "字型 \"%1%\" 無法選擇。" | ||
|
||
msgid "Operation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "操作" | ||
|
||
msgid "Join" | ||
msgstr "合併" | ||
|
@@ -782,7 +784,8 @@ msgstr "更改文字類型" | |
|
||
#, boost-format | ||
msgid "Rename style(%1%) for embossing text" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "重新命名浮雕文字樣式 (%1%)" | ||
|
||
|
||
msgid "Name can't be empty." | ||
msgstr "名稱不可空白" | ||
|
@@ -4073,7 +4076,7 @@ msgid "Layer Height (mm)" | |
msgstr "層高(mm)" | ||
|
||
msgid "Line Width (mm)" | ||
msgstr "線寬 (mm)" | ||
msgstr "線寬(mm)" | ||
|
||
msgid "Speed (mm/s)" | ||
msgstr "速度(mm/s)" | ||
|
@@ -5858,7 +5861,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#, c-format, boost-format | ||
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "退出設備 %s(%s)失敗。" | ||
|
||
msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" | ||
msgstr "偵測到有未儲存的專案,是否恢復此專案?" | ||
|
@@ -8183,7 +8186,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在兩個線材間切換所需的廢料體積(mm³)" | ||
|
||
#, c-format, boost-format | ||
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" | ||
|
@@ -8532,7 +8535,7 @@ msgstr "按下「確定」後,下次啟動 Orca Slicer 時會更新網路插 | |
|
||
#, c-format, boost-format | ||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "新版的網路插件( %s)可用,是否要安裝?" | ||
|
||
msgid "New version of Orca Slicer" | ||
msgstr "新版本的 Orca Slicer" | ||
|
@@ -10352,8 +10355,9 @@ msgid "" | |
"enabled." | ||
msgstr "啟用壓力提前,一旦啟用會覆蓋自動校準的結果" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "壓力提前(Klipper)或者線性提前(Marlin)" | ||
|
||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" | ||
msgstr "啟用進階壓力提前 (beta)" | ||
|
@@ -12595,8 +12599,8 @@ msgid "Enable support generation." | |
msgstr "開啟支撐產生。" | ||
|
||
msgid "" | ||
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " | ||
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " | ||
"normal(auto) and tree(auto)is used to generate support automatically. If " | ||
"normal(manual)or tree(manual)is selected, only support enforcers are " | ||
"generated" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -12757,7 +12761,7 @@ msgid "Normal Support expansion" | |
msgstr "普通支撐延伸" | ||
|
||
msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "在水平方向對普通支撐進行延伸(+)或收縮(-)" | ||
|
||
msgid "Speed of support" | ||
msgstr "支撐列印速度" | ||
|
@@ -14889,7 +14893,7 @@ msgid "Process Preset Template" | |
msgstr "處理預設設定模板" | ||
|
||
msgid "Back Page 1" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "返回第一頁" | ||
|
||
msgid "" | ||
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " | ||
|
@@ -16358,7 +16362,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#, fuzzy | ||
#~ msgid "" | ||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9)to reduce the amount of " | ||
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " | ||
#~ "material for bridge, to improve sag" | ||
#~ msgstr "稍微減小這個數值(比如 0.9)可以減小橋接的線材量,來改善下垂。" | ||
|
||
|
@@ -16395,7 +16399,7 @@ msgstr "" | |
#~ msgstr "切換線材時,退料所需時間。只用於統計資訊。" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0)to load a " | ||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a " | ||
#~ "new filament during a tool change (when executing the T code). This time " | ||
#~ "is added to the total print time by the G-code time estimator." | ||
#~ msgstr "" | ||
|
@@ -16404,7 +16408,7 @@ msgstr "" | |
#~ "上去。" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0)to unload " | ||
#~ "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload " | ||
#~ "a filament during a tool change (when executing the T code). This time is " | ||
#~ "added to the total print time by the G-code time estimator." | ||
#~ msgstr "" | ||
|
@@ -16614,13 +16618,13 @@ msgstr "" | |
#, boost-format | ||
#~ msgid "" | ||
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" | ||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value)after switching " | ||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " | ||
#~ "preset?" | ||
#~ msgstr "你已經更改了預設 \"%1%\",是否在切換後要保留這些更改的預設參數?" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "You have changed some preset settings. \n" | ||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value)after switching " | ||
#~ "Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " | ||
#~ "preset?" | ||
#~ msgstr "你已經更改了預設參數,是否在切換後要保留這些更改的預設參數?" | ||
|
||
|